Стилистическое использование фразеологизмов в произведениях В. Шукшина

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Марта 2013 в 22:09, реферат

Описание работы

Как писатель нравственного и философского поиска В.М.Шукшин своеобразен в использовании различных языковых средств, содержащих в своем значении экспрессивность и оценочный компонент. Он активно вводит диалектные и просторечные формы, разнообразные тропы и фигуры речи. Интересно органичное взаимодействие различных лексических систем в рассказах В.М.Шукшина. Привлекает внимание и его дуалистический подход к написанию произведений – это «речевая действительность» и при этом художественность прозы.оизведениях В. Шукшина на примере его рассказов

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………..3
1. Общенародные фразеологизмы в рассказах писателя………………………..3
2. Фразеологизмы разной стилистической окраски…………………………….6
3. Трансформация фразеологизма как средство создания художественного образа……………………………………………………………………………..10
4. Использование сибирских фразеологизмов…………………………………12
5. Использование идентичных по значению и структуре фразеологизмов в разных рассказах писателя……………………………………………………...14
Заключение………………………………………………………………………16
Библиография……………………………………………………………………17

Файлы: 1 файл

Фразеологизмы Шукшина (спец-ция).doc

— 120.00 Кб (Скачать файл)

1) «Пусть он  про меня газету пишет, пала... Как я чуть геройски дуба  не дал!» («Начальник»);

2) «Что не  надо-то? – сердито воскликнул Захарыч, и закрутил головой, и

замычал. –  Они же дух из него вышибают!..» («Стенька Разин»).

Стилистически эти фразеологические обороты схожи. Однако в первом случае это – пример ярко выраженного  просторечного употребления, в то время как во втором слово «дух» несколько «повышает» стилистическую окраску сказанного.

Таким образом, мы видим, что В.М.Шукшин – мастер, который  умело использует идентичные по значению и структуре фразеологизмы в  разных своих рассказах.

Заключение

В.М.Шукшин жил и воспитывался в атмосфере народной жизни, поэтому  психологически точно изображает мир  своих героев. В его рассказах  глубоко и правдиво раскрываются особенности характера русского человека. В речи шукшинских героев отражается не только личность, но и среда, сформировавшая этот характер и его речевое, в том числе и этикетное поведение.

Язык героев   Шукшина  – эмоциональный,  со   множеством   интонаций,

оттенков, как и сами его носители. Словом, это живой  разговорный язык людей трудового сословия России – рабочих, тружеников села, жителей города и деревни. И в этом одна из главных притягательных особенностей шукшинской

прозы.

Использование писателем  не только общенародных, но и сибирских  фразеологизмов дает возможность читателю ярко воспроизвести в своем воображении местный колорит, ощутить дух деревни, свободолюбие ее жителей.

 

 

 

 

 

 

 

 

Библиография:

  1. Михальчук Т.Г. Речевой этикет в русской художественной литературе: 
    монография / Т.Г.Михальчук. – Могилев: МГУ им. А.А.Кулешова, 2005. – 428 с.
  2. Современный русский язык / Сост. Н.С.Валгина, Д.Э.Розенталь, М.И.Фомина, В.В.Цапукевич. – М.: «Высшая школа», 1964. – 456 с.
  3. Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей / Сост. Л.А.Воинова, В.П.Жуков, А.И.Молотков, А.И.Федоров; Под ред. А.И.Молоткова. – 3-е стереотип. изд. – М.: Русский язык, 1978.– 543 с.
  4. Хисамова Г.Г. Речевое поведение героев рассказов В.М.Шукшина // Русская речь. – 2004. – №4. – С.51–55. 
  5. Шукшин В.М. Избранное / Сост. В.Г.Бехтина. – Мн.: ООО «Сэр-Вит», 2001. – 608 с. – (Школьная библиотека).
  6. Шукшин В.М. Избранное. – Мн., 1984. – 383 с.



Информация о работе Стилистическое использование фразеологизмов в произведениях В. Шукшина