Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2012 в 06:49, реферат
Фразеологизмы – удивительные и сложные явления языка. Фразеология, изучающая устойчивые обороты речи, еще не в полной мере исследована. Нет и среди ученых единого взгляда на фразеологию. По-разному можно классифицировать фразеологические единицы языка. Фразеологизмы являются интересным предметов исследования, и именно поэтому был написан данный проект.
Цель: Определить, как часто и с какой целью люди употребляют фразеологизмы в речи.
Оглавление…………………………………………………………………2
Введение……………………………………………………………………3
Глава 1. Что такое фразеологизм?...……………………………………....4
Глава 2.Практическая часть ………………………………………………8
Заключение…………………………………………………………………9
Приложение 1……………………………………………………………..11
Приложение 2……………………………………………………………..14
Библиография……………………………………………………………..16
Львиная доля (книжн.)
– самая большая, лучшая часть
чего-л. Фразеологизм является переводом
французского выражения La part du lion.
Манна небесная (книжн.)
– о чём-л. крайне важном, нужном,
с нетерпением ожидаемом. Согласно
библейской манна – пища, посылаемая Богом
с неба иудеям, когда они шли через пустыню
в землю обетованную.
Медвежья услуга
(разг.) - неумелая, неловкая услуга, приносящая
вместо помощи вред, неприятность. Фразеологизм
восходит к басне И. А. Крылова
«Пустынник и медведь», рассказывающей
о дружбе пустынника с медведем. Однажды
пустынник лег спать, а медведь отгонял
от него мух. Согнал муху со щеки, она села
на нос, затем на лоб.
Медведь взял
увесистый булыжник и убил
им муху на лбу у друга.
Мокрая курица (разг.
презрит.) – о безвольном, слабохарактерном
человеке, не способном постоять за себя;
о человеке, имеющем жалкий, забитый вид.
Фразеологизм является частью пословицы
Мокрая курица, а тоже петушится – речь
идёт об уподоблении человека вымокшей
под дождём курице, вид которой жалок и
неприятен.
Ни рыба, ни мясо (разг.)
– о человеке без индивидуальных
черт, особенностей; о непонятном человеке.
Фразеологизм является интернациональным,
известен многим славянским и европейским
языкам. В русский язык попал, скорее
всего, из английского.
Одним миром мазаны
(разг.) – о людях, похожих друг
на друга по поведению, своим качествам
(обычно отрицательным). Миро – «благовонное
масло, используемое при богослужении
в церкви». Первоначально выражение
имело значение – «одной веры».
Остаться с носом
- позволить одурачить себя. Нос -
взятка, подношение. Выражение значило
уйти с непринятым подношением, не договорившись.
Попасть впросак
– оказаться в затруднительном,
неловком или смешном положении.
Выражение собственно русское, пришло
из речи прядильщиков и канатных мастеров
в виде свободного словосочетания попасть
в просак. Просак – это канатный или верёвочный
стан, на котором скручивались верёвки.
Прокрустово ложе (книжн.)
– чётко ограниченные рамки, не позволяющие
проявить инициативу, творчество.
Пуп земли – самонадеянный,
склонный преувеличивать собственное
значение. Древние считали пупок
центром человеческого тела, его
серединой. По их мифам, отец богов Зевс
пожелал узнать, где же в таком
случае лежит пуп земли. Он пустил
с двух «концов света» орлов. Летя с
одинаковой скоростью, птицы столкнулись
в небе над тем местом, где позднее возник
греческий город Дельфи. Его то и стали
считать центром мира.
Разбитое сердце
(разг.) – пострадать от любви, быть
отвергнутым любимым человеком.
Рукой подать (разг.)
– довольно близко, недалеко, рядом.
Выражение собственно русское. Первоначально
оно употреблялось в форме
рука подать и имело значение «расстояние
в длину руки» такая
Сломя голову (разг.)
– очень быстро, стремительно (бежать,
мчаться, нестись, бросаться и т.п.).
выражение возникло в результате
распадения существительного сломиголова
«отчаянный человек, смельчак» на словосочетание.
Собаку съел (разг.)
– о человеке, имеющем большой
опыт, основательные знания в чём-л.,
являющемся мастером своего дела.
Соль земли –
самое главное, важное, ценное. Выражение
взято из Библии. Иисус сказал своим ученикам
такие слова: «Вы – соль земли!»
Стреляный воробей (разг.)
– опытный, бывалый, осторожный человек,
которого трудно перехитрить, обмануть.
Тришкин кафтан –
постоянное исправление одних недостатков
за счёт появления других.
Тьма-тьмущая (разг.)
– о большом количестве, бесчисленном
множестве кого-, чего-л.
Уйти из жизни
У чёрта на куличиках
- страшно далеко, где-то в дикой
глуши. Кулички – испорченное
финского корня слово, «кулиги», «кулижки»,
давно вошедшее в русскую речь. Так на
Севере назывались лесные полянки, лужки,
болотца. Здесь, в лесистой части страны,
поселенцы далёкого прошлого всё время
вырубали в лесу «кулижки» - площадки для
распашки и покоса.
Фома неверующий
(разг.) – о человеке, испытывающем
постоянные сомнения. Ничего не принимающем
на веру.
Хоть пруд пруди (разг.)
– очень много, в большом количестве,
избытке чего- или кого-л.
Центр тяжести –
самое основное, самое главное; суть,
основа чего-л.
Приложение 2
Знание значения
термина «фразеологизм»
Употребление фразеологизмов
в речи
Цель употребления
фразеологизмов в речи
Задание на определение
фразеологизма (по иллюстрации)
Задание по замене словосочетания
фразеологизмом
Библиография
Чепасова А. М. Фразеология русского языка (Книга для юношества). – Челябинск, 1993
Субботина Л. А. Фразеологический словарь русского языка для школьников. – Екатеринбург, У-Фактория, 2006
Бабкин А. М. Русская фразеология, её развитие и источники. Л. – Просвещение, 1970
Попов Р. Н. Фразеологизмы русского языка. М.: Просвещение, 1976
Алёхин А. И. Фразеологическая единица и слово. – Минск, 1991
http://ru.m.wikipedia.org/
[1] В данном словаре
дано объяснение
Информация о работе Употребление фразеологизмов в речи разными возрастными группами