Употребление фразеологизмов в речи разными возрастными группами

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2012 в 06:49, реферат

Описание работы

Фразеологизмы – удивительные и сложные явления языка. Фразеология, изучающая устойчивые обороты речи, еще не в полной мере исследована. Нет и среди ученых единого взгляда на фразеологию. По-разному можно классифицировать фразеологические единицы языка. Фразеологизмы являются интересным предметов исследования, и именно поэтому был написан данный проект.
Цель: Определить, как часто и с какой целью люди употребляют фразеологизмы в речи.

Содержание работы

Оглавление…………………………………………………………………2
Введение……………………………………………………………………3
Глава 1. Что такое фразеологизм?...……………………………………....4
Глава 2.Практическая часть ………………………………………………8
Заключение…………………………………………………………………9
Приложение 1……………………………………………………………..11
Приложение 2……………………………………………………………..14
Библиография……………………………………………………………..16

Файлы: 1 файл

фразеологизмы.doc

— 83.00 Кб (Скачать файл)

Львиная доля (книжн.) – самая большая, лучшая часть  чего-л. Фразеологизм является переводом  французского выражения La part du lion. 

Манна небесная (книжн.) – о чём-л. крайне важном, нужном, с нетерпением ожидаемом. Согласно библейской манна – пища, посылаемая Богом с неба иудеям, когда они шли через пустыню в землю обетованную. 

Медвежья услуга (разг.) - неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность. Фразеологизм восходит к басне И. А. Крылова  «Пустынник и медведь», рассказывающей о дружбе пустынника с медведем. Однажды пустынник лег спать, а медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб. 

 Медведь взял  увесистый булыжник и убил  им муху на лбу у друга. 

Мокрая курица (разг. презрит.) – о безвольном, слабохарактерном человеке, не способном постоять за себя; о человеке, имеющем жалкий, забитый вид. Фразеологизм является частью пословицы Мокрая курица, а тоже петушится – речь идёт об уподоблении человека вымокшей под дождём курице, вид которой жалок и неприятен. 

Ни рыба, ни мясо (разг.) – о человеке без индивидуальных черт, особенностей; о непонятном человеке. Фразеологизм является интернациональным, известен многим славянским и европейским  языкам. В русский язык попал, скорее всего, из английского. 

Одним миром мазаны (разг.) – о людях, похожих друг на друга по поведению, своим качествам (обычно отрицательным). Миро – «благовонное масло, используемое при богослужении в церкви». Первоначально выражение  имело значение – «одной веры». 

Остаться с носом - позволить одурачить себя. Нос - взятка, подношение. Выражение значило  уйти с непринятым подношением, не договорившись. 

Попасть впросак  – оказаться в затруднительном, неловком или смешном положении. Выражение собственно русское, пришло из речи прядильщиков и канатных мастеров в виде свободного словосочетания попасть в просак. Просак – это канатный или верёвочный стан, на котором скручивались верёвки. 

Прокрустово ложе (книжн.) – чётко ограниченные рамки, не позволяющие  проявить инициативу, творчество. 

Пуп земли –  самонадеянный, склонный преувеличивать собственное  значение. Древние считали пупок  центром человеческого тела, его  серединой. По их мифам, отец богов Зевс пожелал узнать, где же в таком  случае лежит пуп земли. Он пустил с двух «концов света» орлов. Летя с одинаковой скоростью, птицы столкнулись в небе над тем местом, где позднее возник греческий город Дельфи. Его то и стали считать центром мира. 

Разбитое сердце (разг.) – пострадать от любви, быть отвергнутым любимым человеком. 

Рукой подать (разг.) – довольно близко, недалеко, рядом. Выражение собственно русское. Первоначально  оно употреблялось в форме  рука подать и имело значение «расстояние  в длину руки» такая конструкция: именительный падеж имени существительного + инфинитив глагола, была распространена в русском языке (косить трава и др.) позже в такой структуре именительный падеж был заменён винительным: руку подать. Так как винительный и творительный падежи существительных в роли прямого и косвенного объекта имеют одно и то же значение (ср. бросить камень и бросить камнем), развилась и закрепилась структура с творительным падежом: рукой подать. 

Сломя голову (разг.) – очень быстро, стремительно (бежать, мчаться, нестись, бросаться и т.п.). выражение возникло в результате распадения существительного сломиголова «отчаянный человек, смельчак» на словосочетание. 

Собаку съел (разг.) – о человеке, имеющем большой  опыт, основательные знания в чём-л., являющемся мастером своего дела. 

Соль земли –  самое главное, важное, ценное. Выражение взято из Библии. Иисус сказал своим ученикам такие слова: «Вы – соль земли!»  

Стреляный воробей (разг.) – опытный, бывалый, осторожный человек, которого трудно перехитрить, обмануть. 

Тришкин кафтан –  постоянное исправление одних недостатков  за счёт появления других. 

Тьма-тьмущая (разг.) – о большом количестве, бесчисленном множестве кого-, чего-л. 

Уйти из жизни 

У чёрта на куличиках  - страшно далеко, где-то в дикой  глуши. Кулички – испорченное  финского корня слово, «кулиги», «кулижки», давно вошедшее в русскую речь. Так на Севере назывались лесные полянки, лужки, болотца. Здесь, в лесистой части страны, поселенцы далёкого прошлого всё время вырубали в лесу «кулижки» - площадки для распашки и покоса. 

Фома неверующий (разг.) – о человеке, испытывающем постоянные сомнения. Ничего не принимающем на веру. 

Хоть пруд пруди (разг.) – очень много, в большом количестве, избытке чего- или кого-л. 

Центр тяжести –  самое основное, самое главное; суть, основа чего-л. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Приложение 2 
 

Знание значения термина «фразеологизм» 
 
 

Употребление фразеологизмов в речи 
 

Цель употребления фразеологизмов в речи 
 

Задание на определение  фразеологизма (по иллюстрации) 

Задание по замене словосочетания фразеологизмом 

Библиография

Чепасова А. М. Фразеология русского языка (Книга для юношества). – Челябинск, 1993

Субботина Л. А. Фразеологический словарь русского языка для школьников. – Екатеринбург, У-Фактория, 2006

Бабкин А. М. Русская  фразеология, её развитие и источники. Л. – Просвещение, 1970

Попов Р. Н. Фразеологизмы русского языка. М.: Просвещение, 1976

Алёхин А. И. Фразеологическая единица и слово. – Минск, 1991

http://ru.m.wikipedia.org/wiki/Фразеологизм?was Redirected=true  
 
 

[1] В данном словаре  дано объяснение фразеологизмов, встретившихся в ходе и


Информация о работе Употребление фразеологизмов в речи разными возрастными группами