Межкультурная коммуникация: эстонцы и русские в Эстонии

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Ноября 2013 в 16:52, реферат

Описание работы

Данный реферат посвящен проблеме межкультурной коммуникации среди русских и эстонцев в Эстонии.
Актуальность данной работы обусловлена большим русским национальным меньшинством в Эстонии, множеством проблем в сфере коммуникации и интеграции, а также местом представления этого реферата (Ереван), поскольку тут этой проблемой никто вплотную ранее не занимался.
Реферат состоит и введения, основной части, заключения и нескольких приложений.

Содержание работы

Введение …………………………………………………………………………...…………… 3
Общие сведения об Эстонии ………………………………………………….…………… 4
Эстонцы и их уклад жизни …………………………………………………….………….. 7
Русские в Эстонии ………………………………………………………………...……… 10
Коммуникативное поведение эстонцев и русских (Ведина) …………………….…….. 12
Образ эстонцев у русских и русских у эстонцев. Анализ таблиц (Фурман) ………….. 15
Анализ тематических статей в прессе ……………………………………………...…… 20
Молодежная инициатива ………………………………………………………………… 23
Заключение ……………………………………………………………………………………. 25
Использованная литература и ссылки ………………………………………………………. 26

Файлы: 1 файл

МКК реф.doc

— 1.59 Мб (Скачать файл)

 

Об основных чертах характера эстонцев было упомянуто выше, также будут  они описаны и далее; интересно  мнение о национальном характере  эстонцев человека совершенно иной культуры - Сигэру Симады, первого секретаря японской миссии, прибывшего в Таллинн в 1940 г.

 

Так, по мнению Симада, эстонцем того времени свойственны:

 

  • Замкнутость характера
  • Физическое здоровье
  • Гордость
  • Свободолюбие
  • Большая тяга к знаниям
  • Честность
  • Завистливость
  • Опрятность
  • Любовь к спиртному
  • Немузыкальность

 

Исследователь Холл писал о тесной взаимосвязи вербальной коммуникации и невербального контекста. Он разделял культуры на:

 

  • высококонтекстуальные (high-context cultures): Франция, Испания, Греция, страны Азии;
  • низкоконтекстуальные (low-context cultures): Германия, США, Швеция.

По этой классификации Россия тяготеет к высококонтекстуальным культурам, а Эстония – к низкоконтекстуальным.

 

 

Весьма любопытными и заслуживающими внимания автору показались опросы Вединой эстонских бизнесменов, которые имели деловых партнеров в России (98 человек, 2001 – 2003 гг.) Ответы сгруппированы, в скобках приведено общее число ответов.

 

Респонденты выражали свое мнения по следующим вопросам:

 

Сотрудничать с русскими трудно, потому что...

 

  • они не придерживаются договоренностей; часто отступают от своих обещаний; они не точны; они непредсказуемы; никогда не знаешь, чего от них ожидать  (18)
  • в России нет стабильности; в России деньги легко теряются; они не следуют закону (9)
  • на переговорах они ведут себя агрессивно; оказывают давление; любят диктовать свои условия; упрямые (9)
  • с ними трудно найти компромисс; они очень любят торговаться;
  • они уходят от конкретных решений; могут запутать тебя и «уговорить» (7)
  • в России мы по-разному понимаем бизнес; у нас культурные барьеры; надо знать их традиции; у них другой темперамент (6)
  • они обманывают (особенно  вначале); могут злоупотребить твоим доверием; товар берут, а деньги не платят (5)
  • много коррупции; чиновников надо покупать; много «черного» бизнеса (5)
  • я плохо говорю по-русски; с русскими нужно вести дела только по-русски  (4)
  • они слишком важничают; в них чувствуется великодержавный менталитет (3)
  • много бракованной продукции (2)
  • много слов – мало дела  (2)
  • они очень гонятся за прибылью  (2)
  • они признают только предоплату и наличный расчет (2)
  • если бизнес не удался, не жди от них пощады; у них жесткие правила игры (2)

 

 

Сотрудничать с русскими легко, потому что...

 

  • они открытые, общительные; легко идут на контакты; с ними легко общаться  (15);
  • они честные партнеры; обычно выполняют обещанное; конкретные (9)
  • они смелые, решительные; любят рисковать; умеют проигрывать; они оптимисты (7)
  • с ними всегда найдешь компромисс; они доброжелательные, идут навстречу  (6)
  • они прямые; сразу говорят, что думают (5)
  • мы хорошо знаем/понимаем русских; они наши соседи; у нас единое прошлое; у нас много общего в бизнес-традициях (5)
  • они хорошо разбираются в бизнесе; у них есть опыт; они умеют торговать; у них хорошее деловое чутье, они быстро соображают; у них хорошие идеи и хорошее воображение (5)
  • они легко расстаются с деньгами; для них деньги – не главное; они часто действуют из чувства миссии/дружбы  (4)
  • в России большой рынок (4)
  • с ними можно/легко торговаться; они очень доверчивые; их легко склонить к нужному для твоей компании решению (4)
  • если ты сумел завоевать их доверие, они будут самыми верными бизнес-партнерами (2)
  • они серьезно относятся к делу, трудолюбивые (2)
  • дашь взятку – и все улажено, дело движется (2)
  • деньги есть деньги; в бизнесе главное – доход (2)
  • если ты знаешь русский язык, тебе легко с ними общаться (1)
  •  
  1. Образ эстонцев у русских и русских у эстонцев. Анализ таблиц (Фурман)

 

В 1998 году исследователи Фурман Д.Е. 7и Каариайнен К. опубликовали исследование «Образ эстонцев у русских и русских и у эстонцев», вошедшее в книгу «Старые церкви, новые верующие, религия в массовом сознании постсоветской России».

 

Автор счет данное исследование крайне любопытным и заслуживающим внимание. Несмотря на его некоторую давность, оно вполне соответствует нынешним реалиям.

 

В таблице 8.3 показан процент русских  и эстонцев, считающих, что эстонцам свойствен ряд перечисленных черт национального характера.

 

 

Поразительно, но мнение русских об эстонцах — выше, чем мнение эстонцев о самих себе! За исключением одного сомнительного качества — «националистичные» — все перечисленные в первой колонке качества — положительные, и все, кроме одного, русские в Эстонии считают присущими эстонцам больше, чем сами эстонцы. Особенно велико различие в выборе эпитета «честные».

Но это еще далеко не все. Мнение эстонцев о русских значительно  хуже, чем мнение русских об эстонцах. Но и мнение русских о самих  себе значительно хуже, чем их мнение об эстонцах.

 

Мы видим, что для эстонцев значительно  больше, чем для русских, неприемлемы различные формы асоциального поведения, причем русские в Эстонии — как бы между русскими в России и эстонцами. В то же время сексуальная мораль русских значительно строже и консервативней. Гомосексуализм для них — чуть ли не самое страшное зло, худшее, чем проституция, и неизмеримо худшее, чем аборты.

 

 

Высокая оценка русскими эстонцев, высокая  «самокритичность» и относительно низкая степень национальной гордости у русских теоретически должны вести  к стратегии ассимиляции, к стремлению русских стать эстонцами. Однако те немногие данные, которые мы имеем, говорят, что это не так. Напротив, русские вырабатывают новые средства противодействия ассимиляционным тенденциям и упрочения своей идентичности

 

Самоидентификации с точки зрения отношения к религии эстонцев и русских в Эстонии показаны в таблице 8.7.

 

 

Мы видим, что русские в Эстонии  склонны считать себя верующими  на порядок чаще, чем эстонцы и  чем россияне. Эстонцы меньше, чем русские, верят в различные элементы христианского учения, хотя больше, чем русские, — в парарелигиозные доктрины типа астрологии.

Большая религиозность русских  проявляется не только в «словесных»  формах и самоидентификации. Она  проявляется и в посещении  церкви.

 

Русские в Эстонии посещают церковь значительно чаще, чем эстонцы и чем русские в России. Но мы видим, что русское население Эстонии в этом отношении очень неоднородно. Русские, компактно проживающие в Восточном Вирумаа8, на границе с Россией, значительно реже ходят в церковь, чем русские, живущие в эстонском окружении в Таллине.

 

Русские в Эстонии оказались  в ситуации, резко отличной от их положения в России, и эта ситуация выявляет некоторые черты русской  психологии и культуры, которые в  России не так видны. Прежде всего, мы видим, что русские предпочитают жить в обществе западного типа культуры, даже в ситуации, когда они находятся в этом обществе в не совсем полноправном положении. Более того, они оценивают это общество (и здесь мы имеем дело не с мифологизированным образом западного общества, вроде общества США в сознании советских людей, а с прекрасно известным русским и далеко не самым богатым и процветающим западным обществом) значительно выше, чем свое собственное, русское-российское. Это видно как по высокому уровню доверия к эстонским институтам, так и по очень высокой оценке эстонцев. Преодоление трудностей, связанных со своим неполноправным положением, они связывают не с Россией, а скорее с международными организациями и Европейским союзом, т. е. опять-таки с Западной Европой, с большей, а не меньшей европеизацией. Вместе с тем они не хотят ассимилироваться, хотят сохранить свою «русскость», что видно по большой роли, какую играет у них православие. Таким образом, вырисовывается очень интересная перспектива появления западноевропейски ориентированной и интегрированной в западного типа общество группы, сохраняющей и берегущей свою «русскость» и православие, — группы, которая (вместе с аналогичными группами в Латвии и Литве) может стать своего рода посредником между Россией и странами Балтии, но и шире — между русской и европейской культурами, Россией и Объединенной Европой, гражданами которой русские стран Балтии относительно скоро станут.

 

6. Анализ тематических статей  в прессе

 

Автор этого доклада сочла нужным представить три статьи, напечатанные относительно недавно на популярном новостном интернет-портале «Дельфи»9. Данные статьи весьма разные, спорные, но, тем не менее, показывают мнение известных людей по теме данного реферата, а также, поскольку напечатаны в СМИ, вполне могут воздействовать на мнение жителей Эстонии.

 

Первая из описываемых статей называется «Вопрос русского Delfi, как интегрировать  эстонцев, а не только русских, завел  участников круглого стола в тупик» от 28 октября 2013 года.

«Как, наконец, интегрировать и эстонцев в общество, в котором, кроме них, живут другие, преимущественно русские, у нас принято говорить только об интеграции неэстонцев, а эстонцы годами не интегрируются?» Этот вопрос русского Delfi завел участников сегодняшнего интерактивного круглого стола в редакции газеты Eesti Päevaleht в тупик.  

После почти пяти минут затишья  первым высказался центрист Энн Ээсмаа: "Дела в демократическом обществе обстоят совсем по-другому. Все не должны думать одинаково и шагать в ногу. Лишь по самым важным вопросам национальные группы могли бы быть на близких позициях, по крайней мере — не оппонировать друг другу агрессивно”.

Соцдем Вадим Белобровцев напомнил прописную истину, что интеграция — двусторонний процесс, улица с двусторонним движением. И констатировал: ”Если бытует мнение, что русские должны интегрироваться в эстонское общество, а эстонцы во имя интеграции не должны делать ничего, мы очень далеки от успеха в сфере интеграции”.

Читатель эстонского Delfi Rain написал: "И эстонцы должны учиться культурно, то есть на равных основаниях и с уважением, относиться к соотечественникам других национальностей. Ненависть к чужим, надо со стыдом признать, у нас все еще весьма бросающееся в глаза явление, несмотря на 21 век".

Двухчасовая дискуссия на эстонском языке "Что делать с русскими избирателями?" прошла в редакции газеты Eesti Päevaleht.

 

Автора привлекла тем, что действительно, не может быть однозначного ответа на вопрос «Что такое интеграция в  Эстонии? Как она должна протекать? Каков должен быть ее результат?». На проекты по интеграции выделяется каждый год огромная сумма денег, но, тем не менее, какой-либо единой позиции по этому вопросу не придерживаются ни политики, ни педагоги, ни культурологи, ни представители обоих национальностей. Процесс интеграции в Эстонии, несомненно, идет, но идет он скорее, естественным, нежели вынужденным путем.

Вторая статья, опубликованная на том же портале 26 марта 2912 года и носит название «Успешному развитию Эстонии мешают исторические комплексы».

Публикуя обзор очередной телепередачи "Русский вопрос", посвященный эстоно-российским отношениям, газета "Столица" приводит мнение известного ученого-экономиста Владимира Немчинова относительно пугающего эстонских политиков слова "финляндизация".  

Владимир Немчинов считает, что в нем нет ничего плохого: финны на протяжении последних десятилетий просто-напросто с выгодой для себя используют наличие такого большого соседа, как Россия, причем делают это не в ущерб своей самостоятельности. Каждое утро на российско-финляндской границе выстраиваются по 4-5 тысяч груженых фур, и каждая из них приносит Финляндии прибыль. Эстонии об этом можно только мечтать, хотя географическое положение нашей страны ничем не хуже, пишет Раэпресс.

По мнению депутата Рийгикогу10 Михаила Стальнухина, все дело — в наличии или отсутствии исторических комплексов. Финляндия в свое время входила в состав России, правда, на правах автономии, финны воевали с Советским Союзом, но при этом никогда не унижали свое национальное достоинство. По этой причине, считает Стальнухин, Финляндии ничто не помешало сразу же после войны начать с выгодой для себя развивать отношения с СССР. В Эстонии же, по мнению депутата, имеются проблемы с историческими комплексами, которые до сих пор препятствуют нормальному восприятию большого восточного соседа.

Вице-мэр Таллинна Михаил Кылварт  считает, что в этом вопросе главное — не внешняя, а внутренняя политика. По мнению Кылварта, антирусские настроения в эстонской политике сохраняются в основном "для внутреннего пользования", и это идет во вред всему эстонскому обществу. Не бывает так, отметил Кылварт, что одна часть общества ущемляется в правах и чувствует себя дискомфортно, но это никак не влияет на другую часть общества. Кылварт уверен, что пока эстонские политики не осознают этого, в Эстонии сохранится серьезный фактор, препятствующий развитию страны.

 

Автор доклада не считает нужным выражать свое мнение насчет вышеописанного, но стоит лишь добавить, что такая  точка зрения весьма популярна среди  русскоязычного населения Эстонии, и многие русскоговорящие наверняка согласились бы с данными высказываниями.

 

В третьей статье представлено мнение популярной эстонской «светской дивы» Ану Саагим. Статья названа: «Ану Саагим о том, что мешает интеграции: эстонцы маленький и глупый народ» и опубликована на портале «Дельфи» 24 октября 2013 года.

Журнал «Naised» в свете прошедших  местных выборов обратился к  известным людям с вопросом, возможна ли взаимная интеграция эстонцев и  русских. Ответ «светской львицы»  Ану Саагим был, как всегда, «ударный».  

“Эстонцы высокомерные и не дают русским возможности”, — сказала Саагим, отмечая, что у нее с русскими очень хорошие отношения.

Информация о работе Межкультурная коммуникация: эстонцы и русские в Эстонии