15. Стилевые черты
и языковые особенности научного стиля
Официально-деловой
стиль – это стиль, который обслуживает
правовую и административно-общественную
сферы деятельности. Он используется при
написании документов, деловых бумаг и
писем в государственных учреждениях,
суде, а также в разных видах делового
устного общения.Среди книжных стилей
официально-деловой стиль выделяется
относительной устойчивостью и замкнутостью.
С течением времени он, естественно, подвергается
некоторым изменениям, но многие его черты:
исторически сложившиеся жанры, специфическая
лексика, морфология, синтаксические обороты
– придают ему в целом консервативный
характер.Для официально-делового стиля
характерны сухость, отсутствие эмоционально
окрашенных слов, сжатость, компактность
изложения.В официальных бумагах набор
используемых языковых средств заранее
задан. Самая яркая черта официально-делового
стиля – это языковые штампы, или так называемые
клише (франц. clich). Официально-деловой
стиль – это стиль документов разных жанров,
таких как: международных договоров, государственных
актов, юридических законов, постановлений,уставов,инструкций,
служебной переписки, деловых бумаг и
т.д. Но, несмотря на различия в содержании
и разнообразие жанров, официально-деловой
стиль в целом характеризуется общими
и самыми важными чертами. К ним относятся:1)
точность, исключающая возможность истолкований;2)
языковой стандарт.Эти черты находят свое
выражение:а) в отборе языковых средств
(лексических морфологических синтаксических);
б) в оформлении деловых документов.
16.Стилевые
черты и языковые особенности
публицистического стиля.
Публицистический
стиль – функциональная разновидность
речи,
обслуживающая широкую сферу
общественных отношений: общественно-политических,
культурных, спортивных и др.
Сфера употребления публицистического
стиля.
(Общественно-экономические,
политические, культурные отношения.)
Задачи выполняет публицистический
стиль
(Информировать, одновременно
воздействовать на читателя или
слушателя, убеждать его в чем-то,
внушать ему определенные идеи,
взгляды, побуждать его к определенным
поступкам, действиям.)
Приметы стиля.
(Логичность, образность, эмоциональность,
оценочность, призывность, страстность,
общедоступность.)
Проблемы, рассматриваемые
в публицистике.
(Проблемы семьи, роли
детства в жизни человека, проблемы
развития и сохранения русского
языка, проблема влияния человека
на природу, проблема свободы
личности и др.)
17.Стилевые
черты и языковые особенности художественного
стиля.
Литературно-худо́жественный
стиль — функциональный стиль речи,
который применяется в художественной
литературе. Этот стиль воздействует на
воображение и чувства читателя, передаёт
мысли и чувства автора, использует всё
богатство лексики, возможности разных
стилей, характеризуется образностью,
эмоциональностью речи.
В художественном произведении
слово не только несет определенную информацию,
но и служит для эстетического воздействия
на читателя при помощи художественных
образов. Чем ярче и правдивее образ, тем
сильнее он воздействует на читателя.
В своих произведениях писатели
используют, когда это нужно, не только
слова и формы литературного языка, но
и устарелые диалектные и просторечные
слова.
Эмоциональность художественного
стиля значительно отличается от эмоциональности
разговорно-бытового и публицистического
стилей. Она выполняет эстетическую функцию.
Художественный стиль предполагает предварительный
отбор языковых средств; для создания образов используются
все языковые средства. Отличительной
особенностью художественного стиля речи
можно назвать употребление особых фигур
речи, придающих повествованию красочность,
силу изображения действительности.
Средства художественной выразительности
разнообразны и многочисленны. Это тропы:
сравнения, олицетворения, аллегория,
метафора, метонимия, синекдоха и т. п. И стилистические фигуры: эпитет, гипербола,
литота, анафора, эпифора, градация, параллелизм,
риторический вопрос, умолчание и т. п
18.Функционально-смысловые
типы речи (описание, повествование,
рассуждение).
Принято
выделять три основных типа речи: повествование,
описание и рассуждение.
Повествование — рассказ, сообщение
о каком-либо событии, действии, явлении,
протекающем во времени.
В повествовании
обычно можно определить место и время
действия, действующее лицо, хронологическую
последовательность происходящего. Это
рассказ о том, что произошло. Для повествования
характерно (хотя и не обязательно) употребление
глаголов совершенного вида в прошедшем
времени.
Описание — это
тип речи, при помощи которого изображается
какой-либо объект или явление действительности
путем перечисления его постоянных или
одновременно присутствующих признаков
или действий.
Описание
можно противопоставить повествованию
в том смысле, что описание представляет
собой статическую картину действительности,
а повествование рассказывает о динамике
событий.
Чаще всего
описываются внешность или личные качества
персонажа, пейзаж, интерьер, место и время
действия (например, город и эпоха).
Если в тексте
рассказывается о регулярно повторяемых
действиях (например, описывается типичный
день персонажа), то это описание, а не
повествование.
Рассуждение — ряд мыслей
на какую-либо тему. В таком тексте излагается
точка зрения говорящего и приводятся
аргументы за или против этой точки зрения.
В рассуждении
высказывается точка зрения автора или
героев, излагаются причинно-следственные
связи событий или явлений, обоснования,
доказательства или опровержения какой-либо
мысли. Часто рассуждение заканчивается
выводом.
19.Коммуникативные качества
речи.
Коммуникативные качества речи
-признаки хорошей, культурной речи, которые обеспечивают эффективность общения и гармоничное
взаимодействие его участников.
К коммуникативным качествам
речи, которые оказывают наилучшее воздействие
на адресата с учетом конкретной ситуации
и в соответствии с поставленными целями
и задачами, относятся:
точность-это умение четко и ясно выражать свои мысли. Чтобы речь была точной, необходимо,
прежде всего, хорошо знать то, о чем хочешь
сказать. Если говорящий плохо знает предмет
разговора, то он может ошибаться, путать
факты, искажать события, нарушать логику
повествования.
понятность речи связана с ее действенностью, эффективностью и зависит от характера используемых слов. Чтобы речь была понятной, необходимо ограничить употребление слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости. К ним относятся: узкоспециальные термины; иноязычные слова, не получившие широкого распространения; профессионализмы, то есть слова и выражения, используемые людьми одной профессии.
богатство речи — это максимально возможное
насыщение её разными, не повторяющимися
средствами языка, необходимыми для выражения
содержательной информации
чистота - отсутствие в ней лишних
слов, слов-«сорняков», слов-«паразитов»
выразительность — это такие особенности ее структуры,
которые поддерживают внимание и интерес
у слушателя или читателя; речь, обладающая
этими особенностями, называется выразительной.
уместность - коммуникативное качество,
которое предполагает такой подбор слов
и оборотов, такую организацию средств
языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям
общения.
- Точность речи – это такое коммуникативное качество речи, которое предполагает соответствие ее смысловой стороны (плана содержания) отражаемой реальной действительности и проявляется в умении находить адекватное словесное выражение понятия.
20.Правильность речи как коммуникативное
качество. Литературный язык и
нелитературные варианты языка.
Правильность речи обеспечивает ее понятность,
а в этическом плане это означает заботу
об адресате. В коммуникативном плане
правильность позволяет действовать в
рамках единого кода. Правильность выполняет
и другую важную роль в общении – создает
образ языковой личности. Отражая уровень
знания языка, уровень образованности
в целом.
Правильность речи имеет очень большое
значение для человека и в психологическом
плане, потому что, если говорящий хорошо
знает, что говорит правильно, он приобретает
уверенность в себе. Правильность – это
важное условие успешного общения.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, наддиалектная подсистема (форма
существования) национального языка, которая характеризуется такими чертами,
как нормативность, кодифицированность,
полифункциональность, стилистическая
дифференцированность, высокий социальный
престиж в среде носителей данного национального
языка. Литературный язык является основным
средством, обслуживающим коммуникативные
потребности общества; он противопоставлен
некодифицированным подсистемам национального
языка – территориальным диалектам, городским
койне (городскому просторечию), профессиональным
и социальным жаргонам.
Существует также нелитературная
лексика, в которой выделяют:
Профессионализмы
Вульгаризмы
Жаргонизмы
Сленг
Эта часть лексики отличается
своим разговорным и неофициальным характером.
Профессионализмы - это слова,
используемые небольшими группами людей,
объединенных определенной профессией
Словарь лингвистических терминов / Под
ред. О.С.Ахмановой. - М., 1964.
Вульгаризмы - это грубые слова,
обычно не употребляемые образованными
людьми в обществе, специальный лексикон,
используемый людьми низшего социального
статуса: заключенными, торговцами наркоти-ками,
бездомными и т.п Там же.
Жаргонизмы - это слова, используемые
определенными социальными или объединенными
общими интересами группами, которые несут
тайный, непонятный для всех смысл.
Сленг - это слова, которые часто
рассматриваются как нарушение норм стандартного
языка. Это очень выразительные, ироничные
слова, служащие для обозначения предметов,
о которых говорят в повседневной жизни.
Необходимо отметить, что некоторые
ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким
образом, не выделяя их как самостоятельную
группу, и сленг определяют как особую
лексику, используемую для общения группы
людей с общими интересами.
21.Языковая
норма. Типы нормы.
Языкова́я
но́рма — исторически обусловленная
совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила
их отбора и использования, признаваемые
обществом наиболее пригодными в конкретный
исторический период. Норма является одним
из существенных свойств языка, обеспечивающих
его функционирование и историческую
преемственность за счёт свойственной
ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и
заметной исторической изменчивости,
поскольку норма призвана, с одной стороны,
сохранять речевые традиции, а с другой —
удовлетворять актуальным и меняющимся
потребностям общества
Понятие нормы распространяется
на все уровни языка. В соответствии с
уровневой соотнесённостью и спецификой
выделяются следующие типы языковых норм[1]:
лексические — обеспечивают правильность
выбора слов;
акцентологические — предусматривают правильную
постановку ударения;
орфоэпические — описывают правильное произношение
слов;
орфографические — закрепляют единообразие
передачи речи на письме;
морфологические — правила словоизменения и
словообразования, описываемые в грамматиках;
синтаксические — регламентируют правильное
построение грамматических конструкций.
Морфологические и синтаксические
нормы включаются в число грамматических
норм
22. Нормы
ударения.
Норма ударения.
Словесное ударение является
обязательным признаком слова. Слово опознаётся
лишь при определенной постановке ударения.
Ударение в русском языке свободное.
Оно может быть на любом слоге слова. В
пределах одного и того же слова ударение
может передвигаться с одного слога на
другой, например: понять, по'нял, поняла'.
Во многих случаях словесное
ударение служит признаком, по которому
различаются значения слов, например:
а'тлас и атл'ас, за'мок и замо'к, му'ка и
мука'.
Разноместность ударения в
русском языке даёт возможность разграничивать
грамматические формы как одного и того
же слова, так и двух разных слов, например:
сте'ны и cтены', ру'ки и руки', по'лка и полка',
сто'ит и стои'т.
В некоторых словах русского
языка ударение ставится то на одном, то
на другом слоге. Оба варианта являются
правильными, например: творо'г и тво'рог,
ина'че и и'наче, мышле'ние и мы'шление,
ке'та и кета', одновре'менно и одновреме'нно.