Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Декабря 2013 в 11:11, реферат
Несмотря на постоянное пользование словами, определить слово как лингвистическую единицу оказывается нелегким делом. Трудность единой характеристики слова обусловлена тем, что слова, образующие лексическую систему языка, чрезвычайно разнотипны и по своей структуре, и по природе выражаемого ими значения (ср.: существительное растительность и союз и— и то, и другое — слова, но очень разные). Слова внешне могут быть сходны с морфемами и словосочетаниями, и их надо отграничивать друг от друга (ср. союз а и окончание -а в слове окна; тотчас — одно слово и тот час-сочетание двух слов с самостоятельными значениями и т. д.).
1.Введение………………………………………………………………………... 2
Специфика слова в лексической системе языка………………………………. 4
Возникновение и формирование лексического и грамматического значения слова. ………………………………………………………………………………5
Однозначность и многозначность слова в лексической системе языка. Прямые и переносные значения слов. …………………………………………9
Основные типы лексических значений слов. …………………………………11
Эволюционное развитие слова в лексической системе русского языка.….... 14
Эволюция сущности слова как лексической единицы……………………..…17
Заключение……………………………………………………………………….20
Список использованной литературы. ………………………………………….21
Обладая едиными грамматическими
и синтаксическими значениями и
функциями, эти слова объединяются
в разряды существительных, прилагательных,
числительных, глаголов, наречий, слов
категории состояния. Лексическое
значение у них дополняется
Из знаменательных частей речи лишены номинативной функции местоимения и модальные слова. Первые лишь указывают на предметы или их признаки: я, ты, такой, столько; они получают конкретное значение в речи, но не могут служить обобщенным наименованием ряда однотипных предметов, признаков или количества. Вторые выражают отношение говорящего к высказываемой мысли: Наверное, уже пришла почта.
Служебные части речи (предлоги, союзы, частицы) также не выполняют номинативной функции, т. е. не называют предметы, признаки, действия, а используются как формально-грамматические языковые средства.
Лексические значения слова, их типы, развитие и изменения изучает лексическая семантика (семасиология) (гр. semasia — обозначение + logos — учение).
Грамматические значения
слова рассматриваются в
Все предметы и явления действительности имеют в языке свои наименования. Слова указывают на реальные предметы, на наше отношение к ним, возникшее в процессе познания окружающего нас мира. Эта связь слова с явлениями реальной действительности (денотатами) носит нелингвистический характер, и тем не менее является важнейшим фактором в определении природы слова как знаковой единицы.
Слова называют не только конкретные предметы, которые можно увидеть, услышать или осязать в данный момент, но и понятия об этих предметах, возникающие у нас в сознании.
Понятие— это отражение в сознании людей общих и существенных признаков явлений действительности, представлений об их свойствах. Такими признаками могут быть форма предмета, его функция, цвет, размер, сходство или различие с другим предметом и т. д. Понятие является результатом обобщения массы единичных явлений, в процессе которого человек отвлекается от несущественных признаков, сосредоточиваясь на главных, основных. Без такого абстрагирования, т. е. без абстрактных представлений, невозможно человеческое мышление.
Однозначность и многозначность слова в лексической системе языка. Прямые и переносные значения слов.
В лексической системе языка слова могут иметь одно лексическое значение или несколько в зависимости от характера выражаемых ими понятий и соотнесенности с явлениями действительности. Чем шире эта соотнесенность, тем многозначнее слово.
В лексической системе русского языка имеется немало слов, которые обозначают только один предмет. Например, слово мостовая обозначает часть улицы, вымощенную камнем или покрытую асфальтом, по которой ездят автобусы, троллейбусы, машины и т. д. Другая часть улицы, предназначенная для пешеходов, называется тротуаром. Эти слова являются однозначными, или моносемантичными (ср. также велосипед, мотоцикл, трамвай и др.). Одно значение имеют научные термины: «суффикс», «гипотенуза», «кислород». Однако большинство слов русского языка многозначно. Многие корневые слова в лексической системе русского языка (земля, вода, гора, стол, ходить, учить, есть и т. п.) обладают немотивированными значениями (с точки зрения возникновения этих значений и закрепления в данных словах). Напротив, слова, производные от корневых, имеющие более сложную словообразовательную структуру, как правило, обладают мотивированными значениями: ледокол — «пароход, колющий лед», вишневый — «цвета вишни» и т. п.
Слова с немотивированным
значением, длительное время живущие
в языке, чаще всего бывают многозначными;
этому содействует забвение признака,
легшего в основу наименования этими
словами того или иного предмета,
а следовательно, возможность закрепления
этих слов для обозначения других
явлений действительности, переживаний
людей и состояния их внутреннего
мира (например, тетка — «родственница»
и «пожилая женщина», легкий — «нетяжелый»
и «нетрудный» и др.). Слова
с мотивированным значением чаще
выступают в лексической
Выражение в одном слове нескольких значений, связанных с обозначением разных сторон одного и того же явления (или процесса) или связанных с обозначением разных явлений и процессов окружающей действительности, называется многозначностью или полисемией (от греческих слов polis— «много», sema — «знак»).
Что содействует возникновению в одном и том же слове нескольких значений?
Прежде всего, развитие многозначности возможно потому, что связь слова с обозначаемым им предметом условна, осуществляется с помощью понятия о данном предмете.
Одно и то же существительное,
например, обозначающее разные по величине,
форме и т. п. предметы, может приобрести
несколько значений, если обозначаемые
им предметы не получат в сознании
человека объединяющей их сходной существенной
черты. Так, в слове поле в его
смысловой структуре
Развитие нескольких значений
в смысловой структуре
Многозначная структура многих слов русского языка является результатом развития самого общества, и прежде всего трудовой деятельности носителей данного языка. «Язык обогащается вместе с развитием идей,— писал В. В. Виноградов,— и одна и та же внешняя оболочка слова обрастает побегами новых значений и смыслов» .
Основные типы лексических значений слов.
Лексическое значение, заключенное
в смысловой структуре слова,
по-разному выявляется и реализуется
при употреблении данного слова
в речи. По способу выражения содержащихся
в словах лексических значений последние
образуют две группы: свободных и
связанных, или несвободных. Внутри
каждой из этих групп имеются особые
разновидности лексических
Свободные лексические значения.
Рассмотрим вначале слова, обладающие свободным лексическим значением. Реализация этих значений в речи не имеет каких-либо особых ограничений. Так, например, прилагательное красный способно вступать в связь с существительными карандаш, флаг, мяч, лента, платье и т. д. Правда, круг сочетаемости слов, обладающих свободными значениями, с другими сло¬вами не беспределен, ибо ограничены связи и отношения между предметами и их признаками в самой действительности. По этой причине невозможны сочетания слов красное серебро или красный алюминий. Таким образом, слова, имеющие свободные значения, могут вступить в связь с широким кругом других слов, кроме тех, с которыми данные значения не могут быть соотнесены в предметно-логическом отношении и, следовательно, не могут быть реализованы в речи.
В смысловой структуре слов со свободными лексическими значениями различаются прямые и переносные значения. Однозначные слова, как правило, имеют только прямые значения (например, подберезовик, подосиновик — наименования сортов грибов). Многозначные слова обычно содержат и прямые, и переносные значения (например, баранка: 1) «особый вид хлебного изделия, выпекаемого из заварного теста и имеющего форму кольца»; 2) разговорное, переносное — «рулевое колесо автомобиля» (крутить баранку); 3) просторечное, переносное — «нуль для обозначения проигрыша в таблице спортивных соревнований» (получить баранку).
Прямые и переносные значения различаются характером связи с обозначаемым: при прямых значениях эта связь прямая, непосредственная, при переносных — опосредованная (через прямое значение); иначе говоря, если слово называет что-то прямо (не через образ), то оно имеет прямое значение, например: змея— «пресмыкающееся»; если же слово называет предмет, признак, действие через образ, то оно имеет переносное значение, например: змея — «коварный человек».
Слово, употребленное в прямом значении, .выполняет сугубо номинативную функцию, т.е. служит целям наименования тех или иных явлений действительности. Например, слово поле в своих прямых значениях может называть: 1) зону военных действий (поле бдя); 2) участок тела, на котором производится операция (операционное поле); 3) пространство, в котором обнаруживается действие каких-либо сил (магнитное поле, поле тяготения); 4) участок местности, где поставлены мины (минное поле), и т. п.
Слово, употребленное в
переносном значении, помимо номинативной
функции, содержит еще эмоциональную
о ц е н к у обозначаемого
явления, привносит оттенок
Развитие нескольких значений в слове часто происходит в результате переноса наименований с одних предметов и их признаков на другие. В зависимости от характера и особенностей этих признаков, в зависимости от различных оснований для переноса наименования с одного предмета на другой можно говорить о нескольких способах такого рода переноса, а именно: о языковой метафоре, метонимии и синекдохе.
Метафорическим является такой перенос наименования, который осуществляется на основе сходства между обозначаемыми предметами. Причем сознание человека может отмечать сходство предметов не только по внешним признакам, но и более глубоким, скрытым, внутренним. Например, слово молния имеет несколько значений: 1) «разряд атмосферного электричества в воздухе»; 2) «срочная телеграмма»; 3) «экстренно, несистематически выпускаемая газета»; 4) «быстро задергивающаяся застежка». Совершенно различные предметы имеют одно и то же наименование, так как человек заметил их общий внутренний признак, а именно быстроту совершения действия.
В некоторых случаях между предметами нет сходства ни по внешним, ни по внутренним качествам, и тем не менее они также названы одинаково. Аудиторией называют и помещение для учебных занятий (Аудитория была полна), и группу слушателей, находящихся внутри такой комнаты (Аудитория была простужена, она кашляла, чихала). Такой перенос наименования получил название метонимии. При этом виде переноса сопоставляемые предметы являются как бы смежными, тесно связанными друг с другом.
И наконец, третий тип переноса наименований с одного предмета на другой, а именно синекдоха, представляет собой обозначение одного предмета по наименованию части другого предмета. Так, слова рука, лицо, рот, голова в прямом своем значении служат названиями частей тела: пожать руку, загорелое лицо, большой рот, наклонить голову. Но каждое из этих слов может выступить в значении «человек», т. е.
в значении «целого» другого предмета: 1) Его фамилия занесена в почетный список лиц, закончивших институт с отличием; 2) Это отчаянная голова, и у него рука в министерстве.
Языковые метафоры, синекдохи и метонимии нужно отличать от индивидуально-авторских, проявляющихся лишь в определенном художественном произведении. Метафоры и другие способы переноса наименований с одного предмета на другой, которые имеют место в общенародном языке, используются всеми носителями его одинаково, потому что они закреплены в смысловой структуре многозначных слов, свойственных лексической системе современного русского языка.
Эволюционное развитие слова в лексической системе русского языка.
Все слова русского языка входят в его лексическую систему, и нет таких слов, которые находились бы вне ее, воспринимались отдельно, изолированно. Это обязывает нас изучать слова только в их системных связях, как номинативные единицы, так или иначе связанные друг с другом, близкие или тождественные в каком-то отношении, а в чем-то противоположные, непохожие. Характеристика слова может быть более или менее полной лишь в том случае, если устанавливаются его разнообразные системные связи с другими словами, входящими вместе с ним в определенные лексико-семантические группы.
Возьмем, например, прилагательное красный. Его основное значение в современном русском языке — «имеющий окраску одного из основных цветов спектра, идущего перед оранжевым», «цвета крови». В этом значении красный синонимично таким словам, как алый, багровый, багряный, кумачовый; антонима у него нет. В словаре современного русского литературного языка приведено и второе значение этого слова: красный (только в полной форме) — «крайний левый по политическим убеждениям»: [Власич] либерал и считается в уезде красным, но и это выходит у него скучно. В этом случае слово входит в синонимический ряд: красный — левый, радикальный; имеет антонимы: правый, консервативный. Третье значение возникло сравнительно недавно: «относящийся к революционной деятельности», «связанный с советским строем». Незадолго перед этим белые были выбиты из Красноводска красными частями (Пауст.). Изменяются и синонимические отношения слов: красный — революционный, большевистский, и антонимические: белый — белогвардейский — контрреволюционный.