Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Октября 2012 в 10:38, шпаргалка
Работа содержит ответы на 24 вопроса по "Лексикологии".
Выделяют две основные группы заимствований: 1) Из родственных (славянских) языков. 2) Из неродственных языков.
В русском языке распространены следующие виды заимствований:
Понятие заимствование включает:
Причины заимствования слов и оборотов в разные исторические периоды формирования и развития лексико-семантической системы русского языка различны. Прежде всего, выделяют причины неязыковые и собственно языковые. К первым относятся, например, разнообразные виды связей русского народа с другими народами. В дальнейшем этому способствуют внутрисоциальное развитие общества, прогресс науки и техники. Одной из форм реализации влияния подобных связей является заимствование слова вместе с заимствованием предмета, явления, понятия, качества, действия и так далее. Именно этот процесс наиболее характерен для ранних стадий развития русского языка.
K языковым причинам относится,
прежде всего, стремление
К языковым причинам современные исследователи
относят также давно наметившую
14. Признаки заимствований. Словообразовательные и семантические кальки. Полукальки. Экзотизмы. Иноязычные вкрапления. Варваризмы. Словари иностранных языков.
Признаки заимствований:
Словообразовательной калькой называется слово, образованное посредством буквального перевода на русский язык каждой из значимых частей (приставки, корня, суффикса и т.д.), т.е. путём точного копирования и способа образования и значения. Кальки подобного рода ещё и называются собственно лексическими (междометие, правописание и др.).
Семантическими кальками называются слова, в которых заимствованным является значение. Например, трогать, в значении «вызывать сочувствие».
Кроме полных лексических и семантических калек, в русском языке немало так называемых полукалек, т.е. слов, в которых наряду с точным копирование иноязычных частей имеются исконные русские. К полукалькам относятся, например, слова гуманность, телевидение, радиопередача и др.
При описании особенностей жизни и быта других народов, для создания местного колорита используются так называемые экзотизмы. Обычно эти слова с чётко закрепленной принадлежностью к определённой стране, республике, области, национальности (юань, франк, вигвам и др.).
Близки к
экзотическим словам иноязычные слова,
не полностью освоенные (или вовсе
неосвоенные) заимствующим языком из-за
особенностей фонетического и
К языковым причинам заимствований относится, прежде всего, стремление носителей языка пополнить, углубить и расширить представление о предмете, детализировать понятия признака посредством разграничения смысловых и функциональных оттенков.
Словари иностранных слов.
Первый словарь иностранных слов относится к XVIII веку. Он был рукописным и назывался «Лексикон вокабулам новым по алфавиту». В него были включены заимствования из европейских языков. В XIX веке выделяется 3-томный словарь Н.М. Яновского «Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту, содержащий: разные в российском языке встречающиеся иностранные речения и технические термины, значения которых не всякому известны…» (1803 – 1806).
Особым типом словарей иностранных слов является «Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода», составленный в двух книгах в 1966 году.
15. Группы слов, объединённые сферой употребления. Лексика общеупотребительная и лексика ограниченного употребления. Специальная лексика (терминологическая, профессиональная).
Слова, объединённые сферой распространения, образуют определённые лексические группы: 1) общеупотребительную лексику и 2) лексику ограниченного употребления.
К лексике общеупотребительной относятся слова, использование которых свободно, не ограниченно. Подобная лексика составляет устойчивую основу современного русского языка. В ней по тематическому признаку могут быть выделены самые разнообразные лексико-семантические парадигмы: слова, называющие явления, понятия общественно-политической жизни; экономические понятия; явления культурной жизни; бытовые наименования и т.д.
В лексике ограниченного
употребления с точки зрения социально-диалектной
сферы распространения
В специальной
лексике, включающей в свой состав слова
и выражения, употребляемые группами
лиц, объединяемых по роду занятий, деятельности,
т.е. профессиональной общностью, выделяются
два основных пласта лексики: профессионально-
К терминологической лексике относятся слова или словосочетания, используемые для логически точного определения специальных понятий, установления содержания понятий, их отличительных признаков. Следовательно, для термина основной характерной функцией является функция определения, называемая дефинитивной, а само терминологическое раскрытие содержания понятия – дефиницией.
К собственно профессиональной лексике относятся слова и выражения, которые не являются строго узаконенными, научно определёнными наименованиями тех или иных производственно-технических, сельскохозяйственных, спортивных и других профессиональных понятий.
Другие профессиональные слова и выражения остаются узкопрофессиональными, употребляемыми в разговорной речи людей, объединяемых родом определённых занятий. Иногда и такие слова приводятся в специальных словарях, но уже с пометами, указывающими не только на их собственно профессиональную принадлежность, но и на явную ограниченность употребления – жаргонную обособленность. Такие наименования некоторыми исследователями называются профессионально-жаргонными (Например, у полиграфистов разновидности кавычек именуются елочками (« ») или лапками (“ ”)).
16. Жаргонная и арготическая лексика. Содержание терминов жаргон, сленг, жаргонизм, арго. Причины проникновения жаргонизмов в разговорную речь. Словари жаргонной лексики.
От лексики диалектной и специальной отличается так называемая жаргонная лексика, которая составляет основу особой социальной разновидности речи, называемой жаргоном, иногда – сленгом (англ. slang – слова и выражения, употребляемые людьми определённых профессий или классовых прослоек). Жаргоны являются «принадлежностью относительно открытых социальных и профессиональных групп людей, объединённых общностью интересов, привычек, занятий, социального положения и т.п.» (Скворцов Л.И.).
Социальные жаргоны возникают на основе литературной лексике чаще всего путём переосмысления её. Немало таких слов появилось до революции в речи господствующих классов, что объясняется попыткой искусственно создать особую разновидность языка – социальные жаргоны – и тем самым отдалить людей своего круга от остальных носителей национального языка. Так возникли русско-французский салонный жаргон дворян, торгашеско-купеческий жаргон и др.
Жаргоны возникают в том случае,
когда или отсутствует
К лексике ограниченной, малоупотребительной относят и так называемое арго (замкнутый, недеятельный). Эта группа слов характеризуется:
17. Диалектная лексика. Содержание терминов диалект, диалектизм, этнографизм. Типы лексических диалектизмов. Диалектные словари.
К диалектной лексике относятся
слова, распространение которых
ограничено той или иной территорией.
Диалекты в своей основе – это
говоры крестьянского населения, до
сих пор являющиеся средством
устного общения среди
Этнографические диалектизмы – слова, которые распространены только в определённом говоре. Этнографизмы – слова, называющие предметы лишь в определенной местности.
Типы лексических диалектизмов:
В художественной речи диалектизмы выполняют следующие стилистические функции:
Употребление в речи диалектизмов является стилистически неоправданным в следующих случаях:
Диалектные словари.
Специальные словари областных, диалектных слов начали издаваться в середине XIX века. В 1852 году появился «Опыт областного великорусского словаря», а в 1858 году – «Дополнение в Опыту областного великорусского словаря». В них объяснено около 40 тысяч слов. Эта была первая в русской лексикографии попытка систематизации и научного комментирования лексики народных говоров.
В 1885 году А. Подвысоцкий опубликовал
«Словарь областного архангельского наречия
в его бытовом и