Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2013 в 11:39, доклад
Знаешь ли ты, что обучающие аудиоматериалы можно слушать на повышенной скорости без потери информации? Этот лайфхэк позвляет усваивать ту же самую информацию в два раза быстрее. При этом вся информация остаётся, ничего не теряется - а времени тратиться в два раза меньше. Таким образом также можно прослушивать большее количество аудиокниг и подкастов за то же время что и раньше. При этом вся информация усваивается полностью, как и при обычной скорости прослушивания аудио. Как это работает? Человеческая речь обладает большой избыточностью. И это избыточность двух типов - фонетическая и семантическая. Если бы мы рассматривали не ускоренное изучение аудиоматериалов , то стоило бы отметить ещё и синтаксическую избыточность. Семантическая избыточность, к примеру, во французском прозаическом языке составляет 10%, синтаксическая избыточность — 23%, а фонетическая — 22%. Кстати, техника быстрого чтения использует это свойство текстов для того, чтобы извлекать информацию быстрее.
Неумение выбрать соответствующие ситуации языковые средства нередко ведет к нарушению норм этикета. Так выбор формы приветствия (“Good afternoon”, “Hello”, “Hi”) зависит от того, к кому мы обращаемся: к незнакомому человеку, коллеге или близкому другу. Чтобы помочь учащимся усвоить разговорные формулы, присущие данному языку, в современные УМК включаются аутентичные аудиотексты, иллюстрирующие стандартные ситуации общения и обучающие речевому поведению в различных жизненных обстоятельствах.
Культурологическая
Обучение языку неотделимо от знакомства с культурой стран, где говорят на этом языке, с особенностями быта и менталитета их граждан. Без этого невозможно полноценно общаться с иностранцами и уверенно чувствовать себя в их стране.
В ряде учебников 60-80-х гг. текст
рассматривался не как средство знакомства
с другой культурой, а как инструмент
идейно-политического
Современные российские учебники насыщены страноведческой информацией. В текстах вводятся реалии Великобритании и других англоязычных стран (Royal Family, pound, double-decker, fish and chips, pudding, fast food, Christmas, Thanksgiving Day и т.д.), географические названия, имена известных людей, традиционные формы общения (Mr., Mrs., Sir, Miss) и т.д.
Сегодня российским школьникам предлагается такая культурологически аутентичная информация, как популярные клички домашних животных (Rover, Rex, Pussy, Tom и др.), правила произнесения номера телефона (7065544 – “seven oh six double five double four”); помимо чисто учебных песенок учащиеся знакомятся и с песнями, традиционными для носителей языка (“Happy Birthday”, “We Wish You a Merry Christmas” и др.), более современно звучат имена Steve, Tony, Andy, Robbie, Sandra, Susan, Amanda и др.
На всём протяжении обучения трудным для понимания будут ссылки, на факты, связанные с историей, бытом, культурой страны изучаемого языка, т.е. аутентичные аудиотексты отличаются наличием ЛЕ с национально-культурной семантикой, в которых ярко проявляется своеобразие национальной культуры.
Информативная аутентичность
Сегодня информативный аспект методической аутентичности является одним из определяющих при отборе учебного материала. Характер восприятия текста на слух в значительной мере определяется тем, насколько содержание текста доступно пониманию слушающего, насколько ему близка и интересна тема. Учащимся предлагаются тексты, несущие значимую для них информацию: доисторические животные, жизнь зарубежных сверстников, сведения о стране изучаемого языка, интересные исторические факты, забавные истории и др.
На уроке иностранного языка в школе информация – не самоцель, а средство повысить мотивацию обучаемых, вызвать заинтересованность в понимании содержания услышанного. Текст можно признать информативно аутентичным, если он вызывает естественный интерес у слушателя.
Ситуативная аутентичность
Современные учебники сегодня предлагают
тексты, отражающие целый спектр разнообразных
аутентичных жизненных
Аутентичность национальной ментальности
При отборе материала нельзя забывать о национальной специфике той страны, для которой он предназначается. Попытка отразить типичную для жизни носителей языка ситуацию не всегда может быть адекватно воспринята слушателем. Это относится к тем случаям, когда автор текста и слушатель являются представителями глубоко различных по своей сути культур с несходными социальными стереотипами и ценностями. Приведем пример:
- I want my tea, Lissie. I’m a working man. I want three fried eggs. I’ve been working all day for the lot of you.
- Working all day? What about all those tea-breaks? You have at least two every hour.
Этот текст описывает вполне
аутентичную ситуацию и будет
нормально воспринят любым
Обучая детей аутентичным
Реактивная аутентичность
Реактивная аутентичность
Аутентичность оформления
В аудиотекстах важен звуковой ряд (так называемые environmental clues): шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка, индивидуальные особенности предъявления речи (мужчина, женщина, дети), диалект, артикуляция (дефекты речи, дикция, тембр). С одной стороны, они мешают функционированию механизмов аудирования, с другой – это помогает лучше понять характер предлагаемых обстоятельств, облегчает понимание коммуникативной задачи текста, установления его связи с реальностью, формирует навыки восприятия иноязычной речи на фоне разнообразных помех, с которыми мы неизбежно сталкиваемся в повседневной жизни.
Таким образом, анализ критериев аутентичности учебного аудиотекста показывает, что они проступают во всех компонентах коммуникативной компетенции:
–
использование аутентичной
– адекватность используемых языковых средств в предлагаемой ситуации – социолингвистическая компетенция;
– отражение особенностей культуры и национальной ментальности носителей языка – социокультурная компетенция;
– информативная и эмоциональная насыщенность, стимулирующая желание вступить в общение – социальная компетенция.
– связность текста – дискурсивная компетенция; организация общения после прослушивания текста предполагает развитие умения строить собственное высказывание, логичное по форме и содержанию, и находить эффективные стратегии для решения заданной коммуникативной задачи – стратегическая компетенция.
Регулярное и методически целесообразное использование аутентичных аудиоматериалов эффективно формирует у учащихся коммуникативную компетенцию как способность и готовность взаимодействовать в межкультурном общении. Поэтому необходимо повышать удельный вес и значимость аудирования аутентичных текстов в современном учебном процессе. Важно включать в современные УМК набор аутентичных аудиоматериалов при прохождении каждой учебной темы.