Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Мая 2013 в 10:42, курсовая работа
Цель работы – освоение теоретических основ межкультурных коммуникаций.
Задачи:
Системно и доходчиво изложить современное представление о межкультурных коммуникациях;
Изложить способы преодоления коммуникационных барьеров, формы поведения в ситуациях межкультурного общения;
Раскрытие значения межкультурной коммуникации, её роли в общемировых процессах.
Введение………………………………………………………………………….3
Глава 1. Теоретические основы межкультурной коммуникации………..5
1.1 Понятие и сущность межкультурной коммуникации………………….5
1.2 Межкультурный обмен в международных коммуникативных потоках…………………………………………………………………………..12
Глава 2. Особенности межкультурной коммуникации…………………...17
2.1.Теории межкультурной коммуникации………………………………...17
2.2. Аксиомы межкультурной коммуникации……………………………..21
Заключение……………………………………………………………………...24
Список использованной литературы………………………………………..25
• контркультурная коммуникация между представителями материнской культуры и теми ее элементами и группами, которые не согласны с господствующими ценностями и идеалами материнской культуры. Контркультурные группы отказываются от ценностей доминирующей культуры и выдвигают собственные нормы и правила, противопоставляющие их ценностям большинства;
• коммуникация среди социальных классов и групп — основывается на различиях между социальными группами и классами того или иного общества. Различия между людьми обусловливаются их происхождением, образованием, профессией, социальным статусом и т. д. Расстояние между элитой и большинством населения, между богатыми и бедными выражается зачастую в противоположных взглядах, обычаях, традициях и др. Несмотря на то что все эти люди принадлежат к одной культуре, подобные различия делят их на субкультуры и отражаются на коммуникации между ними;
• коммуникация между представителями различных демографических групп, религиозных (например, между католиками и протестантами в Северной Ирландии), половозрастных (между мужчинами и женщинами, между представителями разных поколений). Общение между людьми в данном случае определяется их принадлежностью к той или иной группе и, следовательно, особенностями культуры этой группы;
• коммуникация между юродскими и сельскими жителями — основывается на различиях между городом и деревней в стиле и темпе жизни, общем уровне образования, ином типе межличностных отношений, разной «жизненной философии», определяющих специфику этого процесса;
• региональная коммуникация между жителями различных областей (местностей), поведение которых в одинаковой ситуации может значительно отличаться. Так, например, жителей северных американских штатов отталкивает «приторно-сладкий» стиль общения жителей южных штатов, который они считают неискренним. А житель южных штатов воспринимает сухой стиль общения своего северного друга как грубость;
• коммуникация в деловой культуре — возникает из-за того, что каждая организация (фирма) располагает рядом специфических обычаев и правил, образующих их корпоративную культуру, и при контакте представителей разных предприятий может возникнуть непонимание.
Межкультурная коммуникация на макроуровне. Открытость внешним влияниям, взаимодействие — важное условие успешного развития любой культуры.
В современных международных документах формулируется принцип равноправия культур, что подразумевает устранение каких-либо правовых ограничений и духовного подавления стремлений каждой этнической или национальной группы (даже самой малой) придерживаться своей культуры и сохранять свою самобытность. Конечно, влияние крупного народа, нации или цивилизации несравненно масштабнее, чем малых этнических групп, хотя последние также оказывают культурное воздействие на соседей в своем регионе, вносят свой вклад в мировую культуру.
Каждый элемент культуры — мораль, право, философия, наука, художественная, политическая, бытовая культура — обладает своей спецификой и воздействует, прежде всего, на соответствующие формы и элементы культуры другого народа. Так, художественная литература Запада обогащает творчество писателей Азии и Африки, но идет и обратный процесс — лучшие писатели этих стран знакомят западного читателя с иным видением мира и человека. Аналогичный диалог идет и в других сферах культуры.
Итак, межкультурная коммуникация — сложный и противоречивый процесс. В разные эпохи он проходил по-разному: случалось, что две культуры мирно уживались, не ущемляя достоинства друг друга, но чаще межкультурная коммуникация проходила в форме резкой конфронтации, подчинении сильным слабого, лишения его культурной самобытности. Характер межкультурного взаимодействия особенно важен в наши дни, когда в коммуникативный процесс вовлечено большинство этносов и их культур.
1.2. Межкультурный
обмен в международных
Большая роль в устранении
противоречий, свойственных глобальному
процессу взаимопроникновения культур
принадлежит в современном
Принятая в 1970 г. конвенция ЮНЕСКО запрещает незаконный импорт, экспорт и передачу культурной собственности, а конвенция 1995 г. содействует возврату в страну происхождения украденных или незаконно вывезенных культурных объектов.
Культурная деятельность ЮНЕСКО направлена на поощрение культурных аспектов развития; содействие созиданию и творческому началу; сохранение культурной принадлежности и устных традиций; пропаганду книг и чтения.
ЮНЕСКО заявляет о себе
как о мировом лидере в содействии
свободе прессы и плюралистическому
и независимому характеру средств
массовой информации. В своей основной
программе в этой области она
стремится поощрять свободный поток
информации и укреплять коммуникационные
возможности развивающихся
В рекомендациях ЮНЕСКО «О международном обмене культурными ценностями» (Найроби, 26 ноября 1976 года) говорится, что Генеральная конференция Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры напоминает, что культурные ценности являются основными элементами цивилизации и культуры народов.
В Рекомендациях также подчеркивается, что расширение и укрепление культурных обменов, обеспечивая более полное взаимное ознакомление с достижениями в различных областях культуры, будет содействовать обогащению различных культур при уважении самобытности каждой из них, а также ценности культур других народов, составляющих культурное наследие всего человечества.
Взаимный обмен культурными
ценностями с того момента, как он
обеспечивается юридическими, научными
и техническими условиями, дающими
возможность предотвратить
При этом под «международным
обменом» ЮНЕСКО подразумевает любую
передачу прав собственности, пользования
или хранения культурных ценностей
между государствами или
Становление межкультурной
коммуникации как учебной дисциплины
первоначально было обусловлено
сугубо практическими интересами американских
политиков и бизнесменов. После
Второй мировой войны активно
расширялась сфера влияния
В то же время США разработали программу помощи развивающимся странам. В рамках отдельных проектов этой программы большое число экспертов и активистов Корпуса Мира посещали различные страны. Нередко они сталкивались там с непониманием, конфликтами, которые в итоге приводили к провалу их миссии. Управленческий персонал и рядовые служащие обнаруживали, что они плохо подготовлены для решения практических вопросов с представителями других культур. Стало ясно, что подготовка, которую они прошли перед отъездом, недостаточна. Многочисленные неудачи активистов Корпуса Мира поставили вопрос о специальной подготовке, в которой основное внимание необходимо было уделять выработке практических умений и навыков межкультурного общения, а не простому информированию о культурных особенностях той или иной страны.
В ответ на эту ситуацию
правительство США в 1946 году приняло
Акт о службе за границей и создало
Институт службы за границей, который
возглавил лингвист Эдвард Холл. Для
работы в институте были привлечены
ученые самых разных специальностей:
антропологи, социологи, психологи, лингвисты
и др. Однако все их попытки понять
и объяснить поведение
В процессе своей работы сотрудники института с удивлением обнаружили, что правительственные служащие не проявляли интереса к изучению теоретических вопросов культуры и общения, а выражали желание получить конкретные советы, рекомендации и указания по практическому поведению в другой стране. Поскольку для работы в институте Холл пригласил людей с различными языками и культурами, то это обстоятельство позволяло ему наблюдать на практике культурные различия и изучать их. Так, например, он замечал, что итальянцы часто стоят близко друг к другу, когда разговаривают, или что греки много жестикулируют во время общения. И наоборот, китайцы используют мало жестов при общении. Свои наблюдения Холл подтверждал консультациями с представителями различных культурных групп и постепенно включал в учебные программы института. И по сей день большинство американских учебных пособий по межкультурной коммуникации акцентирует свое внимание на практических указаниях и рекомендациях при общении с представителями других культур.
Вероятно, датой рождения межкультурной коммуникации как академической дисциплины следует считать 1954 год, когда вышла в свет книга Э. Холла и Д. Трагера «CultureasCommunication» («Культура как коммуникация»), в которой авторы впервые предложили для широкого употребления термин «межкультурная коммуникация», отражавший, по их мнению, особую область человеческих отношений. Позднее основные положения и идеи межкультурной коммуникации были более обстоятельно развиты в известной работе Э. Холла «TheSilentLanguage» («Немой язык», 1959 г.), где автор показал тесную связь между культурой и коммуникацией. Развивая свои идеи о взаимосвязи культуры и коммуникации, Холл пришел к выводу о необходимости обучения культуре («если культура изучаема, то это означает, что она может быть и преподаваема»). Тем самым Холл первым предложил сделать проблему межкультурной коммуникации не только предметом научных исследований, но и самостоятельной учебной дисциплиной.
На европейском континенте
становление межкультурной
Глава 2. Особенности межкультурной коммуникации
2.1.Теории межкультурной коммуникации
В ситуации обычного межличностного общения риск непонимания существует всегда, но его вероятность и степень проявления снижаются из-за принадлежности участников коммуникации к одной культуре. У них общие нормы и ценности, единые правила поведения, они хорошо представляют себе контекст коммуникации.
При межкультурном общении
вероятность непонимания
Научное решение проблемы
коммуникативной неуверенности
было предпринято с помощью
Исходный пункт его концепции состоит в допущении, что индивиды хотят более точно знать, что им ждать от общения с другим человеком - вознаграждения или наказания, нормального или отклоняющегося поведения, а также уметь правильно определить начало и конец акта коммуникации. Уменьшение (редукция) неуверенности в данном случае будет заключаться в построении коммуникантом предсказаний (до начала действия) и интерпретации действий после их совершения. Редукция неуверенности представляет собой двуединый процесс, одновременно происходящий на когнитивном и эмоциональном уровнях. Уменьшение неопределенности - это когнитивный (познавательный) процесс, контроль беспокойства и неуверенности - эмоциональный. Эти стремления присущи всем участникам коммуникации» они в большой степени мотивируют их к общению друг с другом.