Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2013 в 14:01, реферат
Человеческое общество немыслимо вне общения. Общение выступает необходимым условием бытия людей, без которого невозможно полноценное формирование не только отдельных психических функций, процессов и свойств человека, но и личности в целом. Реальность и необходимость общения определена совместной деятельностью: чтобы жить люди вынуждены взаимодействовать. Общается всегда деятельный человек, деятельность которого пересекается с деятельностью других людей. Общение позволяет организовывать общественную деятельность и обогатить её новыми связями и отношениями между людьми.
Введение 3
1. Вербальные средства общения 4
1.1 Характеристика вербального общения. 4
1.2 Функции вербального общения 6
1.3 Особенности вербальной коммуникации. 6
2. Невербальные средства общения 9
2.1 Характеристика невербального общения 9
2.2 Функции невербального общения 10
2.3 Особенности невербальной коммуникации 10
3. Классификация вербального и невербального общения 14
1. Речевые (вербальные) средства: 14
2. Неречевые (невербальные) средства общения 15
Заключение 17
Список литературы: 19
Федеральное агентство по образованию
Читинский институт
Байкальский государственный университет экономики и права.
Реферат на тему:
Вербальные и невербальные компоненты коммуникации.
Выполнил:
студент группы ФК-13-2
Карпова Л.Н.
Проверил:
Евдокимова А.С.
Оглавление
Введение 3
1. Вербальные средства общения 4
1.1 Характеристика вербального общения. 4
1.2 Функции вербального общения 6
1.3 Особенности вербальной коммуникации. 6
2. Невербальные средства общения 9
2.1 Характеристика невербального общения 9
2.2 Функции невербального общения 10
2.3 Особенности невербальной коммуникации 10
3. Классификация вербального и невербального общения 14
1. Речевые (вербальные) средства: 14
2. Неречевые (невербальные) средства общения 15
Заключение 17
Список литературы: 19
Человеческое общество немыслимо вне общения. Общение выступает необходимым условием бытия людей, без которого невозможно полноценное формирование не только отдельных психических функций, процессов и свойств человека, но и личности в целом. Реальность и необходимость общения определена совместной деятельностью: чтобы жить люди вынуждены взаимодействовать. Общается всегда деятельный человек, деятельность которого пересекается с деятельностью других людей. Общение позволяет организовывать общественную деятельность и обогатить её новыми связями и отношениями между людьми.
Результативность вербальной коммуникации во многом определяется тем, насколько коммуникатор владеет ораторским искусством, а также его личностными характеристиками. Владение речью сегодня – важнейшая профессиональная составляющая человека.
В практике выступления на
публике нельзя забывать, что как
раз содержательная часть сообщений
имеет важнейшее значение для
формирования атмосферы доверия, выстраивания
позитивных для организации общественных
отношении. Именно поэтому PR-специалисты
уделяют массу времени
Вербальная же коммуникация воздействует на аудиторию не только содержательной частью сообщения, но и в иных плоскостях (тембр, громкость, тональность, физические особенности и т.д.). Помимо голосовых особенностей в формировании вербальной коммуникации огромное значение имеет соотнесённость позиций слушателей и говорящего, дистанция между ними. Специалистами по коммуникациям выделяются четыре дистанции общения, изменение которых ведет к изменению норм общения, включая и нормы устной речи:
– интимная (15–45 см);
– личная – близкая (45–75 см),
– личная – дальняя (75–120 см);
– социальная (120–360 см);
– публичная (360 см и далее).
Знание таких деталей, бесспорно, является важным при построении вербальной коммуникации. Ещё важнее – выбор стратегии вербального воздействия коммуникатора на аудиторию. Стратегия включает в себя совокупность личностных качеств коммуникатора, его знания основ психологии аудитории, умение определить близкие ей ценности, а также руководствоваться необходимыми правилами составления и передачи информации. Сообщение выстраивается в соответствии с определёнными требованиями: – речь должна быть простой и доступной; – обращение к аудитории следует основывать на простых и понятных человеческих ценностях; – желательно избегать частого употребления новых, малоизвестных и иностранных слов.
К условиям коммуникации относятся в том числе воспринимаемые как приятные или неприятные типы голосов коммуникаторов. Типы голосов и их соответствие тем или иным оценкам аудитории, а также ожиданиям самих коммуникаторов достаточно часто являлись причиной изменения статуса людей, их общественного восприятия. Для восприятия коммуникатора аудиторией не меньшее значение имеет культура речи – произношение, манера говорить, дикция, грамотность, наличие междометий и слов-паразитов («это», «ну», «значит»). Важны и ключевые слова, в наибольшей степени оказывающие влияние на эмоциональное состояние аудитории. Потому-то и следует внимательно изучать пристрастия получателей сообщения. Немалое значение для восприятия выступления аудиторией имеет форма, эмоциональная окрашенность речи. Зачастую влияние произнесенного слова в большей степени зависит от силы убеждения, чем от содержания сообщения. Обратимся к другой области. Подача новостей в СМИ строится не хаотично, а по строго выверенным и апробированным канонам, как правило, включающим несколько информационных уровней охвата аудитории:
– краткое содержание;
– обстановка;
– направленность;
– осложнение;
– развязка;
– оценка;
– код
Реакция человека, слушающего новости, здорово разнится в зависимости от того, в каком контексте он слышит сообщение. О том же самом в книге «Лингвистика лжи» писал X. Вайнрих: «Существует привилегированная область литературной лжи. Любовь, война, морское путешествие и охота имеют свой язык – как и все опасные занятия, поскольку это важно для их успеха»
Итак, вербальная коммуникация помогает создавать сообщения, воспринимаемые и понимаемые широкой целевой аудиторией, существенно влияет на реакцию последней.
Вербальное общение выполняет следующие функции:
1. Обмен информацией между
2. Организация взаимодействия
3. Восприятие друг друга
К главной особенности
вербальной коммуникации можно отнести
вербальное общение, которое присуще
только человеку и в качестве обязательного
условия предполагает усвоение языка.
По своим коммуникативным
В межличностной коммуникации
происходит нечто большее, чем просто
передача и восприятие слов. Даже точное
значение слов возникает из единого
комплекса речевых и
Вербальная коммуникация является наиболее исследованной разновидностью человеческой коммуникации. Кроме этого, это наиболее универсальный способ передачи мысли. На вербальный человеческий язык можно «перевести» сообщение, созданное с помощью любой другой знаковой системы. Например, сигнал красный свет переводится как «проезд закрыт», «остановитесь»; поднятый вверх палец, прикрытый ладонью другой руки, как «прошу дополнительную минуту перерыва» в спортивных состязаниях и т.п.
Речевая сторона коммуникации
имеет сложную многоярусную структуру
и выступает в различных
В речевой коммуникации можно
еще раз убедиться, что слова
не являются просто знаками для обозначения
предметов или классов
То, как человек говорит, дает представление другому коммуниканту, о том, кем этот человек являемся. Это в особенности очевидно, когда коммуникант исполняет определенную социальную роль (капитан команды, руководитель предприятия, директор школы – например, фильм «Чучело»: и мимика, и внешний вид, и интонация приветствия соответствуют статусу директора и представлению об этой роли).
Используя речь, можно признавать социальный статус собеседника, либо не признавать его. К действующему монарху обращаются «Ваше величество». Статусная функция речи видна и в обращении к старшему по званию в армии. Разную статусность можно также отметить в следующих словах: «привет» и «здравствуйте».
Выбор словесных средств способствует формированию и пониманию определенных социальных ситуаций. Комплимент женщине не всегда действительно говорит о том, что она хорошо выглядит. Этот «коммуникативный ход», скорее, устанавливает различные социальные статусы коммуникантов. Разговоры в женской и мужской компании ведутся с разным набором допустимых лексических единиц; в смешанной компании также не допускается употребление грубой или ругательной лексики, хотя последнее в наше время справедливо только для определенной возрастной и социокультурной группы.
Различия в вербальных, или речевых, системах коммуникаций немедленно обнаруживаются для любого, оказывающегося в зарубежной культуре. Американец, путешествующий в Британии или в Австралии, несомненно, будет способен общаться, однако различия в произношении, отношении ко времени и в значениях слов будут очевидны. Например, выражение to table a report or motion в США означает отложить дискуссию, в то время как в Англии это означает «дать делу приоритет». Эти различия легко заметить и принять, потому нужно учитывать, что язык – это произвольное изобретение. Слово значит то, что группа людей договорилась, что оно будет значить.
Проблемы буквального
перевода и сленговых выражений
осложняются символическим
Многие коммуникационные факторы, например, юмор и предпочитаемый стиль и темп речи значительно разнятся в различных культурах, даже если эти культуры говорят на одном языке.
Проблема перевода может осложняться наличием множества диалектов, как, например, в Китае. В Индии насчитывается более 800 языков и диалектов, хотя каждый из 26 штатов имеет 3 государственных языка – английский, хинди и доминирующий язык штата. Для достижения полного покрытия рынка многие рекламодатели дают одно и то же рекламное объявление сразу в трех газетах – в англоязычной, в газете на хинди и в газете на местном языке
Языковые сложности могут иметь политическую основу. Так, например, многие пожилые корейцы владеют японским, поскольку Япония оккупировала Корею до и во время Второй мировой войны. Однако они отказываются говорить по-японски, даже если могут, поскольку недовольны оккупацией. Аналогично французы, недовольные международной экспансией английского языка, нередко не желают говорить по-английски.
Таким образом, можно сделать вывод, что вербальная коммуникация играет огромную и неоспоримую роль при взаимодействии людей.
Невербальная коммуникация — это сторона общения, состоящая в обмене информацией между индивидами без помощи речевых и языковых средств, представленных в какой-либо знаковой форме. Такие средства невербального общения как: мимика, жесты, поза, интонация и др. выполняют функции дополнения и замещения речи, передают эмоциональные состояния партнёров по общению. Инструментом такого «общения» становится тело человека, обладающее широким диапазоном средств и способов передачи информации или обмена ею, которое включает в себя все формы самовыражения человека. Распространённое рабочее название, которое употребляется среди людей — невербалика или «язык тела». Психологи считают, что правильная интерпретация невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения.
Знание языка жестов и телодвижений позволяет не только лучше понимать собеседника, но и (что более важно) предвидеть, какое впечатление произведет на него услышанное еще до того, как он выскажется по данному поводу. Другими словами, такой бессловесный язык может предупредить о том, следует ли изменять свое поведение или сделать что-то другое, чтобы достичь нужного результата.
Информация о работе Вербальные и невербальные компоненты коммуникации