Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2012 в 17:04, курсовая работа
Цель данной работы – проанализировать языковую личность ребенка в детской литературе (на материале рассказов В. Ю. Драгунского и Н.Н. Носова).
Методы и приемы исследования определяются его целями и задачами. Мы использовали метод наблюдения над текстом, метод сплошной выборки при сборе языкового материала, описательный метод.
Практическая значимость исследования представляет собой возможность использования материалов курсовой работы в курсе лекционных и практических занятий в высшем учебном заведении, при прочтении спецкурсов, на занятиях с углубленным изучением русского языка в гимназиях и лицеях, при подготовке детей к олимпиадам и викторинам по творчеству В.Ю. Драгунского и Н.Н. Носова, русскому языку.
Введение…………………………………………………..………………………3
Глава 1. Аспекты изучения языковой личности в современной
лингвистике………………………………………………………...………...…..5
1.1. Понятие «языковой личности»………………………..…………………......5
1.2. Структура языковой личности………………………………..……………..8
1.3. Типы языковой личности….……………………………...………………...12
1.4. Понятие «детской языковой личности»……...………………………...….17
1.5. Типы детской языковой личности…………………………………..……..21
Глава 2. Языковая личность ребёнка в художественной прозе для детей (на примере рассказов В.Ю. Драгунского и Н.Н. Носова)……………………..... 27
2.1. Особенности вербально - семантического уровня детской языковой личности (на примере героев В.Ю. Драгунского и Н.Н. Носова)…………....27
2.2. Речевые способности языковой личности героев В.Ю. Драгунского и Н.Н. Носова.……………………………………………………………………..34
3.3. Отражение мировоззрения на прагматическом уровне детской языковой личности…………………………………..………………………………..…….37
Заключение…………………………………………....………………………...45
Список использованной литературы………………………………………..48
1, Уровень правильности, предполагающий
знание достаточно большого
2. Уровень интериоризации, включающий умения реализовать и воспринимать высказывания в соответствии с внутренним планом речевого поступка.
3. Уровень насыщенности, выделяемый с точки зрения отражённое в речи всего разнообразия, всего богатства выразительных средств в области фонетики, грамматики, лексики.
1.3. Типы языковой личности
На сегодняшний день, отмечает В.А. Маслова, известны различные подходы к изучению языковой личности, определяющие статус ее существования лингвистике: полилектная (многочеловеческая) и идиолектная (частночеловеческая) личности (В. П. Нерознак), этносемантическая личность (С. Г. Воркачев), элитарная языковая личность (О.Б.Сиротинина, Т. В.Кочеткова), семиологическая личность (А. Г. Баранов), русская языковая личность (Ю. Н. Караулов), языковая и речевая личность (Ю.Е.Прохоров, Л.П.Клобукова), языковая личность западной и восточной культур (Т. Н. Снитко), словарная языковая личность (В. И. Карасик), эмоциональная языковая личность (В. И. Шаховский) и т.д [Маслова 2001: 120].
Есть и другие концепции языковой личности.
Так, В. В. Красных выделяет в ней следующие компоненты: 1) человек говорящий — личность, одним из видов деятельности которой является речевая деятельность; 2) собственно языковая личность — личность, проявляющая себя в речевой деятельности, обладающая совокупностью знаний и представлений; 3) речевая личность — это личность, реализующая себя в коммуникации, выбирающая и осуществляющая ту или иную стратегию и тактику общения, репертуар средств; 4) коммуникативная личность — конкретный участник конкретного коммуникативного акта, реально действующий в реальной коммуникации.
Интересные высказывания о структуре языковой личности можно найти в работе И.Н. Горелова и К.Ф. Седова. Ученые, понимая под языковой личностью человека в его способности совершать речевые действия, настаивают, отмечают, что языковые ассоциации могут быть связаны и с разницей в народно-поэтических традициях той культуры, к которой принадлежит человек, отличия в коммуникативном поведении определяются индивидуально-личностными характеристиками говорящих, обусловленными их темпераментом, воспитанием и т. п. Разнообразие языковых форм, употребляемых в состоянии конфликта, можно свести к трем типам речевых стратегий: инвективному, куртуазному, рационально-эвристическому [Горелов, Седов 1997: 149-150]. Так, языковая личность с инвективной стратегией конфликтного поведения демонстрирует пониженную знаковость: коммуникативные Проявления здесь выступают отражением эмоционально-биологических реакций и выливаются в аффективную разрядку в форме брани, ругани (инвективы). Куртуазная стратегия, наоборот, отличается повышеннойсемиотичностью речевого поведения, Обусловленного тяготением говорящего к этикетным формам социального взаимодействия. Рационально-эвристическая стратегия речевого поведения в ситуации конфликта опирается на рассудочность, здравомыслие.К.Ф. Седов демонстрирует данные три типа языковых личностей с разными стратегиями речевого поведения на следующем примере:
Муж: - Ты случайно не знаешь, где мои носки?
(Инвективный тип) Жена: - Иди ты к черту со своими носками! Я тебе не домработница! Идиот!
(Куртуазный тип) Жена: - Если тебе, конечно, не трудно, будь так добр: клади свои носки на место!
(Рационально-эвристический тип) Жена: - Это, конечно, враги сперли. ЦРУ похитило. Изучают как оружие массового уничтожения [Горелов, Седов 1997: 151].
Отметим, что речевое
поведение языковых личностей
в рамках того или иного
уровня коммуникативной
Похожую классификацию предлагает Е.Ю. Коробкова, которая выделяет три типа языковых личностей: конфликтную, центрированную и кооперативную.
Так, конфликтная языковая личность подразделяется еще на два подтипа: человек, который в речевом общении занимает агрессивную позицию, и человек, который любит манипулировать собеседником. Основная тактика данной языковой личности построена на агрессии, нежелание уважать собеседника, насмешках и сарказме.
Например, такова Катарина из комедии «Возвращение строптивой», которая каждым словом делает вызов своему собеседнику:
«А, Котик! Слышал я, вас так зовут?
- Вы глуховаты на ухо, должно быть? Меня зовут все люди Катариной.
- Ты лжешь,
тебя зовут - царапка-Котик, прелестный
Котик, иногда - злой Котик, но
все же Котик - самый милый Котик, какой
быть может католичка. Котик из Котиков!
Конфетка, а не Котик. Так слушай, Котик,
слушай, жизнь моя: тебя повсюду до того
возносят за красоту, терпение и кротость
- ты стоишь этого! - что движим я желанием
жениться на тебе» [http://metaslov.blogspot.com/
Следующий тип языковой личности, по мнению Е. Ю. Коробковой, центрированная языковая личность. Этот человек считает себя в центре Вселенной. Он думает только о себе, и, в общем-то, общаться с ним легче, чем с конфликтной личностью. Центрированный тип личности тоже имеет, условно, два подтипа. Это активно-центрированный и пассивно-центрированный. Человек первого типа реагирует только на то, что интересно ему. Он отпускает реплики на те фразы, которые он истолковывает по-своему. С ним трудно общаться, потому что смысл твоих слов очень часто не доходит до него. Он абсолютно искренен в своем непонимании. Он слышит только то, что он хочет слышать.
Вот, пишет лингвист, яркий пример, взятый из жизни. Дошкольник узнал о появлении нового котенка у соседей.
«- Как зовут вашего котенка: Пушок или Мурзик?
- Его зовут Котя.
- Он сейчас не пушистый. Он будет пушистый - и вы назовете его Пушок.
- Назовем мы его так, Андрюша!
- А, понял: вы не знаете, что он будет пушистый!
- Знаем, Андрюша, будет пушистым.
- А, понял: тогда вы
назовете его Пушок» [http://metaslov.blogspot.com/
Представители пассивно–
«Акакий Акакиевич поднимал глаза кротко и говорил: «Господа, зачем вы меня обижаете? Господа, оставьте меня в покое».
- Оставьте меня. Зачем вы меня обижаете?»
И, наконец, последний тип. Это кооперативная личность. Здесь выделяются два типа: кооперативный конформист и кооперативный актуализатор. Человек первого типа либо не имеет собственного мнения, либо прячет его очень глубоко по ряду причин. Чаще всего конформист просто-напросто не хочет идти на конфликт. Конформист - это человек, который пассивно приемлет все перемены и не участвует активно в жизни, не имеет активной жизненной позиции. Приведем пример диалога с конформистом, где он соглашается со всем, не высказывая своей четкой позиции:
«- Слушай, я прямо не знаю, что мне делать с сыном. Он уже взрослый человек, но работать не спешит.
- Да, да. Это очень плохо.
- Ну, я не знаю: неужели он собирается сидеть на нашей родительской шее?
- Да, скорее
всего, собирается» [http://metaslov.blogspot.com/
Самый последний и самый
лучший, если можно так сказать, тип
языковой личности - это кооперативно-
Так, Е.Ю. Коробкова приводит следующий пример поведения такой личности:
« Ты знаешь, у меня заболел сын. У него уже третий день держится температура. Не знаю, чем лечить.
- Слушай, ну, если
держится температура, то
- А что делать? Был участковый. Мы сбиваем температуру - она не сбивается.
- Знаешь, что. У меня есть знакомая
врач, я позвоню ей. Позвони мне сегодня
вечером - я скажу тебе ее телефон» [http://metaslov.blogspot.com/
1.4. Понятие «детской языковой личности»
Особый
интерес представляет языковая
личность ребенка, которую мы
и рассмотрим в данном
Ю.В. Ржанникова отмечает, что для нее наиболее характерно явление «языковой игры», когда ребенок пытается создать новые слова и словоформы, «играет» с грамматическими формами слов, переконструировать известные выражения и т.п.
Сам принцип языковой игры,
предполагая отход от языкового
стереотипа, требует овладения
При создании словообразовательных
инноваций с элементами языковой
игры ребенок выявляет свои ментальные
ориентиры и реализует
Создание, моделирование
инновации, имеющей характер игрового
слова, продолжает исследователь, требует
некоторого ассоциативного и языкового
опыта, который включает в себя: 1)
осознание возможностей соответствующей
замыслу
Целостно-операциональная концепция языковой игры была создана Т. А. Гридиной. С точки зрения Т. А. Гридиной, основополагающим принципом языковой игры является соотношение стереотипного и творческого начал в речевой деятельности говорящих, в соответствии с которым языковая игра рассматривается как форма лингвокреативного (осуществляемого по законам ассоциативных сближений) мышления. Языковая игра реализует установку говорящего на творчество, эксперимент над знаком на основе различных лингвистических приемов его трансформации и интерпретации. Достижение эффекта языковой игры обусловлено, по мнению автора концепции, включением знака в новый (нестереотипный, нестандартный) ассоциативный контекст. Стратегия языковой игры направлена на моделирование (конструирование) языкового парадокса, игровой трансформы, «игремы» с обнаруживаемыми чертами (признаками) системного языкового прототипа [Гридина 1996: 11].
К.Ш. Бикмурзин продолжает данные рассуждения, замечая, что словотворчество, как и усвоение обычных слов родного языка, имеет в своей основе подражание тем речевым стереотипам, которые дают детям окружающие люди. Ни одно «новое» детское слово нельзя считать абсолютно оригинальным - в словаре ребенка обязательно есть образец, по которому это слово и построено. Таким образом, усвоение речевых шаблонов и здесь является основой. Использование приставок, суффиксов, окончаний в новых словах детей всегда строго соответствует законам языка и грамматически всегда правильно - только сочетания неожиданны. В этом отношении совершенно правы те, кто подчеркивает тонкое чувство языка у детей.
Об этом же пишет С.Н. Цейтлин, подчеркивая, что наличие в речи детей большого числа инноваций, т. е. самостоятельно созданных ими языковых единиц или модифицированных единиц взрослого языка, — факт совершенно неоспоримый и привлекающий внимание родителей, психологов, педагогов и, разумеется, лингвистов. Общепризнано, что ведущим механизмом такого рода образования является аналогия. Лингвист отмечает, что под детской речевой инновацией понимают любой языковой факт, зафиксированный в речи ребенка и отсутствующий в общем употреблении. В речи детей выявляются разные типы инноваций: словообразовательные, формообразовательные (морфологические), лексико-семантические, синтаксические. К разряду инноваций можно отнести и различные виды модификации единиц взрослого языка[Цейтлин 2000: 163].
Интересен момент сопоставления детских
речевых инноваций с другими видами слово-и формотворчества:
окказионализмами художественно