Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Мая 2013 в 17:38, курсовая работа
Исходя из вышесказанного и учитывая то, что современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению экологической терминологии, целью данной работы является исследование особенностей возникновения и становления немецкой экологической терминологии, а также распространение составляющих ее терминов.
Таким образом, объектом данного исследования необходимо признать немецкую систему экологических терминов, а предметом – распространение лексических единиц, бытующих в современной немецкой экологической терминологии.
Объект, предмет и цель исследования включает следующий набор задач, решавшихся нами в ходе работы:
рассмотреть понятие термин, отграничить термины от прочих слов языка;
составление выборки немецких экологических терминов для последующего описания и анализа;
Введение 4
1 Понятия «термин» и «терминология» 7
2 Формирование немецкой экологической терминологии 12
2.1 Заимствования 14
3 Распространение экологических терминов в немецком языке 17
Заключение 24
Список использованных источников 26
Данная статья не содержит в себе другого вида экологических терминов. А значит, мы можем сделать вывод, что на этапе 1994 разнообразие экологической терминологии не так высоко. Однако вся статья, которая нам предложена, основана на экологической терминологии. А это значит, что распространение экологических терминов существенно преобладает в газетных статьях экологической направленности.
Следующая статья из газеты «Der Spiegel» , которая попала в наше обозрение, статья № 39 от 1995 года.
Den Umweltschutz haben Hans-Olaf Henkel, 55, und Joschka Fischer, 47, auf unterschiedliche Weise vorangebracht. Henkel, seit Anfang des Jahres Präsident des Bundesverbandes der Deutschen Industrie (BDI), entdeckte das Ökologiethema vor allem in seiner siebenjährigen Zeit als Chef von IBM Deutschland. 1992 wurde er zum Ökomanager des Jahres gewählt. Im neuen Amt als oberster Industrierepräsentant der Republik überraschte er durch vehemente Befürwortung der Kernkraft: «Ohne Kernenergie verpassen wir die Zukunft», lautet sein Credo. Fischer trieb den Umweltschutz unter anderem als erstes Kabinettsmitglied der Grünen voran: Im Dezember 1985 wurde er Umweltminister in der ersten rot-grünen Regierungskoalition in Hessen. Sein Ziel: der ökologische Umbau der Wirtschaft und eine neue hessische Energiepolitik. Er setzte Sondermüllabgaben durch, führte Ökoabgaben ein, verhinderte die Plutoniumverarbeitung in Hanau. Im Oktober 1994 wechselte Fischer nach Bonn und ist seither Sprecher der grünen Bundestagsfraktion [14].
В данной статье выделим экологическую терминологию, которая позволит нам проанализировать распространение экологических терминов в 1995 году. Следующие слова, которые мы выделили, а именно Ökologiethema, Ökomanager, Ökoabgaben, Umweltschutz, Energiepolitik, Kernenergie, Umweltminister, Sondermüllabgaben, Plutoniumverarbeitung по своей структуре и образованию достаточно разнообразны.
Отметим, что структура всех слов, а это Ökologiethema, Ökomanager, Ökoabgaben, Umweltschutz, Energiepolitik, Kernenergie, Umweltminister, Sondermüllabgaben, Plutoniumverarbeitung является не иначе как словосложение.
Так, можно сказать, что терминологическую номинацию отличает стремление именовать предмет или явление, представляющие собой единое целое, не словосочетанием, а одним словом, в чем проявляется тенденция к соответствию нерасчлененности обозначаемого понятия с нерасчлененностью обозначающего.
Мы
можем выделить несколько
1) с помощью
сложных терминов можно точнее
выразить сложное понятие, т.к.
2) сложные термины более удобны, чем словосочетания, т.к.цельнооформлены;
Словосложение являясь, безусловно, ведущим словообразовательным процессом в развитии словарного состава немецкого языка, имеет широкое распространение и в немецкой экологической терминологии, например: Ökologiethema (f) экологическая тема; Umweltschutz (m) охрана окружающей среды; Kernenergie (f) ядерная (атомная) энергия; Plutoniumverarbeitung (f) переработка плутония. Рассматривая данную статью, можно с уверенностью утверждать, что на этапе 1995 экологические термины являются более разнообразными по содержательной стороне. Но для того чтобы выявить развитие и распространение экологической терминологии, необходимо проанализировать статьи других лет.
Следующая статья, которую мы проанализируем, также из газеты «Der Spiegel» №8 от 1998 года. Статья называется «Positiver Einfluß» (положительное влияние) [15]. Статья посвящена проблеме загрязнения окружающей среды выхлопными газами, а также способам предотвращения данного загрязнения. При развитии нефтяной промышленности, возникает соответствующая терминология для номинации данных понятий. Исследуемый нами материал, включает многообразную экологическую терминологию:
Mineralölkonzerns
(нефтяной концерн), Umweltschutz, Ölmann (представитель
нефтяной компании), Ölindustrie (нефтяная промышленность),
Abgastechnik (обработка выхлопных газов), Umweltschutz-Funktionäre(
Выявим, что номинации
уже не столь однообразны. В немецкой
экологии появляется необходимость
называть новые понятия, однако уже
эти понятия связаны
Надо сказать, что по своей структуре сложные термины в исследуемой терминологии являются полносложными и неполносложными [11, c. 118]. В нашей выборке преобладают полносложные существительные. Первая основа присоединяется здесь ко второй непосредственно: Ölindustrie – нефтяная индустрия, Umweltschutz – охрана окружающей среды. В неполносложных терминах первая основа присоединяется ко второй с помощью соединительного элемента – es или – en, причем чаще встречается соединительный элемент – s: Emissionsminderungsanlage– система снижения выбросов; Kalamitätsholzanfall – объем пораженной древесины. Наибольшей активностью обладает структурная модель N + N = N, где N – существительное. По этой модели образуются определительные сложные существительные. Данная структурная модель отражает отношения между двумя предметами. Например: Natur + Schutz = Naturschutz ~ охрана природы.
Следует отметить, что в
процессе образования сложных
Следующая статья под названием «Verkehr und Umwelt» (Транспорт и окружающая среда) относится к 2000 году, выпуск 47 [16].
Перед тем, как мы приступим
непосредственно к анализу, следует
отметить, что в рассматриваемой
терминологии наряду со сложными словами
функционируют
1) атрибутивные словосочетания,
которые представляют собой
2) объектные словосочетания:
структурный тип «
3) смешанные словосочетания,
когда в структуре одного
Итак, что касается нашей статьи, то здесь присутствуют как сложные слова, так и терминологические сочетания, например: ökologische Erneuerung (экологическое обновление); Umweltminister (министр окружающей среды); Atomausstieg (атомная энергетика), Klimaschutzprogramm (программа по изменению климата); umweltschonende Energiegewinnung (экологически чистое производство энергии); Biomasse (биомасса); Klimaschutzverpflichtung (обязательство по защите от атмосферных давлений); с (парниковые газы); Atommeiler (ядерный реактор); umweltverträgliche Mobilität (экологически безвредная мобильность), Klimaschutzziel (цель по защите от атмосферных воздействий).
В данной статье по классификации
терминологических сочетаний
Также мы можем отметить, что данная лексика, которая была употреблена в газете, относится к третьему этапу развития экологической терминологии. Это значит, что с момента проявления новых экологических проблем появляются и новые определения, например: Klimaschutzverpflichtung, Klimaschutzprogramm и т.д. Это подводит нас к тому, что распространение экологических терминов возрастает с каждым годом, их значимость растет, так как растут экологические проблемы в связи с различного рода загрязнениями, потеплением и т.д. Для того чтобы полно выразить суть проблем, и употребляются экологические термины.
Проанализировав выбранные нами статьи, мы можем отметить следующие:
На данном этапе нашего исследования мы можем сделать ряд выводов.
Мы рассмотрели понятие термин и можем говорить о том, что в данной работе под термином понималось словесное обозначение понятия, входящего в систему понятий определенной области профессиональных знаний. К особенностям терминологической лексики мы отнесли: 1) принадлежность термина определённому полю или терминологической системе, внутри которых он имеет узкое моносемантическое значение; стилистическую и экспрессивную нейтральность термина; 2) возможность выделить в ее составе несколько «cлоев», различающихся сферой употребления, особенностями обозначаемого объекта.
Также мы выяснили, что выделяют три этапа экологического развития. Первый этап включает период с VII в. до первой половины XIX в. Термины этого периода имеют греческие и латинские корни. По структурным характеристикам термины делятся на простые и двухкомпонентные сложные термины. Например: Klima – климат, Natur – природа, Pflanzengesellschaft – растительное сообщество. Второй этап Второй этап – со второй половины XIX века до первой половины XX века. В качестве примера приведем некоторые термины: Ökologie – экология, ökologische Nische – экологическая ниша, Ökosystem – экосистема, Biozönose – биоценоз. Третий этап развития терминологии экологии продолжается со второй половины XX века по настоящее время
Экология все больше понимается как наука об охране окружающей среды, что сказывается и на значениях терминов. Например: Senkung der CO – Ausstoss – меры по ограничению вредных выбросов в атмосферу, Ozonloch – озоновые дыры, Ökostandarten – экологические стандарты производства, Umweltbewegung – движение в защиту окружающей среды.
Говоря о путях обогащения экологической терминологии современного немецкого языка и останавливая свой взгляд на заимствовании, мы можем признать данный способ терминообразования продуктивным для экологической терминологии немецкого языка. Основная масса заимствованных экологических терминов в немецкой терминосистеме изначально является заимствованиями из латинского языка, что объясняется переходом в экологическую терминологию большого числа медицинских терминов, терминов химии и биологии.
С развитием экологии происходит резкий рост терминологии, которая ясно выражает суть данных проблем. Человеческие потребности возрастают, и вместе с тем появляется новая терминология, которая включает в себя новые номинации в экологии.
В немецком языке распространение экологических терминов можно проследить по газетным статьям, в данном случае мы прибегли к использованию газеты «Der Spiegel».
Теоретической основой нашей курсовой работы являются труды отечественных и зарубежных авторов (Б. Н. Головин, А. А. Зализняк, А. М. Раисова, Рудигер Виттиг и др.).
Мы можем говорить о том, что поставленная в начале нашего исследования цель достигнута, задачи выполнены.