Обзор онлайн-переводчиков

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Апреля 2015 в 19:24, контрольная работа

Описание работы

Онлайн-переводчики: за и против. История становления машинного перевода. Обзор систем онлайн-перевода текста. Сравнительная таблица программ для автоматического перевода текста.

Файлы: 1 файл

Обзор онлайн.doc

— 227.00 Кб (Скачать файл)

Пожалуй, по функциональным возможностям – по количеству поддерживаемых языков и направлений, по дополнительным функциям - онлайн-переводчик Google является самым универсальным в ряду других онлайн-переводчиков. Однако нам предстоит узнать, настолько ли силен данный переводчик в вопросе о качестве предоставляемых переводов.

4. Free Translation 
www.freetranslation.com

Сервис онлайн-перевода Free Translation, предоставляемый компанией SDL, поддерживает 32 языка (не считая территориальных вариантов некоторых языков): арабский, английский, болгарский, китайский (упрощенный и традиционный варианты), голландский, датский, французский, финский, немецкий, иврит, греческий, хинди, хауса, итальянский, венгерский, корейский, японский, персидский, норвежский, португальский (бразильский и европейский варианты), польский, пушту, румынский, русский, сомали, испанский (латиноамериканский, мексиканский и европейский варианты), сербский, чешский, шведский, тайский, турецкий, урду. В общей сложности, данный переводчик осуществляет переводы в 86 языковых направлениях. Большая часть переводов выполняется с английского языка, но в настоящее время услуги по переводу на некоторые языки (например, на турецкий, тайский, урду) недоступны по непонятным причинам. Онлайн-переводчик Free Translation выполняет также переводы web-страниц.

В отличие от остальных онлайн-перевод текста с помощью Free Translation предоставляет дополнительные опции по улучшению качества переводов исключительно членам FreeTranslation Platinum Club, для регистрации в котором необходимо внести плату в размере 9,95 долл. (в год). Установив дополнительные опции, можно воспользоваться специализированными словарями по тематикам Business, IT, Current Affairs и переводить большие тексты объемом до 10 тыс. знаков.

Кроме услуг машинного перевода, онлайн-сервис Free Translation также предлагает платную услугу по профессиональному переводу, выполненному квалифицированным переводчиком.

5. Babel Fish 
http://babelfish.yahoo.com/

Одна из первых систем автоматизированного перевода, доступного в режиме онлайн, была запущена в1997 году компанией AltaVista, но затем была интегрирована поисковой системой Yahoo, дополнившей данный сервис онлайн-перевода новыми языками. Онлайн-переводчик Babel Fish, как и следующий далее переводчик Worldlingo, использует технологию перевода Systran. Онлайновая «рыбка» осуществляет перевод текстов онлайн объемом до 150 слов и веб-сайтов в 38 языковых направлениях:

  • с китайского упрощенного - на английский и китайский традиционный;
  • с китайского традиционного - на английский и китайский упрощенный;
  • с английского – на китайский упрощенный, китайский традиционный, французский, голландский, греческий, немецкий, итальянский, корейский, японский, португальский, испанский, русский языки,
  • с голландского – на английский и французский языки;
  • с французского – на английский, голландский, немецкий, итальянский, греческий, испанский и португальский языки;
  • с немецкого – на французский и английский языки;
  • с греческого – на английский и французский языки;
  • с итальянского – на английский и французский языки;
  • с японского, корейского и русского языков – на английский язык; с португальского – на английский и французский языки;
  • с испанского – на английский и французский языки

Babel Fish ограничивает объем  текста до 5 Кбайт (приблизительно 800 слов), данное ограничение сохраняется  и при переводе web-страниц.

Как правило, качество переводов, выполняемых Babel Fish, сравнимо с качеством переводов онлайн от Google Translate, но уступает качеству переводов от Translate.ru. При переводе в данной программе обычно теряется разбивка на абзацы.

6. Worldlingo 
http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html

Данный онлайн-переводчик поддерживает 32 языка (арабский, английский, болгарский, голландский, датский, фарси, финский, французский, немецкий, греческий, чешский, хауса, иврит, хинди, венгерский, итальянский, испанский, японский, корейский, китайский (упрощенный и традиционный варианты), норвежский, пушту, португальский, польский, русский, румынский, сербский, шведский, тайский, турецкий, урду) и позволяет выполнить перевод текстов онлайн объемом до 500 слов. Данный онлайн-перевод имеет преимущество в плане функциональных возможностей является возможность выбора 20 специализированных тематик и ввода специальных символов, характерных для каждого языка.

Кроме перевода сайтов и текстов данный онлайн-переводчик также выполняет перевод текстовых файлов и электронных сообщений. Для перевода электронных писем необходимо указать имя и электронный адрес отправителя и получателя, указать языковое направление, по желанию, задать тематику и ввести текст сообщения, при необходимости используя специальные символы. После этого перевод сообщения будет отправлен соответствующему адресату по указанному адресу. Если при переводе веб-сайтов, электронных сообщений и текстов существует ограничение по объему, то при переводе файлов можно загружать документы любого размера. Имеющиеся ограничения можно снять за определенную плату.

 

7. InterTran 
http://www.tranexp.com:2000/Translate/result.shtml

Онлайн-переводчик InterTran (InteractiveTran) представляет собой один из продуктов компании Translation Experts Limited. Переводчик поддерживает 27 языков перевода (английский, датский, болгарский, голландский, чешский, испанский (также латиноамериканский), французский, финский, греческий, немецкий, венгерский, исландский, итальянский, японский, норвежский, филиппино (тагальский), польский, португальский (также бразильский), русский, румынский, словенский, сербский, шведский, хорватский, уэльский, турецкий и латинский). Текст для перевода можно вводить на любом из этих языков, однако недостатком этого переводчика является то, что он переводит только тексты и не позволяет выбрать специализированные словари при переводе текста определенной тематики.

 

8. Im Translator 
http://translation.imtranslator.net

Онлайн-сервис Im Translator является продуктом американской корпорации Smartlink Corp, также основанным на базе технологии, разработанной российской компанией ПРОМТ. В отличие от сервиса Translate.ru, Im Translator снабжен стандартным набором функций и выполняет перевод в 19 языковых направлениях:

  • с английского – на немецкий, французский, русский, испанский и португальский языки;
  • с французского – на русский, английский и испанский языки;
  • с немецкого – на русский и английский языки;
  • с португальского – на английский;
  • с русского – на английский, немецкий, французский и испанский языки;
  • с испанского – на французский, английский и русский языки;
  • с русского – на турецкий язык.

К дополнительным функциональным возможностям данного онлайн-переводчика относятся наличие электронного словаря и программы для проверки орфографии. Однако данный переводчик не предлагает пользователю опцию подключения тематических словарей.

9. Translate Online.ua 
http://pereklad.online.ua/

Это украинский сервис онлайн-перевода, поддерживающий 7 языков (украинский, русский, английский, немецкий, французский, латышский и польский) и позволяющий переводить тексты с ограничением по размеру в один килобайт (можно ввести большой абзац из любого текста) в 42 языковых направлениях.

Переводчик предлагает выбрать соответствующую тематику текста: авто, бизнес, интернет, общий, право и техника. Кроме того, имеется простая, но очень полезная функция – непосредственно под окном для ввода текста расположен небольшой удобный словарь.

10. Windows Live Translator 
http://www.microsofttranslator.com/Default.aspx

Компания Microsoft запустила свой онлайновый сервис перевода Windows Live Translator. По своим функциональным возможностям данный онлайн-переводчик практически не отличается от стандартных онлайн-переводчиков. Переводчик поддерживает 19 языков: арабский, английский, датский, греческий, иврит, итальянский, испанский, корейский, китайский (упрощенный и традиционный), нидерландский, немецкий, португальский, польский, русский, французский, тайский, шведский чешский и японский. Все переводы с английского языка на европейские языки (кроме русского), китайский и японский осуществляются собственным переводчиком, разработанным компанией Microsoft, а все остальные переводы выполняются на базе переводческой технологии Systran. Удобством этого онлайн-переводчика является русскоязычный интерфейс, устанавливаемый автоматически, в зависимости от IP. Однако разработчики наложили ряд ограничений на функциональные возможности данного сервиса: в режиме перевода текста можно загружать тексты объемом только до 500 символов.

 

Основные перечисленные характеристики всех онлайн-переводчиков можно свести в следующую сравнительную таблицу.

4. Сравнительная  таблица программ для автоматического  перевода текста

Название

Функциональные возможности

Поддерживаемые языки

Ограничения

PROMT

Бесплатный онлайн-сервис, предоставляющий услуги онлайн-перевода текстов, веб-страниц, электронных писем и WAP

Возможен выбор специальной тематики

7 европейских языков

25 направлений

До 500 знаков

SYSTRANet

Сервис бесплатного онлайн-переводатекстов, веб-страниц и файлов с расширениями .txt, .htm, .rtf.

15 азиатских и европейских  языков,

53 языковых направления

До 3000 знаков

Google Translate

Бесплатный сервис онлайн-перевода, выполняющий перевод текстов, веб-страниц и документов.

Услуга транслитерации слов

Поисковая функция «Поиск с переводом» (веб-страниц)

Азиатские и европейские языки

51 язык, 2250 направлений

Не ограничено

SDL FreeTranslation

Бесплатный онлайн-переводчик текстов и веб-страниц

Дополнительные опции по улучшению качества переводов для членов FreeTranslation Platinum Club (9,95 USDв год) – выбор специализированных тематик + возможность переводить тексты объемом до 10000 знаков

Азиатские и европейские языки,

86 направлений

До 10000 знаков

Babel Fish

Бесплатный онлайн-сервис по переводу текстов и веб-страниц

Теряется разбивка на абзацы

Азиатские и европейские языки, 38 направлений

До 150 слов

WorldLingo

Бесплатный переводчик, выполняющий в режиме онлайн переводы текстов, веб-страниц, текстовых файлов и электронных сообщений.

Возможность выбора 20 специализированных тематик и ввода специальных символов, характерных для каждого языка.

Азиатские и европейские языки,

32 языка, 

До 500 слов

InterTran

Бесплатный сервис онлайн-перевода текстов

Не позволяет выбрать специализированный словарь при переводе текстов конкретной тематики

27 языков 

До 500 слов

ImTranslator

Бесплатный онлайн-переводчик, поддерживающий проверку орфографии и ввод специальных символов, а также опцию транслитерации.

Не предлагает подключение специализированных словарей

19 языковых направлений

Неограниченный объем текста

Translate Oline.ua

Бесплатный переводчик текстов

Предлагает на выбор специализированные тематики

Под окном ввода имеется словарь

7 языков,

42 направления

1 Кб

Windows Live Translator 

Текстовый онлайновый переводчик, предоставленный в бета-версии

Удобный русскоязычный интерфейс

19 языков

До 500 символов


 
5. Тестирование онлайн-переводчиков

Чтобы оценить качество услуг, предоставляемых упомянутыми выше онлайн-переводчиками, мы выбрали текст правовой тематики на немецком языке и предложили перевести его на русский язык.

Оригинал

Natürliche Person im Sinne des Gesetzes ist der Mensch. Die Rechtsordnung regelt sein Zusammenleben mit anderen und verleiht ihm eine Reihe von Befugnissen, durch die er in die Lage versetzt wird, am Rechtsleben teilzunehmen. Außerdem stellt sie Regeln auf, um ihn vor unberechtigten Eingriffen zu schützen. Dementsprechend unterscheidet man zwischen folgenden Begriffen: der Mensch als Rechtsträger, als Handelnder und als Schutzobjekt.

Als natürliche Person ist der Mensch Rechtssubjekt und damit Träger von Rechten und Pflichten: Wer rechtsfähig ist, kann z.B. Eigentümer sein, Forderungen erwerben, eine Erbschaft machen, Schuldner sein. Die Rechtsfähigkeit beginnt mit der Vollendung der Geburt.

Перевод

Позакону, подфизическимлицомрассматриваетсячеловек. Правовой порядок регулирует общественные отношения человека и предоставляет ему ряд полномочий, которые позволяют ему принимать участие в правовой жизни. Кроме того, закон устанавливает правила, защищающие человека от неправомочных посягательств на его личную жизнь. Соответственно, различают следующие понятия: человек как субъект (носитель) права, как участник сделок и как объект защиты.

Как физическое лицо, человек является субъектом права и, тем самым, осуществляет свои права и юридические обязанности: каждый правоспособный гражданин может обладать имуществом на праве собственности, принимать обязательства, завещать имущество, быть заемщиком. Правовая способность человека возникает с момента его рождения.

Итак, проанализируем и сравним полученные результаты.

1. Перевод Translate.ru(ПРОМТ)

Физическое лицо согласно закону - это человек. Правопорядок регулирует сосуществование с другими и передает ему ряд прав, которыми он переводится в положение принимать участие в юридической жизни. Кроме того, она устанавливает правила, чтобы защищать его от неправомочных вмешательств. В соответствии с этим делают различие между следующими понятиями: человек как субъект права, как действующий и как защитный объект.

Как физическое лицо человек Рехцзубьект и вместе с тем носитель прав и обязанностей: Тот, кто правоспособен, например, собственник может быть, требования приобретают, наследство делают быть должником. Правоспособность начинается с завершения рождения.

Комментарии:

Данный сервис онлайн-перевода довольно высоко оценивается многими пользователями, однако даже самый поверхностный анализ текста, предоставленного онлайн-переводчиком компании ПРОМТ, свидетельствует о низком качестве перевода и непрофессиональности данного сервиса. Лексический анализ свидетельствует о том, что переводчик не снабжен достаточным объемом терминологической базы, в результате чего некоторые правовые термины остаются непереведенными или транслитерируются/транскрибируются. Например, переводчик не смог распознать термин Rechtssubjekt, а просто транскрибировал его, в результате чего вместо термина «субъект права» получилось мало кому понятное слово Рехцзубьект. Наглядным примером служит также термин Schutzobjekt (объект защиты), который был переведен как «защитный объект», что абсолютно искажает смысл исходного слова. Все эти несовершенства свидетельствуют о некомпетентности данного сервиса в вопросах перевода специализированной терминологии.

Информация о работе Обзор онлайн-переводчиков