Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2013 в 23:01, контрольная работа
Слово "Инкотермс" представляет собой сокращенное наименование международных торговых терминов - International commercial terms, а также избранного термина договора купли-продажи (а не договора перевозки, что важно различать).
Торговые термины являются ключевыми элементами договора международной купли-продажи товаров, поскольку они указывают сторонам, что им надлежит совершить при:
- перевозке товара от продавца к покупателю;
- выполнении таможенных формальностей, необходимых для вывоза и ввоза.
1. История создания Международных правил «Инкотермс»
2. Основные термины, применяемые в редакции «Инкотермс-2000»
Список литературы
4.4 Продавец должен выслать
по факсу Покупателю
Следующие данные должны быть указаны в уведомлении об отгрузке:
· Номер контракта;
· Номер инвойса;
· Стоимость инвойса;
· Наименование товаров;
· Наименование получателя;
· Дата отгрузки;
· Номер вагона;
· Номер желдорнакладной;
· Количество мест;
· Вес брутто/нетто;
· Объем.
5. Упаковка
5.1 Упаковка должна обеспечивать сохранность товаров во время транспортировки желдорогой.
5.2 Товары должны быть
упакованы в упаковку, обеспечивающую
сохранность товаров во время
перевозки, перевалки и
6. Маркировка
6.1 Каждое грузовое место
должно иметь следующую
Покупатель: ОАО «ЛОК»
Грузополучатель: ОАО «ЛОК»
Контракт №: 152-4
Партия №: 10
Место №: 7
Вес брутто: 280 кг.
Вес нетто: 200 кг.
6.2 Маркировка наносится четко, несмываемой краской на русском и английском языках.
7. Приемка
Товары считаются
8. Ответственность сторон
В случае задержки отгрузки
товаров в срок позже обозначенной
в Календарном Плане даты поставки
(Приложение №1), за исключением случаев
возникновения обстоятельств
9. Арбитраж
9.1 Все споры и разногласия,
которые могут возникнуть в
связи с исполнением
9.2 Если стороны не придут
к соглашению в течении
9.3 Все арбитражные
10. Обязательства Непреодолимой Силы
10.1 Обе стороны освобождаются
от ответственности за частные
и/или полное невыполнение
10.2 Подобные обстоятельства
непреодолимой силы и их
10.3 Если эти обстоятельства
непреодолимой силы длятся
11.
Дата вступления контракта в силу
Настоящий контракт вступает в силу с даты его подписания. Настоящий контракт составлен на русском языке в двух экземплярах.
12. Реквизиты сторон
Покупатель: ОАО «ЛОК»
Место нахождение: Украина, 01004, г. Киев, ул. Пушкинская, 23-б, оф.18
ИНН 0023777678 КПП 002301001
Банк ОКБ «НРБанк» (ОАО) в г.Киев,
Код ЕГРНПОУ 24262383
р/c 260020140004
МФО 320627
Продавец: ОАО «Сказка»
Место нахождения: Россия, Красноярский край, 660077, г.Красноярск, ул. Алексеева, д.107, пом.103
ИНН 2466083359 КПП 246501001
Тел. (8-391) 277-02-55, 277-02-56
Банк ЗАО «КБ «Кедр»»,
БИК 040436819,
к/c 3010180100000000819,
р/с 40701810144000100007
Приложение 1 к контракту № 152-4
№
Наименование оборудования
Цена за ед-цу
Итого кол-во
Итого сумма
Мягкая мебель
1
Диван синий кожаный
600
3
1800
2
Кресло синее кожаное
200
6
1200
Итого
3000
Мебель для кухни
1
Кухонный сервант дерево кедр
1500
1
1500
2
Стол дерево кедр
600
1
600
3
Стул дерево кедр
200
4
800
4
Столешница камень гранит
500
1
500
5
Полки
100
7
700
6
Дверцы к полкам дерево кедр
400
10
40000
7
Фурнитура
50
200
10000
Итого
54100
Всего стоимость составила 57 100 долл. США
Поставщик: Покупатель:
_________________Ген.директор_
ОАО «Сказка» ОАО «ЛОК»
Информация о работе Международные правила толкования торговых терминов “Инкотермс”