В частотно-стилистическом
словаре вариантов «рамматическая правильность
русской речи» относительно такого употребления
определений сказано:
В письменной строго официальной
или нейтрально-деловой речи принята норма
согласования по внешней форме определяемого
существительного: выдающийся математик
Софья Ковалевская; новый премьер-министр
Индии Индира Ганди; прославленный космонавт
Валентина Терешкова и подобные.
Нарушение нормы согласования,
зарегистрированное в устной речи, отмечено
только в форме именительного падежа.
Согласование по смыслу со словами-названиями,
имеющими форму мужского рода, не может
быть проведено по всей системе падежных
флексий: в косвенных падежах в этих случаях
возможно только согласование в форме
мужского рода, ср.: к нашему экскурсоводу
Ивановой; в гостях у известного композитора
Пахмутовой; к новому директору Петровой
и т.д.
Может быть, чтобы в какой-то
степени разрешить вопрос об использовании
наименований мужского рода при характеристике
женщин, законодателям русского языка,
составителям нормативных грамматик и
словарей следует решиться и перевести
названия женщин типа кассирша бухгалтерша,
парикмахерша, билетерша, вахтерша, дворничиха,
директриса, получившие широкое распространение,
в разряд нейтральных слов, а вновь появившиеся,
например, аквалангистка, акванавтка,
асфальтировщица, барменша, брассистка,
вертолетчица, космонавтка, лучница
и др. квалифицировать как нейтральные.
1.2. Синтаксис. Синтаксические
нормы. Ошибки в построении словосочетаний
и предложений.
В русском языке порядок слов свободный.
Он может быть прямым и обратным - в зависимости
от положения подлежащего и сказуемого
в предложении.
Вечерняя заря в пучине догорала, // Над
мрачной Эльбою носилась тишина... (А. С.
Пушкин). В этом сложном предложении первое
с прямым порядком слов, второе - с обратным.
Мы можем переставить и второстепенные
члены на другие места: заря вечерняя,
догорала в пучине. Но такое варьирование
не может продолжаться до бесконечности,
так как второстепенные члены предложения
обычно ставятся рядом с теми словами,
от которых они зависят по смыслу или грамматически.
Это же относится и к служебным словам.
И если мы не будем следовать норме, то
в нашей речи появятся такие предложения:
Была организована выставка работ воспитателей,
родителей, детей из природного материала
(получается, что дети из природного материала).
Или :
Стальная стрела, подвластная воле "хозяина",
наклоняется то вперед, то плавно движется
в сторону, то легко и стремительно поднимается
вверх.
А здесь неправильно расставлены союзы
перед однородными членами предложения.
Первый из них необходимо поставить перед
глаголом наклоняется.
А затем со двора я вошел в узкую дверь
и по еще узкой винтовой лестнице поднялся
на второй этаж.
Чтобы восстановить смысл данного предложения,
нужно наречие еще поставить перед предлогом
по, так как здесь речь идет о продолжении
действия: вошел, поднялся — а не о характеристике
лестницы[19, c. 79].
Согласование сказуемого
и подлежащего
· Сказуемое должно стоять в той же форме,
что и подлежащее, чтобы не получилось:
Детвора благодарны шефам за
подарок.
Детвора — существительное единственного
числа, следовательно, благодарна, но дети
- благодарны.
· При подлежащем, в состав которого
входят слова множество, ряд, часть, большинство,
меньшинство и управляемое существительное
в родительном падеже (типа большинство
учеников, ряд школ), сказуемое может стоять
как во множественном, так и в единственном
числе.
Единственное число употребляется
в том случае, если
- существительное обозначает неодушевленные
предметы (ряд столов стоял...);
- не подчеркивается активность
действующих лиц (большинство учеников
отсутствовало).
Множественное число употребляется для
подчеркивания активности действия лиц
(Часть студентов сдали экзамены).
· При подлежащем, выраженном
количественно-именным сочетанием (семь
часов, несколько человек...), сказуемое
может стоять в форме единственного и
в форме множественного числа.
Формой множественного числа
подчеркивается активность действующих
лиц: И тридцать витязей прекрасных// Чредой
из вод выходят ясных (А.С. Пушкин).
Форма единственного числа сказуемого
употребляется:
- при подчеркивании пассивности
действующих лиц: Двадцать человек
стояло в стороне;
- если существительное, входящее
в состав подлежащего, обозначает
неодушевленный предмет или животное:
Прошло сто лет - и что ж осталось//
От сильных, гордых сих мужей,// Столь полных
волею страстей? (А.С. Пушкин);
- при составном числительном, оканчивающемся
на один (Тридцать три богатыря
- выходят, а тридцать один богатырь
- выходит).
· Сказуемое ставится в единственном
числе, если в состав подлежащего входят
слова много, мало, немного, только, лишь:
Уже много учеников посетило эту выставку.·
Сказуемое при подлежащем типа брат с
сестрой может ставиться и в единственное
число, и во множественное. Множественное
число подчеркивает равноправность, активность
действующих лиц: А ткачиха с поварихой,//
С сватьей бабой Бабарихой// Извести ее
хотят (А.С. Пушкин).
Единственное число указывает
на то, что одно действующее лицо - главное:
Жил старик со своею старухой (А.С. Пушкин).
· При подлежащем может быть
приложение, но это не влияет на согласование.
Сказуемое согласуется с определяемым
словом: На последних соревнованиях автомобиль
"Жигули" пришел первым. Но: "Жигули"
пришли первыми (здесь "Жигули" - уже
не приложение); Директор школы Фролова
ушла на собрание[19, c. 89].
· Сложность вызывает согласование
сказуемого с несколькими подлежащими.
При прямом порядке слов сказуемое
ставится в форме множественного числа,
при обратном сказуемое согласуется с
ближайшим из подлежащих.
Сравните: Ее судьба, ее конец// Непроницаемою
тьмою// От нас закрыты.и Погиб и кормщик
и пловец (А.С. Пушкин).
1.3. Лексические ошибки
и их причины
Особого внимания требуют лексические
нормы, т. е. правила применения слов в
речи. М. Горький учил, что слово необходимо
употреблять с точностью самой строгой.
Слово должно использоваться в том значении
(в прямом или переносном), которое оно
имеет и которое зафиксировано в словарях
русского языка. Нарушение лексических
норм приводит к искажению смысла высказывания.
Можно привести немало примеров неточного
употребления отдельных слов. Так, наречие где-то имеет
одно значение «в каком-то месте», «неизвестно
где» (где-то заиграла
музыка). Однако в последнее время
это слово стали употреблять в значении
«около, приблизительно, когда-то»: «Где-то
в 70-х годах XIX века», «Занятия планировали
провести где-то в июне», «План выполнен
где-то на 102 % »[3, c. 46].
Речевым недочетом следует
считать частое употребление слова порядка в значении
«немногим больше», «немногим меньше».
В русском языке для обозначения этого
понятия имеются слова: приблизительно,
примерно. Но некоторые вместо них
используют слово порядка. Вот
примеры из выступлений: «В школах города
до революции училось порядка 800 человек,
а теперь порядка 10 тысяч»; «Жилая площадь
возведенных домов порядка 2,5 миллиона
квадратных метров, а зеленое кольцо вокруг
города порядка 20 тысяч гектаров»; «ущерб,
нанесенный городу, составляет порядка
300 тысяч рублей».
Слова где-то, порядка
в значении «около», «приблизительно»
часто встречаются и в разговорной речи:
- Сколько примеров подобрано
по теме?
- Где-то порядка 150.
- Сколько печатных листов
проверено?
- Порядка 3 печатных листов.
- Какая погода ожидается?
- В ближайшее время
погода будет порядка где-то
около нуля градусов. (Запись устной
речи)[3, c. 57].
Сшибкой является и неправильное
употребление глагола ложитьвместо класть. Глаголы ложить и класть
имеют одно и то же значение, но класть - общеупотребительное
литературное слово, а ложить- просторечное.
Нелитературно звучат выражения: «Я ложу
книгу на место», «Он ложит папку на стол»
и т. д. В этих предложенияхследует применить
глагол класть: «Я кладу
книги на место», «Он кладет папку на стол».
Необходимо обратить внимание и на использование
приставочных глаголов положить, сложить,
складывать. Некоторые говорят «покладу
на место», «слаживать числа», вместо правильного
«положу на место», «складывать числа».
Нарушение лексических норм
порой связано с тем, что говорящие путают
слова, близкие по звучанию, но различные
по значению. Например, не всегда правильно
употребляются глаголы предоставить и представить.
Иногда мы слышим неверные выражения типа:
«Слово представляется Петрову», «разрешите
предоставить вам доктора Петрова». Глагол предоставить
означает «дать возможность воспользоваться
чем-либо» (предоставить квартиру,
отпуск, должность, кредит, заем, права,
независимость, слово и т. д.), а глагол представить
имеет значение «передать, дать, предъявить
что-либо, кому-либо» (представить отчет,
справку, факты, доказательства; представить
к награде, к ордену, к званию, на coискание
премии и т. д.). Приведенные выше предложения
с этими глаголами правильно звучат так:
«Слово предоставляется Петрову», «Разрешите
представить вам доктора Петрова». Порой
неверно употребляются существительные сталагмит и сталактит.
Эти слова различаются значениями: сталагмит - конический
известковый нарост на полу пещеры, галереи
(конусом вверх); сталактит - конический
известковый нарост на потолке или своде
пещеры, галереи (конусом вниз)[20, c. 68].
Различны по своему значению
слова: колледж (среднее
или высшее учебное заведение в Англии,
США) и коллеж (среднее
учебное заведение во Франции, Бельгии,
ШвеУiцарии); эффективный
(действенный, приводящий к нужным результатам) и эффектный
(производящий сильное впечатление, эффект); обидный (причиняющий
обиду, оскорбительный) и обидчивый
(легко обижающийся, склонный видеть обиду,
оскорбление там, где их нет).
Для уточнения лексических
норм современного литературного языка
рекомендуется брать толковые словари
русского языка, специальную справочную
литературу: «Правильность русской» речи.
Глава 2. Особенность языка СМИ
наших дней
2.1. Особенности средств
массовой коммуникации
Важным элементом массовой
коммуникации является содержание.
Под содержанием сообщений
массовой коммуникации понимаются совокупности
передаваемых с их помощью знаний, оценок,
верований, представлений специализированного
и обыденного уровней. Это содержание
может подаваться аудитории в различных
формах: устных высказываниях, печатных
текстах, рисунках, фотографиях, экранных
изображениях.
У содержания сообщения есть
два наиглавнейших параметра — форма
и объем. Объем сообщения колеблется от
единственного знака до миллионов бит
информации. Время самого общения можно
трактовать как социально-психологический
акт коммуникации.
Весьма своеобразно интерактивная
сторона общения проявляется в массовой
коммуникации и взаимодействии коммуникатора
и аудитории. Из-за опосредованности техническими
средствами коммуникатор и аудитория
не имеют здесь непосредственного контакта[1,
c. 32].
Это может создать впечатление,
что в массовой коммуникации мы имеем
дело лишь с односторонним воздействием,
а не взаимодействием, что здесь невозможно
говорить об интерактивной стороне общения
как формирующей «не только обмен знаками,
посредством, которых изменяются поведение
другого партнера, но и организацию совместных
действий, позволяющих группе реализовать
некоторую общую для ее членов деятельность».
Вместе с тем, проявлением интерактивной
стороны общения в массовой коммуникации
можно считать наличие отсроченной обратной
связи, главным образом в виде откликов
аудитории на те или иные сообщения, а
также соответствующих ответных действий
«коллективных коммуникаторов» (авторов,
редакторов, редколлегий и т.д.). Иначе
говоря, в массовой коммуникации отдельные
фазы взаимодействия коммуникатора и
аудитории разъединены в пространстве
и времени, но они реально существуют.
Участвуя в обратной связи, реципиенты
как бы вносят свои индивидуальные и групповые
вклады в совершенствование массовой
коммуникации как массово-коммуникативной
деятельности, например в улучшении выполнения
ею своих социальных и политико-психологических
функций.
Кроме того, интерактивную сторону
массовой коммуникации можно усмотреть
и в том, что последняя создает широкие
возможности для взаимодействия различных
больших социальных групп на уровне общения,
а это может в свою очередь создавать предпосылки
для их взаимодействия и на деятельностном
уровне в различных формах, например таких,
как участие в различных социальных движениях,
политических кампаниях и т.д.
Интерактивная сторона массовой
коммуникации становится особенно значимой
в условиях демократического общества,
где отношение средств массовой информации
и аудитории знаменует собой возможность
и реальность диалога, основанного
на идеях социального равноправия и где
аудитория выступает не как «пассивный
получатель информации, а как активный
партнер по общению, заинтересованный
в решении не только личных, но и больших
общественных проблем[8, c. 44].
Значительную роль процессы
восприятия, т.е. перцептивная сторона
общения, играют в массовой коммуникации.
Специфика этих процессов здесь заключается
прежде всего в том, что феномены межгруппового
восприятия могут возникнуть и без непосредственного
взаимодействия представителей этих групп.
Та «вторая реальность», которую создает
массовая коммуникация, в психологическом
плане как бы замедляет опыт непосредственного
взаимодействия с представителями других
общностей и тем самым опосредует процессы
межгруппового восприятия в общении больших
социальных групп. Далее, из-за отсутствия
непосредственной обратной связи коммуникатор
лишен возможности воспринимать своих
реципиентов в процессе общения. Кроме
того, в ряде каналов массовой коммуникации
реципиенты могут судить о коммуникаторе
либо только по тексту сообщения (газеты
и журналы, как правило, не публикуют портретов
авторов тестов), либо только по тексту
и голосу коммуникатора (радио). Лишь телевидение
в большей степени приближает условия
общения к межличностному. Когда можно
и видеть и слышать коммуникатора, но и
здесь процесс общения остается в основном
однонаправленным. Предметом политико-психологических
исследований перцептивной стороны массовой
коммуникации выступают соответственно
процессы и структура восприятия текстов
сообщений, личности коммуникатора, социально-психологических
характеристик аудитории.