Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Апреля 2014 в 20:35, курсовая работа
Цель исследования: проанализировать языковые ошибки в СМИ наших дней.
Задачи работы:
Проанализировать литературные источники по теме исследования.
Раскрыть основные понятия темы.
Рассмотреть особенности языковых ошибок в современных СМИ.
Подвести итоги по проделанной работе.
Введение 3
Глава 1. Понятие и характеристика языковых ошибок 5
1.1. Морфологические нормы и ошибки 5
1.2. Синтаксис. Синтаксические нормы. Ошибки в построении словосочетаний и предложений. 11
1.3. Лексические ошибки и их причины 14
Глава 2. Особенность языка СМИ наших дней 17
2.1. Особенности средств массовой коммуникации 17
2.2. Особенности построения газетных текстов. Язык газетных текстов 21
Глава 3. Языковые ошибки в СМИ наших дней 26
3.1. Ошибки в теле-радио передачах
Заключение 31
Список литературы 32
5. Евгений Анатольев изощряется, рассказывая о своем герое: «Постоянно работал над собой и самосовершенствовался»// SPORT&kz. 2002. 3 мая. Не одно ли это и то же?
6. Под рубрикой «Суфлерская
7. Ксения Евдокименко рассказывает нам об особенностях создания театрального костюма в материале «Этаж с привидениями»: «Теперь очередь за выбором ткани — примерные фактура и цвет выбираются с помощью лоскутков»// Новости недели. 2002. № 28. Надо: «цвет и фактура определяются с помощью лоскутков».
8. Наталья Соколова поведала читателям любимой у нас газеты о визите главного раввина Израиля в Казахстан. Ее материал «Золотого воина сделали серебряным. И вручили главному раввину Израиля» надолго останется в памяти всех, кто с ним ознакомился.
Несколько цитат: «Среди многочисленной паствы, а пришли целыми семьями да еще прихватили друзей и знакомых, мелькали во множествепростые русские лица»// Комсомольская правда Казахстан. 2002. 5 июля. «Многочисленный» можно заменить на «обширный», «большой». А вот что делать с «простыми русскими лицами»? Может, поискать сложные?
Ошибка, встречающаяся не так часто — нанизывание падежей.
9. «Практически российское государство идет на все, даже на заведомо жесткие меры, чтобы не допустить снижения надежности подушки безопасности»// КонтиненТ. 2001. № 15.
В газетах и переводных книгах стали очень распространены просторечные слова и выражения, не свойственные публицистической речи:
10. Марат Асипов. Воспоминания о будущем: «профессор ЖангельдыШимшиков подсчитал, что численность жителей Астаны завышена эдак тысяч на 200 душ...»// Время. 2002. 6 июня. Вполне можно было обойтись без слова «эдак». Его отсутствие не искажает смысл предложения.
11. В серьезной статье «Амбиция и позиция» на полосе «Политика» АдыльханНусупов позволяет себе несколько раз перейти на разговорный стиль, употребляя просторечные слова и выражения. Приведем два примера: «И тут-то прозрели — в одиночку выбить у буржуев место под солнцем очень трудно. Скопом полегче будет»// Экспресс К. 2002. 26 января. Надо: «Вместе легче будет».
«В самом Содружестве начали плодиться группы и группировки»// Там же. Надо: «начали возникать», «стали образовываться».
12. В городском суде Жезказгана рассматривался
иск корпорации «Казахмыс» к акимуЖезказганаЖумамадиИбадилд
13. «Они что, и вправду верят, что столичное начальство хлюзду на правду выведет вместо них?»// Время. 2002. 6 июня.
14. От редакции: «То есть не такие уж мы хреновые строители нового общества»// Новое поколение. 1999. 27 августа.
Примеры с ошибкой — несоответствие значения слова контексту.
15. Отвечая на вопросы читателей, газета «Преступление и наказание» 18 ноября 1999 г. пишет: «Посевы конопли раньше имелись во многих районах Советского Союза. Распространены были главным образом южные и среднерусские формы конопли». Вероятно, речь идет о сортах.
16. Анализируя работу круглого стола «Частная собственность: механизм реализации», Аскар Умаров пишет: «Сразу отметим, что это было уже второе мероприятие такого сорта»// Новости недели. 2002. № 28. Надо: «такого рода».
Ошибки в употреблении числительных
17. Гульнара Абикеева в статье «Фаворит Роттердама» восхищенно говорит о своем герое: «На сегодняшний день у режиссера более двенадцати приглашений на участие в конкурсе международных кинофестивалей в Монреале, Вене, Нанте, Сингапуре, Сан-Франциско»// Новое поколение. 2000. 10 марта. «Более двенадцати». Тринадцать? Или еще больше? Надо: «более десяти».
18. Во врезке «Между прочим» к материалу Бориса Белика «Мы летим на последнем крыле...» читаем: «Авиапарк страны — это более 603 воздушных судов всех классов, включая и вертолеты»// Комсомольская правда в Казахстане. 2001. 2 марта. Надо: «более 600».
Часто встречающаяся ошибка — неверный порядок слов в предложении. Страдает, как всегда, потребитель, так как искажается мысль автора, затрудняется чтение и восприятие текста.
19. Атбасарская общественно-политическая газета «Простор» 17 мая 2002 года. Заметка С.Альмагжанова «Защита посевов окупится урожаем»: «Весна торопит, и надо проверить, все ли в хозяйстве готово, что должно работать на будущий урожай». Надо: «... проверить, готово ли в хозяйстве все, что должно работать на будущий урожай».
Неверное употребление фразеологизмов:
20. Л.Седельников. Уходили в поход партизаны: «Решив больше не играть с судьбой в прятки, Михаил двинулся не на восток, а на запад...»// Простор. 2002. 17 мая.
Пунктуационные ошибки.
21. Атбасарская общественно-политическая газета «Простор» 17 мая 2002 года. Заголовок заметки: «Осторожно ядохимикаты». Надо: «Осторожно — ядохимикаты».
22. Л.Седельников. Уходили в поход партизаны: «Вспомним же каждого из них поименно, сердцем вспомним своим, ибо, как замечательно сказал Роберт Рождественский, «Это нужно не мертвым, это нужно живым!» Перед словами автора необходимо двоеточие: «... сказал Роберт Рождественский: «Это нужно не мертвым, это нужно живым!»
Лишние запятые часто встречаются в прессе:
23. Евгений Анатольев в зарисовке «Сверкающие горы манят...» рассказал читателям: «С тех пор, Сергей стал часто подниматься все выше и выше, наслаждаясь свежим воздухом и любуясь красотами, пока еще не загрязненной, природы»// SPORT&kz. 2002. 3 мая. Подчеркнутые запятые лишние.
Среди ошибок журналистской речи статистически преобладающими оказываются стилистические, грамматические (управление, согласование, неправильное формообразование), лексические и акцентологические, т.е. погрешности в ударении.
Первая из двух групп ошибок объединяет слова и конструкции, которые мы назвали прецизионными. Прецизионными называют языковые единицы, которые требуют особо высокой точности при передаче их на других языках. Это, как правило, имена собственные, числовые величины и какие-то вновь возникающие наименования, не получившие еще однозначных эквивалентов в других языках. Все они требуют точного знания. Этого типа ошибки и служат своего рода лакмусовой бумажкой, культурно-речевым тестом для говорящих, определяющим степень владения ими культурой русской речи. В их число входят ошибки всех уровней языкового строя – грамматические, лексические, орфоэпические.
Лексические ошибки
В число лексических ошибок входит недопустимость употребления:
– бесприставочной формы «ложить»;
– глагола «одеть» [на себя] вместо «надеть»;
– предпринять меры вместо принять меры, но предпринять шаги или действия;
– озвучить в значении «назвать, сообщить, произнести вслух».
Наибольшее число ошибок на согласование дают составные числительные, которые правильно изменять по падежам, согласуя формы составляющих их частей, не умеют многие журналисты, политики и государственные чиновники. Из области синтаксиса к группе прецизионных ошибок относится запретный деепричастный оборот: «глядя в окно, у меня слетела шляпа» и конструкцию «о том, что». Можно «говорить о том, что», можно «рассказать» или «услышать», но далеко не все глаголы передачи и получения информации допускают такое управление. Распространение в публичной речи «о том, что» на все большее число «информационных» глаголов, став приметой политико-публицистического жаргона, превращается теперь в массовую тенденцию, которая оказывает давление на литературную норму, а по отношению к использующим эту конструкцию является свидетельством недостаточно строгого отношения к собственной речи. Недопустимыми следует считать выражения типа: «обсуждали о том, что».
Наконец, последнюю разновидность некодифицированных выражений в этой группе составляют ошибки в ударении. Вообще акцентологические ошибки весьма разнообразны, однако к прецизионным относятся те из них, которые обнаруживаются в небольшой группе слов, но повторяются постоянно и с которыми специалисты по культуре речи борются десятилетиями. Эти слова в правильном произношении (договОр, квартАл, срЕдства, намЕрения, языковОй, принЯть, начАть).
В языковую компетенцию, помимо знаний и опыта, входят способность к рефлексии по поводу формы произносимого текста и способность к самооценке сказанного. В условиях дефицита эфирного времени телеведущий или интервьюируемый политик, формулируя мысль, стремится выразить ее предельно кратко: «я не буду лить много слов», – говорит А. Асмолов. Это высказывание является результатом сокращения, сжатия примерно такого нормативного и нормального текста: «я не буду лить воду и говорить много слов». В лингвистическом плане это явление квалифицируется как контаминация, т.е. пересечение и наложение друг на друга двух одинаково возможных, правильных способов описания события или факта.
Что касается грамматических ошибок, то наибольшее их число приходится на на именные и глагольные словосочетания, т.е. на предложно-падежное и глагольное управление. Соблюдение предписаний языковой системы и кодифицированных правил построения словосочетаний требует использования вполне определенных падежных форм: если употреблен глагол «являться», то он должен соединять слово в именительном падеже со словом в творительном – «что/кто является чем/кем»; если говорящий использует слово «дотронуться», то в сочетание с ним должно войти существительное с предлогом «до», а глагол «говорить» можно соединить с именным дополнением либо в винительном – «говорить что», либо в предложном – «говорить о чем», но никак не «говорить за что», поэтому впечатление неряшливости речи и неточности объяснений оставляют у слушателя фразы.
Некорректное употребление предлогов тоже приводит к курьезным сочетаниям:«натовская авиация продолжает по ошибке бомбить албанцев, для которых (вместо ради которых) и была начата военная кампания»; «мы уже сегодня получаем предложения с наших областей»– вместо из наших областей.
Стилистические ошибки. Разновидности стилистических дефектов– обсцентная лексика, т.е. то, что раньше называлось «нецензурной бранью», и досадные повторы в близком соседстве во фразе слов одного и того же корня. Ясно, что две эти группы представляют собой крайние точки на шкале грубостей стилистических нарушений: «Президент обратился с радиообращением», «вопреки сложившейся ситуации, которая сложилась сейчас».
– лексика криминального мира. Довольно широкое в последнее время ее распространение можно было бы понять, учитывая актуальность соответствующей тематики в нашем обществе. Но беда в том, что эта лексика вырвалась за рамки обсуждения вопросов преступности и стала употребляться в языке политики
Ошибки в ударении. Русское ударение в его сложившемся к нынешнему времени виде унаследовало закономерности разных исторических эпох, причем часть из этих закономерностей восходит к праславянскому периоду. Поэтому в данном случае проще указать на ошибку и привести правильный вариант, который следует запомнить, чтобы ошибка не повторилась:
предпрИнять меры (В. Черномырдин), правильно: предпринЯть;
облЕгчить участь (Е. Придорогина), правильно: облегчИть;
нАчала увлекаться (В. Вульф), правильно началА.
На речь любого говорящего выразительный отпечаток накладывает основная сфера его профессиональных занятий. Так, словоформы с ударением «прибылЕй, кондитерАм, дОговор, наготовЕ», так же, как штампы канцелярита типа «голодать по этому направлению, думаю, не придется...», характеризуют специалиста в области социально-экономической деятельности, привыкшего к языку хозяйственных отчетов. Но как бы осознавая эту свою особенность, данный автор, в целом хорошо владеющий литературной речью, хочет отчасти компенсировать канцеляритно-отчетную тональность тем, что стремится придать некоторым своим высказываниям образно-афористическую форму. Эта вполне оправданная тенденция даже для умеющего контролировать свою речь оратора таит опасность соскальзывания в излишнюю, не всегда уместную по отношению к предмету речи, «красивость» стиля.
Информация о работе Языковые ошибки и стилистические огрехи в СМИ наших дней