Языковые ошибки и стилистические огрехи в СМИ наших дней

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Апреля 2014 в 20:35, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования: проанализировать языковые ошибки в СМИ наших дней.
Задачи работы:
Проанализировать литературные источники по теме исследования.
Раскрыть основные понятия темы.
Рассмотреть особенности языковых ошибок в современных СМИ.
Подвести итоги по проделанной работе.

Содержание работы

Введение 3
Глава 1. Понятие и характеристика языковых ошибок 5
1.1. Морфологические нормы и ошибки 5
1.2. Синтаксис. Синтаксические нормы. Ошибки в построении словосочетаний и предложений. 11
1.3. Лексические ошибки и их причины 14
Глава 2. Особенность языка СМИ наших дней 17
2.1. Особенности средств массовой коммуникации 17
2.2. Особенности построения газетных текстов. Язык газетных текстов 21
Глава 3. Языковые ошибки в СМИ наших дней 26
3.1. Ошибки в теле-радио передачах
Заключение 31
Список литературы 32

Файлы: 1 файл

ошибки в сми.docx

— 71.49 Кб (Скачать файл)

Сообщения массовой коммуникации служат одним из основных источников информирования аудитории о жизнедеятельности политического лидера, политической партии, социальных общностей и о событиях внешнего мира, в том числе и о тех, которые остаются за пределами индивидуального социального опыта реципиентов, что неизмеримо расширяет возможности их политической ориентировки.

Информацию передают агенты коммуникации. У каждого агента свои функции, задачи и полномочия. Властные структуры издают нормативные документы, иногда цензурируют информацию, определяют стратегию и содержание сообщаемой информации, финансируют СМИ. Институты СМИ (учреждения распространения) — теле- и радиокомпании, журналы и газеты - осуществляют техническую сторону информационного обеспечения. Министерство связи следит за состоянием кабельных сетей, исправностью радиостанций, функционированием почты и телеграфа, телефонных сетей. Издательства нанимают квалифицированный персонал, через корреспондентов собирают со всех концов света информацию, обрабатывают, иллюстрируют и выпускают в свет. Группы интересов представляют собой какие-либо влиятельные круги. Это могут быть оппозиционные партии, промышленные компании, многочисленные общественные движения, фонды, ассоциации, апеллирующие к общественности и стремящиеся заручиться ее поддержкой. В системе науки и образования существуют традиционно сильные учреждения, создающие и передающие информацию: школы и университеты, научные лаборатории, конференции и симпозиумы, отдельные ученые и научные школы, журналы и вестники.

В эпоху бурного развития аудиовизуальных и электронных СМИ печатная пресса постепенно сдает свои позиции. Прогресс компьютерных технологий, развитие систем телекоммуникации, в том числе спутниковой, способствующее все более широкому распространению телевидения и Интернета, удешевление технических средств, необходимых для оперативного получения информации, которое делает их доступными все большему числу пользователей, способствует сокращению количества людей, отдающих предпочтение органам печати. При этом темп жизни современного человека ускоряется, и у него остается все меньше времени для того, чтобы полистать газету или журнал. Однако ни одно средство массовой информации не может существовать без своего потребителя, в том числе и газета[8, c. 16].

У каждого читателя есть свой жизненный опыт, своя социальная среда, семья, коллеги, способные оказывать влияние на его взгляды, а также свои политические, философские или религиозные убеждения. Все эти факторы влияют на отбор и восприятие наиболее интересной и значимой для него информации. Главная же задача газеты – преподносить потребителю интересующую его информацию в той форме, которая будет его привлекать.

Газетный текст представляет собой интерпретацию фрагментов общественной жизни: фактов, событий, явлений, личностей – мотивированную и целенаправленную аксиологическую версию фрагментов социальной жизни.

Интерпретация неотделима от аксиологии, именно поэтому положительная или отрицательная социальная оценка является неотъемлемым компонентом любого газетного текста. В качестве критериев социальной оценки фрагментов общественной жизни выступают стереотипные морально-этические представления, принятые в данном обществе и восходящие к древнейшему аксиологическому критерию добра и зла.

Для газетного текста характерны оценки неявные, скрытые, не имеющие явного выражения в тексте, благодаря которому в сознании адресата тот или иной фрагмент действительности наделяется соответствующим аксиологическим знаком.

В качестве оснований для социальной оценки адресата могут выступать различные составляющие события, начиная от самого события в целом и заканчивая конкретными обстоятельствами (время, место, условия, причина, результат) и личностями как участниками событий, точная квалификация события путем введения в текст слова-квалификатора или составляющих фрейма события, по которому оно легко квалифицируется адресатом, соотнесение описываемого события с социальным его стереотипом, закрепленным в сознании, грамматико-синтаксический способ, связанный с употреблением языковых форм и определенным построением фразы[9, c. 17].

Основными стилеобразующими чертами газетно-публицистической речи, неразрывно связанными с базовыми экстралингвистическими факторами, являются яркая оценочность, мягкая стандартизованность и общепонятность используемых в газете материалов.

Журналист не только информирует читателя о социально значимых фактах, событиях и явлениях действительности, но дает оценку сообщаемому.

 

2.2. Особенности построения  газетных текстов. Язык газетных  текстов

 

Газетная статья является разновидностью публицистического стиля, в некоторых случаях весьма приближенного к живому общению. Стиль газетной статьи отличается свободой по сравнению, например, с деловым или научным стилем, однако он не так богат, как, например, художественный. Назначение газетной статьи – донести до читателя информацию определенного рода: новостную, сенсационную или скандальную. При этом авторы газетных статей вынуждены максимально экономить время как написания, так и чтения статьи, так как газета – самый мобильный вид периодических изданий. Отсюда использование устойчивых штампов и максимальная информативность текста. При этом нередко газетные тексты довольно экспрессивны. Для достижения экспрессивности авторы используют определенные средства, специфические для данного стиля. Кроме того, газетная статья должна быть построена таким образом, чтобы привлечь внимание читателя и удерживать его на протяжении всей статьи, но одновременно читатель, читая «между делом» или быстро пробегая статью, должен усвоить максимум информации[18, c. 34].

Газетный текст представляет собой интерпретацию фрагментов общественной жизни: фактов, событий, явлений, личностей – мотивированную и целенаправленную аксиологическую версию фрагментов социальной жизни.

Основными стилеобразующими чертами газетно-публицистической речи, неразрывно связанными с базовыми экстралингвистическими факторами, являются яркая оценочность, мягкая стандартизованность и общепонятность используемых в газете материалов.\Журналист не только информирует читателя о социально значимых фактах, событиях и явлениях действительности, но дает оценку сообщаемому. Конечно, не все газетные жанры одинаковы в плане использования в них информативных и оценочных средств, но одновременная ориентация на информативность и оценочность свойственна всем типам газет, всем материалам массовой коммуникации.

Разнообразны стилистические и жанровые приемы оформления данного материала: информация, комментарий, интервью, репортаж, корреспонденция.

Информация – жанр газетного текста, представляющий собой актуальные на сегодняшний день краткие сведения о факте, новости, события. Она отражает на день выхода газеты жизнь страны, зарубежья в официальной хронике, новостях, объявлениях. Это не только новости дня, но и краткие сообщения о прошлом или же сведения, которые представляют интерес для читателя не только сегодня.

Поскольку корреспонденции свойственна не только информативная, но и побудительная функция, то в тексте создается эмоциональный фон, который достигается использованием эмоционально-оценочных структур, эмоционально-окрашенной лексики, фразеологизмов.

Комментарий занимает особое место среди жанров газетных текстов, поскольку он отличается от всех других своим функциональным назначением.

Основная коммуникативная цель комментария – интерпретация и разъяснение сущности и значение актуального события, факта, документа.

Репортаж и интервью сочетают в себе документальность, объективность, эмоциональность и яркость изображения различных по значимости событий. Интервью и репортажи в газетах посвящаются, как правило, значительным событиям, важным для города, региона, территории, страны в целом, темам и датам. Если в интервью и репортаже речь идет о конкретном событии, то журналист является его очевидцем, а его собеседником может быть непосредственный участник события или же свидетель данного события.

Основная задача репортажа – наглядно представить читателям газеты увиденное и услышанное, дать им возможность почувствовать себя как бы очевидцами событий, аргументировать оценку описываемого события.

Интервью – особый тип газетных текстов. Оно отличается от других жанров, как по форме, так и по содержанию. Интервью дается, как правило, в виде беседы (диалога) журналиста с интервьюируемым лицом, но нередки варианты, когда текст интервью компонуется только из прямой речи интервьюируемого или же в виде сочетания прямой и косвенной речи.

Для восприятия оценочной информации, содержащейся во всех газетных жанрах, важное значение имеют фоновые знания. Различные виды оценок, в частности, интеллектуальной, эмоциональной, проявляются в номинативных единицах текста.

Оценочные номинативы представляют собой очень продуктивный план лексики, позволяющий автору публикации высказывать свое мнение о степени важности и ценности данной информации и распространить это мнение на читателей.

Лексический состав газетных текстов достаточно разнообразен. В газетах сложилась своеобразная и достаточно развитая система общественно-политической терминологии.

Газета является отражением современного уровня развития языка. В ней наблюдается интенсивное сближение книжного и разговорного стилей речи. Язык молодежной современной прессы характеризуется сленговыми выражениями, особенно это относится к жанру интервью, в которых журналист стремится адекватно передать индивидуальность и самобытность речи интервьюируемых студентов, лицеистов[18, c. 93].

Действительно, на первый взгляд кажется, что объем газетного информационного текста не позволяет журналисту ясно выразить отношение к сообщаемому. Но, например, в информационной заметке социально-оценочная ориентация на факт может реализовываться прежде всего в самом отборе фактов.

В них нередко используются общеязыковые метафоры, перифразы, интеллектуально-оценочные выражения, а материалы современных газет показывают ин-тенсивное проникновение в текст информации разговорно-просторечных и даже жаргонных средств языка.

Эмоционально-экспрессивные средства языка (так называемые экспрессемы) составляют лишь часть, хотя и довольно существенную, оценочных элементов на газетной полосе. Не менее значителен в газете удельный вес интеллектуально-оценочных единиц.

Постоянная ориентация журналистов на оценку фактов, событий и явлений действительности делает неизбежным употребление в газете не только языковых, но и контекстуально-оценочных средств, среди которых особо выделяются вторичные номинации, т.е. ряды слов и словосочетаний, объединенных общностью понятий соотнесенности (перифразы, синонимы, слова-конденсаты и т.п.), индивидуально-авторские метафоры и окказионализмы, а также слова и словосочетания, маркируемые в тексте кавычками.

Частое повторение в газете одних и тех же тем и ситуаций неизбежно ведет к появлению огромного набора готовых к употреблению речевых стереотипов номинативного и оценочного характера (речевых формул, клише, стандартов). Без таких стереотипов невозможно быстрое создание текста и его одномоментное восприятие.

Через постоянное обновление и варьирование компонентов воспроизводимых речевых выражений газетная речь приобретает характер мягкой стандартизованности, и это является отличительной стилеобразующей чертой газетно-публицистической речи.

Выбор языковых средств и стилистическая тональность текста в ряде случаев обнаруживает функциональную зависимость от темы сообщения и от характера речевых отношений между участниками коммуникативного акта.

Есть все основания полагать, что СМИ в известной степени моделируют речевое поведение человека, отбирающего языковые ресурсы от тех или иных параметров социальной ситуации.

Язык газеты – это живая и постоянно развивающаяся система, требующая от журналистов постоянного творческого напряжения. Наконец, специфика отбора языковых средств на газетной полосе во многом определяется расчетом на массовую, нейтральную в лингвистическом отношении читательскую аудиторию.

Газетный текст является одним из наиболее благодарных источников для изучения современного русского языка.

Для этого есть несколько веских причин: газета как наиболее динамичный вид печатных СМИ отображает общественно-политическую и социально-культурную ситуацию в стране изучаемого языка во всей ее полноте; публицистический стиль, используемый в газете, или язык СМИ (что то же, но рассматриваемое изнутри), при разнообразии газетных жанров включает в себя элементы практически всех остальных функциональных стилей современного национального языка; публицистический стиль ранее других функциональных стилей фиксирует языковые/речевые изменения, то есть отражает активные процессы в современном языке на всех уровнях[18].

 

 

Глава 3. Языковые ошибки в СМИ наших дней

 

Среди ошибок первенствуют тавтология и плеоназм.

1.  «Распался тандем двух иностранных компаний...», — написал С.Комиров в статье «Инвесторы разбегаются»// Комсомольская правда в Казахстане. 2002. 19 марта. Тандем — двухместный велосипед. В сегодняшнем употреблении — сообщество из двух представителей. Надо: «Распался тандем иностранных компаний...».

2.  В.Ли. «АО ККЦ — отчет за пять лет»: «... экономическая программа, которая является одним из важных приоритетов»// Коре ильбо. 2001. 20 июля. Приоритет — преобладающее, первенствующее значение чего-либо. Надо: «является одним из приоритетов».

3. Евгений Раченков в статье  «Плохой, хороший, злой», перечисляя  подразделения МВД, пишет: «В них служат сотрудники МВД РК, выполняя свои функциональные обязанности в соответствии с распоряжениями, приказами, уставами и пр. «головного» ведомства»// Новости недели. 2002. № 28. Одно из значений слова «функция» = «обязанность». Надо: «выполняя обязанности».

4.  Атбасарская общественно-политическая газета «Простор» 17 мая 2002 года опубликовала материал Д.Сейдахметова «Помнить... И беречь мир». Отрывок из него: «Затем А.Е.Сувуха рассказала о тех тяжелых, страшных годах, о том, как и где она трудилась. Ведь труженики тыла тоже внесли огромный вклад в достижение Победы». Тавтология: труженики трудились. Хотя они могут работать, создавать, прилагать усилия и т.п. Есть устойчивое выражение «одержать победу». Употребление отглагольного существительного «достижение» в данном контексте есть неблагозвучие речи. Надо: «труженики тыла внесли вклад в Победу».

Информация о работе Языковые ошибки и стилистические огрехи в СМИ наших дней