Иностранный язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Июня 2013 в 17:24, лекция

Описание работы

Немецкий язык очень удобен для дистанционного обучения. Вам не понадобится ни репетитор, ни даже школьные уроки. Тем более не нужно тратить деньги на самоучители. Имейте рядом с собой носителя немецкого языка, с которым могли бы отрабатывать произношение, читайте книги на немецком (детские сказки отлично подойдут – они легки для восприятия и в них множество устойчивых выражений). Слушайте песни немецких исполнителей или обращайтесь в сети к интернет-каналам на немецком языке.

Файлы: 1 файл

слова.docx

— 368.71 Кб (Скачать файл)

 

Оплата  товара

Русский

Немецкий

Я приобрел у вас следующие  товар(ы) (номера лотов #), я прошу  объединить их в одну посылку и  выслать мне общий счет для  оплаты.

Ich habe bei Ihnen folgende Ware(-n) (Lotnummern #) gekauft und bitte diese in einer Sendung zu vereinigen und mir eine Gesamtrechnung zur Bezahlung zu schicken.

Я приобрел у вас товар (номер лота #), я пока не оплачивал  его, т. к. планирую также приобрести (номер лота #). Вы можете отсрочить  оплату и если я выиграю этот лот (номер лота #) объединить все товары в одну посылку и выслать мне  общий счет на оплату?

Ich habe bei Ihnen Ware (Lotnummer #) gekauft, die ich bis jetzt nicht bezahlt habe, weil ich es vorhabe auch (Lotnummer #) zu kaufen. Könnten Sie bitte Zahlungsfrist verlängern und wenn ich Zuschlag für dieses Lot (Lotnummer #) bekomme — diese Waren in eine Sendung vereinigen und mir Rechnung zur Bezahlung schicken?

К сожалению у меня возникли небольшие затруднения с оплатой, могу ли я попросить об отсрочке платежа на.... дней?

Leider habe ich einige Probleme mit der Zahlung, könnte ich bitte um Verlängerung der Zahlungsfrist um ...Tage bitten?

К сожалению у меня не получается отправить платеж, пришлите мне пожалуйста идентификатор вашего Paypal, чтобы  я отправил средства непосредственно  со своего аккаунта.

Leider kann ich die Zahlung nicht ausführen, schicken Sie mir bitte Ihren Paypal-Identifikator, damit ich das Geld unmittelbar von meinem Konto sende.

Я могу оплатить товар каким-нибудь другим способом кроме Paypal?

Könnte ich auf eine andere Weise außer Paypal zahlen?

Могу я заплатить посредством (международного банковского перевода, Paypal)?

Könnte ich durch (internationale Bankzahlung, Paypal) zahlen?

Пришлите мне пожалуйста банковские реквизиты.

Schicken Sie mir bitte Bankrequisiten.

Я не могу оплатить покупку  через Пайпал, т. к. эта онлайновая платежная система не работает с  жителями моей страны.

Ich kann leider per Paypal nicht zahlen, weil dieses System mit den Staatsbürgern meines Landes nicht funktioniert.


 

Доставка. Страховка. Таможня

Русский

Немецкий

Доставка.

Zustellung.

Страховка.

Versicherung.

Таможня.

Zoll.

Малый пакет.

Versicherung.

Я заинтересован в покупке  Вашего товара(ов), однако вижу, что  вы не отправляете заказы в страну, где я проживаю (Россия, Украина). Вы можете сделать для меня исключение и отправить мне товар(ы) посредством DHL (TNT, Дойчепост)?

Ich bin interessiert am Kauf Ihrer Ware (-n), sehe aber, dass Sie keine Bestellungen ins Land schicken, wo ich lebe (Russland, Ukraine). Könnten Sie ausschließlich für mich die Ware(-n) durch DHL (TNT, Deutsche Post) senden?

Я просил бы вас отправить  посылку посредством DHL (TNT, Дойчепост).

Ich möchte Sie bitten die Sendung per DHL (TNT, Deutsche Post) zu schicken.

Я заинтересован в покупке  вашего товара(ов), однако предлагаемый способ доставки меня не устраивает, т.к. он :

  • слишком дорог.
  • предусматривает высокие таможенные платежи.
  • посылка будет идти слишком долго.
  • слишком не надежен.

Ich bin interessiert am Kauf Ihrer Ware (-n), doch mir passt Zustellungsart nicht, weil sie : 

  • zu teuer ist.
  • hohe Zollgebühren vorsieht.
  • die Sendung zu lange gehen wird.
  • zu unsicher ist.

Вы можете отправить мне  этот товар(ы) в Российскую Федерацию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством DHL (TNT, Дойчепост)?

Könnten Sie mir bitte diese Ware(-n) in die Russische Föderation (in die Ukraine, nach Kasachstan, Belarus) per DHL (TNT, Deutsche Post) schicken?

Я прошу вас качественно  упаковать купленный мной товар(ы). Готов оплатить это дополнительно.

Ich bitte Sie die von mir gekaufte Ware(-n) ordentlich zu verpacken. Ich bin bereit dies zusätzlich zu bezahlen.

Я приобрел у вас товар(ы) ... . Скажите пожалуйста вы уже отправили  посылку?

Ich habe bei Ihnen folgende Waren gekauft.... Haben Sie schon das Paket geschickt?

Сообщите мне пожалуйста полную стоимость включая доставку в Россию (Украину, Казахстан, Беларусь) посредством DHL (TNT, Дойчепост) и страховку.

Geben Sie mir bitte Information über den kompletten Preis einschließlich Zustellung nach Russland (in die Ukraine, nach Kasachstan, Belarus) durch DHL (TNT, Deutsche Post) und Versicherung geben.

Можете назвать дату когда  вы отправили посылку?

Könnten Sie bitte Versanddatum nennen?

Пришлите мне пожалуйста номер для отслеживания хода доставки.

Geben Sie mir bitte Tracking-Nummer.

Я к сожалению до сих  пор не получил отправленный мне  товар(ы).

Leider habe ich bis jetzt die an mir geschickte(-n) Ware(-n) nicht erhalten.

Я хочу инициировать розыск посылки, но для этого мне нужны  скан-копии чека об отправке и таможенной декларации CP22/23.

Ich möchte die Suche der Sendung beantragen, aber brauche dafür eingescannte Versandbelegkopie und Zollerklärung CP22/23.

Прошу вас указать в  таможенной декларации следующую стоимость  посылки : ... €.

Bitte, geben Sie in der Zollerklärung folgenden Preis fürs Paket an : ... €.

Прошу вас отправить мне  этот товар, как "бывший в употреблении" сняв с него все наклейки, ярлыки, ценники.

Bitte schicken Sie mir diese Ware als gebrauchte Ware indem Sie alle Aufkleber, Preisangaben, Etiketten entfernen.

Возможно ли дополнительно  застраховать посылку? На сумму ... €.

Wäre es möglich das Paket zusätzlich zu versichern? Für die Summe von ... €.

Я до сих пор не получил  отправленную посылку. Вы можете инициировать ее розыск и получение страхового возмещения?

Ich habe bis jetzt die geschickte Sendung nicht erhalten. Könnten Sie bitte deren Suche und den Erhalt der Versicherungsentschädigung beantragen?

Это поможет избежать уплат  лишних таможенных платежей.

Das hilft die Bezahlung der überflüssigen Zollgebühren zu vermeiden.


 

Посредники

Русский

Немецкий

Вы можете отправить этот товар(ы) моему другу в Германии, который затем отправит ее мне? Возможно ли это?

Könnten Sie bitte diese Ware(-n) an meinen Freund in die Deutschland senden, damit dieser später die Ware(-n) mir schickt? Wäre es möglich?

Мой друг (моя партнерская  компания) в Германии:

  • оплатит этот товар,
  • получит на свой(ее) адрес,
  • а потом отправит мне.

Mein Freund (meine Partnergesellschaft) in den Deutschland :

  • bezahlt diese Ware,
  • erhält diese an eigene Adresse,
  • und schickt mir dann die Sendung.

Мой друг (моя партнерская  компания) оплатит товар(ы) (посредством Paypal).

Mein Freund (meine Partnergesellschaft) bezahlt die Ware(-n) (per Paypal).

Я сам оплачу товар посредством Paypal.

Ich bezahle selbstständig die Ware per Paypal.


 

Отмена  сделки

Русский

Немецкий

Если вы желаете, мы можем  отменить нашу сделку.

Wenn Sie möchten können wir unser Geschäft stornieren.

Я приобрел у вас товар, однако сделал это по ошибке. Я прошу  Вас :

  • не завершать эту сделку (положительный отзыв гарантирую).
  • прислать мне запрос на отмену сделки.
  • готов компенсировать вам средства уплаченные eBay за продажу лота.

Ich habe bei Ihnen die Ware gekauft, doch habe dies wegen Fehler gemacht. Ich bitte Sie :

  • dieses Geschäft nicht durchzuführen (positive Außerung wird garantiert).
  • mir die Anfrage aufs Stornieren des Geschäfts zu schicken.
  • Ich bin bereit Ihnen die an eBay für den Verkauf des Lots gezahlten Geldmittel zu kompensieren.

    Товар не получен / не соответствует описанию. Диспуты. Возвраты

    Русский

    Немецкий

    Вы обещали мне полный (частичный) возврат средств за купленный  товар(ы), однако до сих пор не сделали  этого. Я могу спросить почему? Когда  вы сделаете возврат?

    Sie haben mir komplette (teilweise) Rückzahlung der Geldmittel für die gekaufte Ware(-n) versprochen, aber haben dies bis jetzt nicht gemacht. Darf ich fragen warum? Wann machen Sie Rückzahlung?

    Я вынужден оставить вам отрицательный  отзыв, т. к. товар(ы) мной до сих пор  не получен (полученный товар не соответствует  описанию).

    Ich muss Ihnen negative Außerung lassen, weil ich bis jetzt die Ware (-en) nicht erhalten habe (erhaltene Ware entspricht nicht der Beschreibung entspricht).

    Вы можете гарантировать  компенсацию стоимости возврата если полученный мной товар будет  не соответствовать описанию?

    Können Sie Ausgleich der Rücksendung der Ware garantieren, wenn die von mir gekaufte Ware mit der Beschreibung nicht übereinstimmt?

    Я приобрел этот товар, оплатил  его через Paypal, но он до сих пор  не получен.

    Ich habe die Ware gekauft, diese per Paypal bezahlt, aber bis jetzt nicht erhalten.

    Пожалуйста верните мне  всю уплаченную сумму, как можно  скорее.

    Bitte machen Sie Rückzahlung der ganzen gezahlten Summe so schnell wie möglich.

    Присланный мне товар  не соответствует описанию (сломан), но отправлять его вам обратно  очень дорого, я могу рассчитывать на частичный (полный) возврат уплаченных средств на свой Paypal аккаунт?

    Die mir geschickte Ware stimmt mit der Beschreibung nicht überein (ist kaputt), aber die Rücksendung ist zu teuer, könnte ich auf teilweise (komplette) Rückzahlung der gezahlten Geldmittel an mein Paypal-Konto rechnen?

    Товар, который я приобрел у вас нуждается в ремонте. Как мне сообщили в сервисном  центре, ремонт обойдется в.... Я могу рассчитывать на частичный возврат  средств на сумму ремонта? (частичный  возврат на мой Paypal аккаунт)?

    Die von mir bei Ihnen gekaufte Ware ist zu reparieren. Im Servicezentrum wurde mir die Summe für die Reparatur von ... genannt.. Könnte ich auf teilweise Rückzahlung der Geldmittel im Wert der Reparaturkosten rechnen? (teileweise Rückzahlung an mein Paypal-Konto)?

    В посылке оказался не тот  товар, который я приобрел.

    In der Sendung fehlt die Ware, die ich gekauft habe.

    К сожалению я вынужден перевести диспут в жалобу.

    Leider muss ich Besprechung in eine Beschwerde transformieren.

    Вы принимаете возврат  товара из России (Украины)?

    Nehmen Sie Rücksendungen aus Russland (aus der Ukraine) an?


     

    Обмен отзывами

    Русский

    Немецкий

    Положительный / негативный отзыв.

    Positive / negative Außerung.

    Если окажется, что предоставленная  вами информация о состоянии данного  товара не соответствует действительности, я буду вынужден оставить вам негативный отзыв.

    Wenn es sich herausstellt, dass die von Ihnen zur Verfügung gestellte Information nicht zutrifft, so muss ich dann eine negative Außerung lassen.

    Я оставил вам положительный  отзыв. Пожалуйста оставьте встречный отзыв мне.

    Ich habe Ihnen positive Außerung gelassen. Bitte lassen Sie mir auch Rückäußerung.


     

    Стандартные фразы для положительных отзывов

    Русский

    Немецкий

    Полное, правдивое описание товара.

    Komplette, wahrhafte Beschreibung der Ware.

    Хорошая цена.

    Guter Preis.

    Отличная коммуникация.

    Ausgezeichnete Kommunikation.

    Всем рекомендую.

    Wird allen empfohlen.

    Приятно иметь дело.

    Es war sehr angenehm.

    Буду покупать еще.

    Werde nochmals kaufen.

    Настоящий профессионал.

    Echter Fachmann.

    Товар соответствует описанию.

    Ware stimmt mit der Beschreibung überein.

    Товар получен в кратчайшие сроки.

    Ware ist erhalten in kürzesten Fristen.

    Отличный продавец.

    Ausgezeichneter Verkäufer.


     

    Стандартные фразы для негативных отзывов

    Русский

    Немецкий

    Я получил товар, который  не соответствует описанию продавца.

    Ich habe die Ware gekriegt, die der Beschreibung des Verkäufers nicht entspricht.

    Товар до сих пор не получен.

    Die Ware ist bis jetzt nicht erhalten.

    Имела место задержка с  отправкой купленного товара.

    Verzögerung des Versandes der gekauften Ware.

    Плохая коммуникация.

    Schlechte Kommunikation.

    Продавец на письма не отвечает.

    Verkäufer beantwortet nicht die Briefe.

    Получен сломанный (разбитый) товар (в плохом состоянии).

    Kaputte (zerbrochene) Ware (im schlechten Zustand) ist erhalten.

    Продавец не отвечает на телефонные звонки.

    Verkäufer beantwortet nicht Telefonanrufe.

    Товар не оригинальный. Получена подделка.

    Ist keine Originalware. Fälschung erhalten.

    Продавец плохо упаковал товар(ы).

    Verkäufer hat schlecht die Ware(-n) gepackt.

    Указанный в описании размер не соответствует размеру полученного  товара.

    Die in der Beschreibung angegebene Ware entspricht nicht der Größe der erhaltenen Ware.

    Торгует подделками (контрафактом).

    Verkauft Fälschungen (Waren mit Verletzung des Warenzeichens).

    Груб в общении.

    Ist grob im Umgang.

    Неприкрытое хамство.

    Unverdeckte Roheit.

    Продавец оскорбил меня.

    Verkäufer hat mich beleidigt.

    Мошенник.

    Betrüger.

    Не советую иметь с  ним дело.

    Empfehle keinen Umgang mit dieser Person zu haben.

    Продает товар не имея его  в наличии.

    Verkauft die Ware ohne diese vorhanden zu haben.

    Товар мне так и не отправил.

    Die Ware wurde mir nicht geschickt.

    Продавец вернул мне деньги (часть денег).

    Verkäufer hat mir das Geld (Teil des Geldes) zurückgezahlt.

    Полученный товар в  плохом состоянии. Порван (грязен, сломан).

    Erhaltene Ware ist im schlechten Zustand. Ist zerrissen (schmutzig, kaputt).

    Отказался вернуть деньги.

    Hat die Rückzahlung verweigert.

    Указал в таможенной декларации иную сумму, нежели было оговорено.

    Hat in der Zollerklärung eine andere Summe angegeben als verabredet.

    Отправил товар(ы) иным способом нежели было оговорено (более дешевым).

    Hat die Ware (-n) auf eine andere Weise (billigere) als verabredet geschickt.

    Ввел меня в лишние расходы.

    Hat bei mir überflüssige Kostenaufwände verursacht.


     

    Просьбы о скидках

    Русский

    Немецкий

    Я заинтересован в покупке  вашего товара(ов), но считаю, что цена высоковата. Могу ли я попросить  о скидке?

    Ich bin an dem Kauf Ihrer Ware interessiert, aber meine dass der Preis zu hoch ist. Darf ich um Rabatt bitten?

    Если я приобрету у  вас несколько различных товаров, могу ли я рассчитывать на скидку?

    Wenn ich bei Ihnen mehrere verschiedene Waren kaufe, könnte ich auf Rabatt rechnen?

    Если я приобрету у  вас ... единиц этого товара, могу ли я рассчитывать на скидку?

    Wenn ich bei Ihnen …Stücke dieser Ware kaufe, könnte ich auf Rabatt rechnen?


    Популярные слова и  фразы для путешественника в  Германии. Немецкий словарь для туриста  которые помогут вам, если вы совсем не знаете немецкого языка. Учи и  запоминай. 
    Da = Ja 
    Net = Nein 
    Spasibo = Danke 
    Bolshoe spasibo = Vielen Dank 
    Pazhaluista = Bitte schön 
    Pazhaluysta = Bitte 
    Izvinite = Entschuldigen Sie 
    Zdravstvuyte = Guten Tag 
    Do svidaniya = Auf Wiedersehen 
    Poka = tschüß 
    Dobroe utro = Guten Morgen 
    Dobry den = Guten Tag 
    Dobry vecher = Guten Abend 
    Spokoynoy nochi = Gute Nacht

    Ya ne ponimayu = Ich verstehe nicht 
    Kak eto skazat po [russky]? = Wie heißt das auf [Deutsch]? 
    Vy govorite po-… = Sprechen Sie … 
    Angliysky = Englisch 
    Frantsuzsky = Französisch 
    Nemetsky = Deutsch 
    Ispansky = Spanisch 
    Kitaisky = Chinesisch

    Ya = Ich 
    Ty = Du 
    Vy = Sie 
    Vy = ihr 
    Oni = sie 
    Kak vas zovut? = Wie heißen Sie? 
    Ochen priyatno. = Sehr erfreut. Freut mich (, Sie kennen zu lernen.) 
    Kak dela? = Wie geht’s? 
    Horosho = Gut 
    Ploho = Schlecht 
    Tak sebe = Es geht.

    Zhena = die Frau 
    Muzh = der Mann 
    Doch = die Tochter 
    Syn = der Sohn 
    Mat = die Mutter 
    Otets = der Vater 
    Drug = Freund (m) Freundin (f)

    Gde zdes tualet? = Wo ist die Toilette?

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ПРИВЕТСТВИЯ

    Всего наилучшего

    Alles gute

    Аллес гутэ

    Удачи

    Viel Gluck/Viel Erfolg

    Филь глюк / Филь эрфольк

    До свидания

    Auf Wiedersehen

    Ауф видэрзэен

    До скорого

    Bis bald

    Бис бальт

    Спокойной ночи

    Gute Nacht

    Гутэ нахт

    Пока

    Tschuss

    Чус

    Добрый вечер

    Guten Abend

    Гутэн абэнт

    Привет (в Австрии и  Южной Германии)

    Gruss Gott

    Грюсс гот

    Добрый день

    Guten Tag

    Гутэн так

    Привет

    Hallo

    Халло

    Добрый вечер

    Guten Abend

    Гутэн абэнт

    Доброе утро

    Guten Morgen

    Гутэн морген

    Здравствуйте (Добрый день)

    Guten Tag

    Гутэн так


     

     

    СТАНДАРТНЫЕ ФРАЗЫ

    Покажите мне…

    Zeigen Sie mir bitte…

    Цайгэн зи мир биттэ…

    Дайте мне это, пожалуйста…

    Geben Sie mir bitte das

    Гебэн зи мир биттэ дас

    Дайте мне, пожалуйста…

    Geben Sie mir bitte…

    Гебэн зи мир биттэ…

    Мы хотели бы…

    Wir moechten…

    Вир мёйхьтэн……

    Я хотел бы…

    Ich moechte…

    Ихь мёйхьтэ…

    Помогите мне, пожалуйста!

    Helfen Sie mir bitte

    Хэльфэн зи мир биттэ

    Вы не могли бы сказать  мне…?

    Koennen Sie mir bitte sagen?

    Кённэн зи мир биттэ  загэн?

    Вы не могли бы помочь мне…?

    Koennen Sie mir bitte helfen?

    Кённэн зи мир биттэ  хэльфэн

    Вы не могли бы показать мне…?

    Koennen Sie mir bitte zeigen?

    Кённэн зи мир биттэ  цайгэн?

    Вы не могли бы дать нам…?

    Koennen Sie uns bitte … geben?

    Кённэн зи унс биттэ … гебэн?

    Вы не могли бы дать мне…?

    Koennen Sie mir bitte … geben?

    Кённэн зи мир биттэ  … гебэн?

    Пожалуйста, напишите это

    Schreiben Sie es bitte

    Шрайбэн зи эс биттэ

    Повторите, пожалуйста

    Sagen Sie es noch einmal bitte

    Загэн зи эс нох айнмаль  биттэ

    Что Вы сказали?

    Wie bitte?

    Ви биттэ?

    Не могли бы Вы говорить медленнее?

    Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen?

    Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?

    Я не понимаю

    Ich verstehe nicht

    Ихь фэрштээ нихьт

    Здесь кто-нибудь говорит  по-английски?

    Spricht jemand hier englisch?

    Шприхьт йеманд хир энглиш?

    Я понимаю

    Ich verstehe

    Ихь фэрштээ

    Вы говорите по-русски?

    Sprechen Sie Russisch?

    Шпрэхен зи руссиш?

    Вы говорите по-английски?

    Sprechen Sie Englisch?

    Шпрэхен зи энглиш?

    Как у Вас дела?

    Wie geht es Ihnen?

    Ви гейт эс инэн?

    Все хорошо А у Вас?

    Danke, gut Und Ihnen?

    Данкэ, гут Унд инэн?

    Это госпожа Шмидт

    Das ist Frau Schmidt

    Дас ист фрау Шмит

    Это господин Шмидт

    Das ist Herr Schmidt

    Дас ист хэрр Шмит

    Меня зовут…

    Ich heise…

    Ихь хайсэ…

    Я приехал(а) из России

    Ich komme aus Russland

    Ихь коммэ аус руслант

    Где находится?

    Wo ist …?

    Во ист…?

    Где находятся?

    Wo sind …?

    Во зинт…?

    Я не понимаю

    Ich verstehe nicht

    Ихь фэрштээ нихьт

    К сожалению, я не говорю по-немецки

    Leider, spreche ich deutsch nicht

    Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт

    Вы говорите по-английски?

    Sprechen Sie Englisch?

    Шпрэхен зи энглиш?

    Вы говорите по-русски?

    Sprechen Sie Russisch?

    Шпрэхен зи руссиш?

    Извините

    Entschuldigen Sie

    Энтшульдигэн зи

    Извините (для привлечения  внимания)

    Entschuldigung

    Энтшульдигунг

    Большое спасибо

    Danke schon/Vielen Dank

    Данкэ шён / Филен данк

    Нет

    Nein

    Найн

    Пожалуйста

    Bitte

    Биттэ

    Спасибо

    Danke

    Данкэ

    Да

    Ja

    Я

    Информация о работе Иностранный язык