Иностранный язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Июня 2013 в 17:24, лекция

Описание работы

Немецкий язык очень удобен для дистанционного обучения. Вам не понадобится ни репетитор, ни даже школьные уроки. Тем более не нужно тратить деньги на самоучители. Имейте рядом с собой носителя немецкого языка, с которым могли бы отрабатывать произношение, читайте книги на немецком (детские сказки отлично подойдут – они легки для восприятия и в них множество устойчивых выражений). Слушайте песни немецких исполнителей или обращайтесь в сети к интернет-каналам на немецком языке.

Файлы: 1 файл

слова.docx

— 368.71 Кб (Скачать файл)

 

 

ЧИСЛА И ЦИФРЫ

0

null

нуль

21

einundzwanzig

айн-унт-цванцихь

1

eins (ein)

айнс (айн)

22

zweiundzwanzig

цвай-унт-цванцихь

1,1

tausendeinhundert

таузэнт-айн-хундэрт

30

dreissig

драйсихь

2

zweitausend

цвайтаузэнт

40

vierzig

фирцихь

2

zwei (zwo)

цвай (цво)

50

fuenfzig

фюнфцихь

3

drei

драй

60

sechzig

зэхьцихь

4

vier

фир

70

siebzig

зипцихь

5

fuenf

фюнф

80

achtzig

ахтцихь

6

sechs

зэкс

90

neunzig

нойнцихь

7

sieben

зибэн

100

hundert

хундэрт

8

acht

ахт

101

hunderteins

хундэрт-айнс

9

neun

нойн

110

hundertzehn

хундэрт-цэн

10

zehntausend

цэнтаузэнт

200

zweihundert

цвай-хундэрт

10

zehn

цэн

258

zweihundertachtundfunfzig

цвай-хундэрт-ахт-унт-фюнфцихь

11

elf

эльф

300

dreihundert

драй-хундэрт

12

zwoelf

цвёльф

400

vierhundert

фир-хундэрт

13

dreizehn

драйцэн

500

funfhundert

фюнф-хундэрт

14

vierzehn

фирцэн

600

sechshundert

зэкс-хундэрт

15

fuenfzehn

фюнфцэн

800

achthundert

ахт-хундэрт

16

sechzehn

зэхьцэн

900

neunhundert

нойн-хундэрт

17

siebzehn

зипцэн

1000

tausend

таузэнт

18

achtzehn

ахтцэн

1,000,000

eine million

айнэ мильон

19

neunzehn

нойнцэн

10,000,000

zehn millionen

цэн мильонен

20

zwanzig

цванцихь

     

 

 

ТУРИЗМ

Мне нужны деньги помельче

Ich brauche kleinere Scheine

Ихь браухэ кляйнэрэ шайнэ

Сколько я получу за 100 долларов?

Wie viel bekomme ich fuer ein hundert US-Dollar?

Вифиль бекоммэ ихь  фюр айн хундэрт у-эс доллар?

Я хочу обменять доллары  на немецкие марки

Ich mochte US Dollar in Deutsche Mark umtauschen

Ихь мёйштэ у-эс доллар ин дойче  марк умтаушен

Чему равен валютный курс?

Wie ist der Wechselkurs?

Ви ист ди вэкселькурс?

Вы можете поменять эти  дорожные чеки?

Bezahlen Sie Reiseschecks?

Бецален зи райзэшэкс?

Где ближайший обменный пункт  или банк?

Wo ist die nachte Geldwechselstelle oder die Bank?

Во ист ди нэкстэ гельдвексель-штэлле одэр ди банк?

«Покупки»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Сдача неправильная

Der Rest stimmt nicht ganz

Дэр рэст штиммт нихьт ганц

У вас есть похожее, только побольше (поменьше)?

Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)?

Хабэн зи этвас энлишес абэ айн вениг грёссэр (кляйнэр)?

Это мне подходит

Das past mir

Дас паст мир

Это мне велико

Das ist mir zu gross

Дас ист мир цу грос

Это мне мало

Das ist mir zu eng

Дас ист мир цу энг

Мне нужен … размер

Ich brauche Grosse…

Ихь браухэ грёссэ…

Мой размер 44

Meine Grose ist 44

Майнэ грёссэ ист фир унд фирцихь

Где находится примерочная  кабина?

Wo ist die Anprobekabine?

Во ист ди анпробэ-кабинэ?

Могу я это померить?

Kann ich es anprobieren?

Кан ихь эс анпробирэн?

Распродажа

Ausverkauf

Аусферкауф

Слишком дорого

Es ist zu teuer

Эс ист цу тойер

Пожалуйста, напишите цену

Schreiben Sie bitte den Preis

Шрайбен зи биттэ дэн прайс

Я это беру

Ich nehme es

Ихь нэмэ эс

Сколько это стоит?

Was kostet es (das)?

Вас костэт эс (дас)?

Дайте мне это, пожалуйста

Geben Sie mir bitte das

Гебэн зи мир биттэ дас

Я хотел(а) бы…

Ich suche…

Ихь зухэ…

Покажите мне пожалуйста, это

Zeigen Sie mir bitte das

Цайгэн зи мир биттэ  дас

Я только смотрю

Ich schaue nur

Ихь шауэ нур


 

 

Транскрипция немецкого  языка

а (Barbara > Барбара)

после i я (Borussia > Боруссия)

aa 

а (Aach > Ах)

ä 

е после согласных (Lände > Ленде); э в начале слова а также после гласных

äu/eu 

 дифтонг ой (Mäuse > Мойзе)

ei 

 дифтонг ай (beisen > байсен)

ay 

ай (Haydn > Гайдн)

б (Bus > Бус)

перед согласными — к (Club > Клюб)

перед гласными a, o, u — к (Carl > Карл) 
перед гласными e, i — ц (cellular > Целюлар)

ch 

как правило х (Richard > Рихард), но в заимствованных словах остается произношению языка-оригинала (ш, ч, ки т. п. — Charme > Шарм);

ch- 

 или к (Christian > Кристиан)

chh 

хг (Buchhalter > Бухгалтер)

chs 

кс (Achsel/i> > Аксель);

если между ch и s слогораздел, то эти части передаются по отдельности

ck 

к (Back > Бак);

между гласными — кк (Decker > Деккер)

д (Dom > Дом)

е после согласных (Student > Штудент); 
а также э — в начале слова и после гласных (кроме i и y) (Mauer > Mауэр)

ei 

ай (Stein > Штайн)

eu 

ой (Eule > Ойле)

ey 

в начале слова эй (Eybl > Эйбль)

а после согласных — ай (Meyer > Майер)

ф (Farbe > Фарбе)

г (Garten > Гартен)

gk 

г (Burgkmair > Бургмайр)

если произносится, то как х (Haus > Хаус); 
совсем не произносится в конце слова (кроме ph), в rh, th, gh (если только h не принадлежит к другому слогу, между гласной и согласной (Fahrer > Фарер)

и в начале слова и после согласных (Irland > Ирланд), а также й после гласных (Main > Майн)

ie 

и: (Wien > Ви:н)

й в конце слова или слога; в начале слова и между гласными: ja > я, ja > е, je > е, jo > йо, jo > йё, ju > ю, ju >йю; после согласных: ja > ья, ja > ье, je > ье, jo > ьо, jo > ьё,ju > ью, ju > ью; если же разделение пришлось между частями сложного слова, то вместо ь пишется ъ

к (Karte > Карте)

л перед гласными (Lemberg > Лемберг), ль в конце слова и перед согласными (Golf > Гольф)

ll 

лл между гласными (Ellenbogem > Элленборбахен) 
лль в конце слова и перед согласными (Boll > Бёлль;

м (Maria > Мария)

н (Nobel > Нобель)

о (Rom > Ром)

ö/oe 

oe (Öl > Оель)

п (Puppe > Пуппе)

ph 

ф (Joseph > Йозеф)

qu 

кв (Quadrat > Квадрат)

р (Rot > Рот)

з перед гласными (Senkt > Зенкт),

с в конце слова и перед согласными (кроме буквосочетаний sch, sp и st в начале слова) (Hans > Ханс)

sch 

ш (Schule > Шуле)

schtsch 

щ (Schtschedrin > Щедрин)

sp 

шп в начале слова (или части сложного слова) («Sport» > Шпорт)

st 

шт в начале слова (или части сложного слова), иначе ст(Student > Штудент)

ß 

сс (Straße > Штрассе)

т (Ton > Тон), но в суффиксе -tion > -цион

th 

т (Theаter > Театер)

tion 

цион («Nationalität» > Националитэт)

tsch 

ч (Deutsch > Дойч), но раздельно тш, если припало на слогораздел (Altschul > Альтшуль)

tz 

тц между гласными (Marchwitza > Мархвитца), иначе ц(Nietzsche > Ницше; Buckowitz > Букковиц)

у (Uhr > У:р)

ü 

уе в начале слова (Überal > уебераль), в остальных случаях как ю (Klug > Клюг)

ue 

 

ф (Volkr > Фольк); в заимствованиях словах также в(Aviatiker > Авиатикер)

в (Wagen > Ваген)

кс (Axel > Аксель)

и (Tyr > Тир)

ц (Zwiebel > Цви:бель)

zsch 

ч (Zschopau > Чопау), но если это слогораздел, то цш


 

Шаг 1. Минимальный  словарный запас

Имея минимальный словарный запас, смело приступайте к изучению немецкого языка. Обычно школьная программа не способствует развитию и накоплению знаний о языке, если ученик не проявляет собственной инициативы. Мне повезло: мой отец знал немецкий в совершенстве, моя бабушка преподавала немецкий в школе, поэтому в доме иногда (с раннего детства) звучала немецкая речь. Некоторые слова я запоминал, некоторые фразы сами входили в мой обиход. Так я научился произносить «ауф видерзеэн» (нем. «Auf Wiedersehen», т.е. «до свидания») и «ихь хайсэ Ярослав» (нем. «Ich heiße Jaroslav», т.е. «меня зовут Ярослав»), ещё не зная, как это пишется.  
В изучении немецкого мне помогло то, что я слушал долгое время немецкие рок-группы вроде «Rammstein». В устах носителей немецкой речи этот язык звучал по-особенному притягательно. Так что и читателям МирСоветов рекомендую на первых порах уделять этому аспекту повышенное внимание: как можно больше слушайте немецкую речь. Песни группы «Rammstein» были легки для восприятия, солист Тиль Линдеманн чётко выговаривал слова, так что предложения были понятны. Я слушал каждую песню 4-5 раз, затем открывал Google и смотрел перевод песни (не художественный, а буквальный). Со временем я уже знал, что прочту, открыв Google. Так я понемногу стал понимать немецкую речь, ещё не разбираясь в её нюансах и тонкостях немецкого предложения. Не пугайтесь того, что на первых порах вы будете только понимать немецкий язык, но произнести ничего не сможете: это нормальный процесс. Для того чтобы связывать фразы, нужно не только знать отдельные слова, но и разбираться в архитектуре немецкого предложения. Первой песней «Rammstein», которую я полностью воспринял на слух и перевёл до Google, была песня «Sonne» (нем. «солнце»). Я не настаиваю на том, что слушать нужно именно «Rammstein», – это ваш личный выбор. Просто так будет легче знакомиться с языком, воспринимая его из уст коренных носителей. 
Учите сначала как можно больше лексики (т.е. слов), не делайте изначально никакого упора на немецкую грамматику. Учась в 5-ом классе, я знал порядка 6-ти тысяч немецких слов, но при этом не мог составить более-менее длинного и связного текста: т.е. я понимал, что говорили другие, но полноценно участвовать в диалоге ещё не мог. Богатый словарный запас поможет позднее пройти быстрый курс адаптации к немецкому предложению. 
В немецком алфавите 26 букв, в последнее время в письменной речи вместо ß (эсцет) употребляется двойное s (эс). Это те же буквы, что и в английском алфавите, только произношение несколько другое.  
Написание и произношение немецких букв следующее: 
A a [а] 
B b [бэ] 
C c [цэ] 
D d [дэ] 
E e [э] 
F f [эф] 
G g [гэ] 
H h [ха] 
I i [и] 
J j [йот] 
K k [ка] 
L l [эль] 
M m [эм] 
N n [эн] 
O o [о] 
P p [пэ] 
Q q [ку] 
R r [эр] 
S s [эс] 
T t [тэ] 
U u [у] 
V v [фау] 
W w [вэ] 
X x [икс] 
Y y [ипсилон] 
Z z [цэт] 
Коснувшись немецкой лексики, обратите внимание на следующие темы: «человек и предметы, которые окружают его в доме», «человек и улица, по которой он идёт», «на что можно обратить внимание в продуктовом магазине», «дни недели и названия месяцев», «друзья и их увлечения, моё хобби». Это тот минимальный словарный запас (300-400 слов), опираясь на который вы сможете приступить к изучению немецкого языка. 

Шаг 2. Строение немецкого  простого предложения

Строение немецкого предложения  заслуживает особого внимания. На первом месте в немецком предложении  может идти существительное (например, являющееся подлежащим или дополнением). Русское предложение «Я люблю  тебя» можно произнести, меняя  интонацию, на несколько ладов. Подобное немецкое предложение можно произнести только одним вариантом «Ich liebe dich»  – и по-другому никак нельзя, законами немецкого простого предложения  другая расстановка слов в данном предложении считается неправильной. 
На первом месте в немецком предложении может стоять личное местоимение в функции подлежащего. В немецком языке 9 личных местоимений: ich – я, du – ты, er – он, es – оно, sie – она, wir – мы, ihr – вы (как форма 2-го лица множественного числа), sie – они, Sie - вы (вежливое обращение пишется с большой буквы).  
После подлежащего идёт глагол. Читателям МирСоветов следует запомнить, что в немецком предложении глагол всегда стоит на втором месте (кроме одного исключения: в некоторых вопросительных предложениях, где вопросительное слово отсутствует, глагол ставится на первое место). Итак, место глагола в немецком предложении строго закреплено. В этом и проявляется «стандартизация», т.е. определённая «закреплённость» немецкого языка. Т.е. в русском языке можно сказать «Я пошёл на работу», «На работу я пошёл», «Пошёл я на работу», меняя интонацию и, соответственно, стиль высказывания. В немецком высказывании этого сделать невозможно (поэтому немецкий язык интонационно намного слабее русского). Здесь возможно только «Ich gehe in Arbeit». Хотя тон можно немного сменить и произнести «In Arbeit gehe ich», но глагол при этом останется на неизменном 2-ом месте (глагол gehen – ходить, идти пешком; выражение «in Arbeit» считается занимающим «одно» место, т.е. является связанным сочетанием «предлог + существительное», т.е. наречием). 
Таким образом, немецкое простое предложение строится по строго структурированному плану: глагол всегда находится на 2-ом месте, существительное-подлежащее в простых повествовательных предложениях почти всегда стоит на первом месте). 
Запомните ещё одну громадную особенность немецкого правописания: существительные здесь всегда пишутся с большой буквы. 

Шаг 3. Глагол-связка в немецком языке

Значение связочного глагола  в немецком языке трудно переоценить. Фактически, без него нельзя более-менее  пользоваться немецкой речью. Это такая  же особенность немецкого языка, как глагол-сказуемое в простом  предложении, стоящий на утверждённом втором месте. В английском языке  есть аналогия – связочный глагол to be, во французском – avoir. На русский язык это передаётся словами «есть, имеется». Аналогия в немецком языке – это глагол-связка sein – «быть, являться». Спряжение глагола-связки sein выглядит следующим образом: ich bin – я есть, du bist – ты есть, er/sie/es ist – он/она/оно есть, wir sind – мы есть, ihr seid – вы есть, sie/Sie sind – они/Вы есть.  
Чтобы читателям МирСоветов стало понятнее, приведём примеры из разговорной речи. Например, предложение «Я Миша» на немецком языке прозвучит так: «Ich bin Mischa» (т.е. «Я есть Миша»). Глагол-связка утратился в русском языке, но сохранился в немецком языке и его употребление строго обязательно. Другой пример: «Он школьник» на немецком прозвучит так – «Er ist Schuler» (т.е. «Он есть школьник»). К подобной особенности немецкого языка придётся привыкать и запоминать её: ничего другого в данном случае предложить нельзя. В немецком языке множество правил, и ещё больше – исключений из правил, к которым также придётся привыкать.  
Употребление связки, однако, отсутствует, в сочетаниях типа «весёлый парень» (lustiger Junge), но предложение «Мальчик весёлый» (Der Junge ist lustig) употребления глагола-связки sein требует.  
Также следует запомнить конструкцию «Это…» (Das ist) в немецком языке, которая является довольно-таки употребительной (например, «Это Миша» - «Das ist Mischa»).  

Шаг 4. Счёт от 1 до 100 в немецком языке

В немецком языке немаловажное значение имеет счёт. Первоначально  вам понадобится знать единицы  счёта от 1 до 100. 
Запомнить немецкий счёт от 1 до 12-ти легко: eins – 1, zwei – 2, drei – 3, vier – 4, fünf – 5, sechs – 6, sieben – 7, acht – 8, neun – 9, zehn – 10, elf – 11, zwölf – 12. Это будет ваш костяк при изучении счёта в немецком языке. Достаточно вызубрить костяк, и обучение дальше пойдёт намного проще. Тем, кто знаком со счётом от 1 до 12-ти в английском языке, легко преодолеет этот барьер. 
Далее числительные образуются по типу dreizehn (13, 3+10), vierzehn (14, 4+10) и т.д. (исключение одно – не siebenzehn, а siebzehn). Числительные 20, 30, 40 и т.д. вплоть до 90 образуются по типу zwanzig, dreisig, vierzig, т.е. «числительное от 2 до 9-ти + суффикс zig». 70 по-немецки будет опять же не siebenzig, а siebzig. 100 по-немецки «hundert». Оставшиеся числительные образуются по типу zweiundvierzig (42, т.е. 2+und+40). «Und» по-немецки означает «и». 
Таковы особенности немецкой системы счёта от 1 до 100. 

Шаг 5. Советы общего характера по изучению немецкого  языка

Приступив к изучению немецкого  языка, обратите внимание на счёт от 1 до 100, вызубрите немецкие личные местоимения  и нарастите небольшой словарный  запас, с которым сможете составлять простейшие немецкие предложения. 
Мне изучать немецкий язык было не так сложно. В моей семье были два носителя немецкого языка – бабушка и отец, с которыми я время от времени общался на немецком языке. Некоторые мои знакомые, которые в студенческом возрасте принялись за изучение немецкого языка, заводили себе приятелей по переписке из Германии или Швейцарии, с которыми общались по скайпу и, таким образом, воспринимали немецкий язык от его непосредственных носителей. Вам нужно будет «завести» знакомого, который бы создавал для вас ощущение немецкой языковой среды, с которым вы могли бы поговорить по-немецки. 
В своё время я закреплял изучение немецкого языка по урокам ЕШКО (Европейской школы корреспондентского обучения), что очень мне помогло. Если вы хотите заняться дистанционным изучением немецкого языка, то этот вариант придётся вам как нельзя кстати. 
Немецкий разговорный язык (относящийся к категории литературного) достаточно лёгок для восприятия (т.е. чтения). В разговорной речи есть свои особенности, но, в основном, произношение не отличается от написания (за исключением дифтонгов, т.е. сдвоенных гласных звуков). 
Я в течение 7-ми лет (с 9-ти до 16-ти) уделял немецкому языку не более 20-ти минут в день (но делал это регулярно), причём эти 20 минут уходили на зубрёжку «нового материала» (новые слова, правила), в остальное время я мог перекинуться парой фраз на немецком с отцом или написать небольшой текст на немецком для себя. Также всегда у меня под рукой была какая-нибудь книга на немецком языке, которую я читал полчаса-час в день и постоянно выделял для себя новые слова. Некоторые абзацы я выборочно заучивал наизусть, таким образом формируя словарную базу. 
Немецкий язык очень удобен для дистанционного обучения. Вам не понадобится ни репетитор, ни даже школьные уроки. Тем более не нужно тратить деньги на самоучители. Имейте рядом с собой носителя немецкого языка, с которым могли бы отрабатывать произношение, читайте книги на немецком (детские сказки отлично подойдут – они легки для восприятия и в них множество устойчивых выражений). Слушайте песни немецких исполнителей или обращайтесь в сети к интернет-каналам на немецком языке.  
Так немецкий язык незаметно войдёт в вашу жизнь.

Информация о работе Иностранный язык