Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Января 2011 в 13:06, курсовая работа
В процессе обучения любому иностранному языку приходится неизбежно сталкиваться с многочисленными ошибками в устной и письменной речи учащихся, т.к. им очень сложно отвыкнуть от стереотипов родного языка, сложившихся на базе его структуры, и полностью принять все закономерности строя изучаемого языка. Поэтому на протяжении всего времени, пока будет идти эта перестройка, учащиеся будут вносить в свой язык, сравнивать с ним и осмыслять закономерности строя изучаемого языка.
I Введение 3
II Механизм словообразования 5
III Продуктивное словообразование 7
IV Основные модели словообразования 9
4.1. Конверсия 9
4.2. Суффиксация и префиксация 13
4.3. Неологизация 14
4.3.1. Классификация неологизмов по Луи Гилберту 16
V Словосложение как самый продуктивный способ словообразования 21
VI Заключение 28
VII Библиография 29
IV
Основные модели словообразования
Производство новых лексических единиц происходит по определенным словообразовательным моделям, исторически сложившимся в данном языке. При этом одной из ключевых проблем словообразования является проблема продуктивности модели или способа словообразования.
К настоящему времени бесспорными установленными признаками деривационных отношений признаны производность по форме и мотивированность по содержанию.
Современный
английский язык располагает многими
способами образования новых
слов, к числу которых относятся
словопроизводство, словосложение, конверсия,
сокращения, адъективизация, субстантивизация,
обратное словообразование, лексико-семантический
способ, чередование звуков и перенос
ударения в слове (фонологический способ)
и т.д. и т.п.
4.1. Конверсия
Конверсия – такой способ словообразования, в соответствии с которым от одной части речи образуется другая без каких-либо изменений во внешней форме слова, если иметь ввиду начальные словоформы. Другими словами, это – переход одной части речи в другую без изменения словоформы: одно и то же слово может означать разные части речи. Наиболее широко распространена конверсия у существительных и глаголов с одинаковым написанием и произношением. Например, существительное head – голова и глагол to head – возглавлять.
На почве этого могут возникать трудности с переводом: Bottle the milk. Перед словом bottle нет артикля, поэтому это – глагол, а фраза переводится как Разлейте молоко по бутылкам.
Конверсионные
отношения могут возникать не
только между двумя членами, но и
между большим количеством
Умцева также предполагает описание этих конверсионных моделей. Она утверждает, что в современном английском языке глаголы по двучленной модели конверсии могут быть образованы от любого существительного при условии, что в языке нет глагола, образованного от того же корня по способу словообразования.
В соответствии с их отношением к грамматическим значениям переходности и непереходности их можно подразделить на:
Переходные
значения составляют собой определенное
большинство. Преобладание их объясняется,
по-видимому, тем, что они могут
выражать более разнообразные значения,
поскольку наличие прямого
Путём
конверсии глаголы легко
В литературе имеются некоторые наблюдения по этому вопросу. Так, например, замечено, что для образованных по конверсии отыменных глаголов наиболее характерны следующие основные отношения значения глагола к значению существительного:
От прилагательных глаголы путём конверсии образуются реже, чем от существительных, однако, тем не менее, их в языке немало. Такие глаголы «семантически неоднородны: обычно они называют действие, порождающее качество, названное прилагательным». Например, free свободный – to free освобождать; quiet тихий – to quiet успокаивать.
Явление конверсии в той или иной степени можно наблюдать во многих языках, но в современном английском языке она получила особенно широкое распространение. Наиболее важной причиной этому можно считать ту особенность английского языка, которая состоит почти в полном отсутствии в нём морфологических показателей частей речи. Они либо не различаются вовсе, либо могут различаться по словообразовательным аффиксам.
Конверсия,
как словообразование, тесно связано
с особенностями строя
После
нормандского завоевания многие суффиксы
потеряли свою надобность и исчезли.
В среднеанглийский период происходит
выравнивание окончаний. Грамматические
окончания, которые указывают на
различия в числе, падеже и роде,
становятся похожими в произношении
и потому – бесполезными. Вследствие
этого в английском языке исчезли
некоторые грамматические категории.
Так, например, существительные современного
английского языка не изменяются
по падежам – они изменяются только
по числам. Также в английском языке
нет различных родовых форм, т.е.
слова не относятся к мужскому,
женскому и среднему родам. Категория
рода сохранилась лишь у личных местоимений
he, she, it. В отношении же самого английского
существительного иногда говорят, что
оно обладает скрытой категорией рода,
которая обнаруживается лишь при замене
существительного личным местоимением.
4.2. Суффиксация и префиксация
Число аффиксов, используемых при образовании новых слов, и их дистрибуция в настоящий момент крайне богаты и разнообразны. За последние 25 лет в образовании новых слов было использовано 103 суффикса, 127 префиксов и полупрефиксов. При помощи аффиксации образуются существительные, прилагательные, числительные, глаголы и наречия. Аффиксация включает в себя суффиксацию и префиксацию.
Как отмечают лингвисты, в сфере морфологического и, в частности, суффиксального словообразования основным продуктивным суффиксом в настоящее время является суффикс –er. На основе сложнопроизводной модели +er в последние 15-20 лет создано значительное число английских неологизмов: baby-boomer – ребёнок, родившийся во время послевоенного демографического взрыва; page-turner – чрезвычайно интересная книга, all-nighter – нечто, длящееся всю ночь (например, занятия во время сессии). В полном соответствии с этой тенденцией продуктивность данной суффиксальной модели чрезвычайно высока.
Характерная черта современных аффиксов заключается в том, что они строго терминологизированы и закреплены за определённой научно-технической сферой. Например, muson – элементарная частица, histosol – влажные почвы, nudnik – нудный человек, penmanship – писательский стиль, ecological - экологический, mini-bikini.
Многие словообразовательные модели являются результатом вычленения словообразовательных элементов из неологизмов. Таким образом, аффиксы расширяют своё значение или изменяют его. Например: aholic, вычлененный из неологизма norkaholic (от весьма распространённого слова alcoholic), расширил своё значение и обозначает одержимость чем-либо: bookaholic, chocoholic, coffeeholic; по этому же значению расширились и изменились значения следующих словообразовательных единиц -super-, -counter-, anti-, -ism.
Кроме вышесказанного, существует ряд традиционных суффиксов и префиксов:
Суффиксы существительных | Суффиксы прилагательных | ||
Reading | Чтение | Painful | Болезненный |
Friendship | Дружба | Useless | Бесполезный |
Treatment | Лечение | Natural | Естественный |
Nature | Природа | Possible | Возможный |
Суффиксы глаголов | Префиксы | ||
Finish | Заканчивать | Unreal | Нереальный |
Shorten | Укорачивать | Incurable | Неизлечимый |
Locate | Располагать | Reopen | Вновь открывать |
Суффиксы числительных | Decompose | разлагать | |
Sixteen | Шестнадцать | ||
Sixty | Шестьдесят | ||
Sixth | Шестой |
4.3. Неологизация
Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии – неологии (науки о неологизмах). Особенно много неологизмов появляется в научно-техническом языке в результате бурного прогресса науки и техники.
В
английском языке примерами неологизмов
могут служить слова, появившиеся
сравнительно недавно:
Televiewer | Телезритель |
Atomic pile | Атомный реактор |
Half-life | Период полураспада |
Tracer atom | Меченый атом |
To dieselize | Установить дизель, оборудовать дизелем |
Очевидно, что такие слова воспринимаются как неологизмы только до тех пор, пока выражаемые ими понятия не станут привычными, после чего они прочно входят в словарный состав и уже не воспринимаются как новые.
Следует отметить, что неологизмы, как правило, возникают на базе существующей языковой традиции, используя имеющиеся уже в языке словообразовательные средства.
Появление
у слова нового лексико-семантического
варианта в прагматическом аспекте
вариативности рассматривается
как результат варьирования в
его употреблении в различных
ситуациях общения в
С
другой стороны, любая семантическая
новизна рождает прагматическую
новизну. Появившийся новый лексико-
Информация о работе Пополнение словарного запаса английского языка на современном этапе