Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Января 2013 в 13:40, курсовая работа
Цель - рассмотреть развитие форм будущего времени в английском языке.
Цель достигается путем рассмотрения следующих задач:
рассмотреть способы передачи значения будущего времени в древнеанглийский, среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды;
рассмотреть становление категориальной формы будущего времени;
рассмотреть современное состояние будущего времени в современном английском языке.
Введение…………………………………………………………………....стр. 2
Глава I. Современное состояние будущего времени в
английском языке…………………………………………………..……...стр. 4
1.1. Понятие времени и грамматические времена..……………......…стр. 5
1.2. Точки зрения грамматистов по изучению будущего времени.....стр. 12
1.3. Становление категориальной формы будущего времени……….стр. 18
1.4. Категориальная форма будущего времени…………………….....стр. 25
Выводы по главе I………………………………………………………….стр. 31
Глава II. Эволюция форм будущего времени в английском языке……………….…………………………………………………….….стр. 33
2.1. Будущее время в древнеанглийский период ………………….….стр. 34
2.2. Будущее время в среднеанглийский период ……………………..стр. 39
2.3. Будущее время в ранненовоанглийский период ……….………...стр. 44
2.4. Влияние старых традиций на семантику глаголов shall и will......стр. 49
Выводы по главе II………………………………………………………....стр. 54
Заключение………………………………………………………………….стр. 56
Список литературы……………………………………………………...….стр. 58
Список источников примеров……………………………………………...стр. 59
Список примеров……………………………………………………...……стр. 60
Лишь в отдельных, очень редких случаях можно предполагать, что глаголы sculan и willan десемантизировались и выражают «чистое» будущее или нереальность.
Уже в древнеанглийской переводной литературе латинские формы будущего времени передаются иногда не только формами настоящего времени, но и описательно с помощью глаголов sceal (должен) или wille (хочу) и простого инфинитива. Самостоятельное значение этих глаголов, т.е. для sceal – долженствования, а для wille воли или желания, в то время ощущается довольно ясно.
Важным, хотя и косвенным, доказательством того, что модальные сочетания в древнеанглийский период не были регулярным средством обозначения будущих действий, является высокий удельный вес форм настоящего времени в значении будущего: подсчитано, что в Веспасианском псалтыре и гимнах во всех случаях обозначения будущего действия используется форма настоящего времени; в переводе «Обязанностей пастыря» короля Альфреда из 106 случаев только 15 составляют данные сочетания.
2.2. Будущее время в среднеанглийский период.
Среднеанглийский язык развился из древнеанглийского. Письменная форма последнего использовалась около ста лет до середины XII века. Среднеанглийский язык обнаруживает значительные фонетические, морфологические и лексические отличия от языка предыдущего периода. Развитие среднеанглийского происходило не только в результате эволюции древнеанглийских диалектов, но и под мощным влиянием языка новых хозяев Англии — норманнской знати, говорившей на диалектах старофранцузского языка.
Среднеанглийский язык уже в гораздо большей степени схож с современным. Например, современные издания Дж. Чосера (1343—1400) содержат лишь отдельные глоссы для непонятных слов.
В среднеанглийский период система глагола значительно обогащается за счет развития новых аналитических форм. Именно в этот период и возникает категория будущего времени из сочетаний глаголов sholde (shal) или wolde (wil) с инфинитивом. Процесс грамматизации этих форм идет параллельно с процессом грамматизации простого будущего. В среднеанглийском для выражения будущего времени употребляются только конструкции shall+инф. и will + инф.
В среднеанглийский период описательные конструкции (глаголы sceal (должен) или wille (хочу) и простой инфинитив) возрастают. Самостоятельное значение глагола shall ослабляется раньше, чем значение глагола will. Поэтому shall чаще служит для выражения будущего действия, в то время как will в большей или меньшей степени сохраняет дополнительный оттенок воли или желания. Это свидетельствовало о том, что will еще не утратил полностью своего лексического значения. Так, например, Чосер в своем переводе Боэция передает латинские формы будущего времени в основном конструкцией с shall:
ME: “Heer shal ben the reste of your labours.” – «Здесь должны быть ваши работы.» - (Т.А. Расторгуева «Очерки по исторической грамматике английского языка»). Анализируя предложение, можно наблюдать, что здесь четко выражено будущее время, это доказывает конструкция «shal ben»; shal – претерито-презентный глагол sholde / sceal (должен), и ben = to be ( New English) «быть», стоит в форме множественного числа.
Глагол wille употребляется в этой функции реже и только в том случае, если латинская форма будущего времени имеет оттенок волеизъявления, например, нередко в 1 лице или в таких предложениях, как:
ME: “How muchel will thou preyen it, quod she, yif that thou knowe what thilke good is – tum illa, quanti, inquit, aestimabis, si bonum ipsum quid sit, agnoveris?” - «Как долго ты хочешь охотиться…?» - (А.С. Хорнби «Конструкции и обороты английского языка»). Анализируя данное предложение, можно утверждать, что здесь четко выражено будущее время, так как присутствует конструкция «will preyen»; will (irregular verb) – от формы глагола willan (хотеть) находится в форме 2 лица единственного числа; preyen – стоит в форме Participle II, во 2 лице единственного числа, сильный глагол IV класса.
Кроме конструкций с shall и will в среднеанглийском языке стали появляться и другие способы выражения будущего действия. Уже в среднеанглийский период эту функцию выполняет выражение to be about (собираться) с to (или for to) и инфинитивом:
ME: “Thou woldest falsy ben aboute to love my lady.” – «Ты собираешься обманом полюбить мою даму.» - (Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг «Грамматика английского языка»). Анализируя это предложение, можно с уверенностью утверждать, что здесь четко выражено будущее время, так как здесь есть конструкция «woldest …ben aboute to love»; woldest – от инфинитива willan (irregular verb) «желать» стоит в форме прошедшего времени во 2 лице единственного числа; ben = to be ( New English) «быть», стоит в форме множественного числа; to love – инфинитив «любить».
Оборот I am going to … + инфинитив, по видимому, развился в более позднее время; впервые он засвидетельствован, по данным Оксфордского словаря, в 1482 г. (Monk of Evesham):
ME: “Thys onhappy soule … was goying to be brought in to helle.”
В среднеанглийском языке постепенно создается и аналитическая форма будущего времени. В древнеанглийском языке одним из основных средств отнесения действия к будущему была форма настоящего времени в сочетании с соответствующими обстоятельственными наречиями, выражающими будущность, то есть будущее выражалось чаще всего лексически. Правда, для выражения значения будущего в древнеанглийском иногда употреблялись и глаголы sculan (долженствовать) и willan (желать), но эти глаголы, как правило, сохраняли свое собственное лексическое значение. В среднеанглийском глаголы shullen и willen все чаще утрачивают лексическое значение и становятся лишь формальным показателем будущего времени. Но аналитическая форма в этот период еще не изолировалась окончательно от соответствующих синтаксических словосочетаний. Поэтому такое выражение, как “ I shall go ” в среднеанглийском языке, в зависимости от контекста, имеет как значение « я должен идти », так и значение « я пойду». Следует заметить, что и в современном языке глаголы shall и will часто выступают как модальные глаголы, что не редко приводит к трудности разграничения аналитических форм будущего времени и свободных сочетаний с модальным глаголом.
В среднеанглийский период развивается также употребление форм sholde и wolde (прошедшее время от shullen и willen), которые в сочетании с инфинитивом также утрачивают свое лексическое значение и участвуют в образовании аналитических форм, так называемых косвенных наклонений, выражающих несоответствие содержания высказывания действительности.
Рассмотрим следующие примеры:
ME: “Now wolde som men waiten, as I gesse, that I sholde tellen as the purveyance.” – «сейчас я хочу ждать…что я должен сказать…» - (Т.А. Расторгуева «Очерки по исторической грамматике английского языка»). В этом предложении наблюдается сразу две конструкции будущего времени: «wolde waiten» и «sholde tellen»; глагол wolde, от инфинитива willan (irregular verb) «хотеть» прошедшего времени, находится в этом предложении в 1 лице единственного числа; сильный глагол VI класса waiten стоит в форме Participle II; глагол sholde стоит в форме 1 лица единственного числа; глагол tellen стоит в форме Participle II.
ME: “Though I right now sholde make my testament, I ne owe hem nat a word that it nys quit.” – «…должен сделать…» - (Т.А. Расторгуева «Очерки по исторической грамматике английского языка»). Конструкция «sholde make» дает понять, чо в этом предложении присутствует будущее время; глагол sholde стоит в форме 1 лица единственного числа; make, от инфинитива maken, сильный глагол VI класса.
ME: “ Tomorwe at night, whan men ben alle aslepe, into oure knedyng-tubbes wol we creрe.” (Т.А. Расторгуева «Очерки по исторической грамматике английского языка»). Анализируя данное предложение, можно наблюдать конструкцию будущего времени «wol creрe»; wol от willan (irregular verb) «хотеть» стоит во множественном числе; creрe от инфинитива creopan, сильного глагола III класса. Проведя анализ, можно сказать, что в последнем предложении will с инфинитивом употребляется в значении будущего времени вместе с формой настоящего времени, но этот параллелизм не может быть критерием десемантизации, напротив, возможно, что они помещены рядом, чтобы выразить разные значения.
В диалогах наблюдается смешение настоящего (Present Simple) и будущего времен (Future Simple), которые выражаются глаголами следующим образом: в настоящем времени единственного числа наличие окончания -е I рrауе; будущее время образуется как и в современном английском языке с помощью wyll (Modern English will), shall (Southern и Midland Middle English), sall (Northern Middle English). В тексте встречаются характерные для северного диалекта формы современных глаголов will и shall - will и sall, а также формы solde (If j solde sytt (sit) и wolde (and throstylls sange wolde hafe no reste) для should и would. Глаголы именно в этой форме, согласно тексту, отражают одну из функций характерных для глагола would в современном английском языке, а именно, повторяемость, привычность действий в прошедшем времени: If j solde sytt (sit); and throstylls sange wolde hafe no reste.
Особенностью употребления является взаимозаменяемость в использовании с местоимениями J, þou: Now sall j go, and j will euer more with the duelle; þou will in heuene or helle; bot yitt þou sall hafe all thy will. В среднеанглийский период глаголы will и sall, происходящие от глаголов sculan (долженствовать) и willan (желать) практически во всех случаях обозначают аналитические формы будущего времени, но при этом полностью не теряют значения долженствования. Поэтому, такое выражение: “and j will euer more with the duelle” можно перевести как «и я буду всегда с тобой жить» или же «и я буду обязан жить с тобой всегда».
Особую роль в повествовании в отношении будущего времени играют if – конструкции. Они образуются добавлением -е или -еп (редко) к глаголам в зависимом предложении (if- clause):
ME: “ If I be payrelde most of prysse.” – В этом предложении четко выражена конструкция будущего времени «If I be payrelde»; глагол payrelde стоит в форме 1 лица единственного числа. (Т.А. Расторгуева «Очерки по исторической грамматике английского языка»).
Такое четкое деление
временных рамок текста создает
впечатление динамического
2.3. Будущее время в ранненовоанглийский период.
Особенность ранненовоанглийского периода заключается, прежде всего, в том, что это был период становления и дальнейшего развития нормы национального английского языка. Это обусловлено тем, что в конце XV века в Англии полным ходом шел процесс складывания английской нации. На это указывает наличие общенародного языка, общность территории, образование внутреннего рынка, а также выработка особого психического склада английского народа, черты которого можно найти и в бессмертных произведениях Вильяма Шекспира.
Образцами местных диалектов XV в. являются, например, поэмы Бокенама (Osbern Bokenam; родился в 1393 г.; его Legends of the Saints появились около 1440 г.) на суффольском диалекте (из восточно-центральной области); письма Маргариты Пэстон (Margaret Paston; 1440 – 1470), также на суффольском диалекте, и письма Сэли (Cely), на эссекском диалекте (также из восточно-центральной области).
В XVI – XVII вв. складывается ранненовоанглийский язык. В этот период в связи с образованием нации и развитием культуры вырабатывается более сознательное отношение к родному, национальному языку. Английский язык становится языком литературным.
В ранненовоанглийском периоде в связи с образованием нации, развитием национальной культуры вырабатывается более сознательное отношение к родному, национальному языку, он начинает подвергаться сознательной обработке. В более ранние эпохи обработка эта большей части касалась орфографии: были попытки нормализации орфографии неприводившей, однако, к значительным результатам. Теперь возрастает интерес к английскому языку как к литературному.
Полная грамматизация сочетаний с will происходит лишь в ранненовоанглийский период. В это время will во многих случаях полностью утрачивает свое лексическое значение и превращается во вспомогательный глагол:
NE: “Will they tell us what this show meant?” - «Скажут ли они нам, что означает эта демонстрация?» – (А.С. Хорнби «Конструкции и обороты английского языка»). Конструкция «Will tell» выражает будущее время, так как здесь присутствует глагол will (хотеть).
Таким образом, в ранненовоанглийском параллельно существуют 2 аналитические формы, передающие значение объективного будущего времени. В начале периода обе эти формы употреблялись для всех 3 лиц единственного и множественного числа. К середине 17 века вспомогательный глагол will начинает вытеснять shall во 2 и 3 лице единственного и множественного числа. Такое положение было отмечено грамматистами 17 века. Что касается живого разговорного языка, который не регламентируется грамматическими предписаниями, то здесь дальнейшее развитие формы будущего времени привело к распространению форм c will на все лица и к созданию стяженных форм типа I'll do, he'll do и т. д. Эти формы впервые были зафиксированы в 17 веке.
Ранненовоанглийский период
также характеризуется
Также ранненовоанглийский период известен тем, что именно Шекспир стал первым употреблять будущее время без дополнительных оттенков в своих произведениях.
В ранненовоанглийский период (и у Шекспира) конструкции с глаголом shall также очень часто употребляются в значении будущего времени:
NE: “He that quistioneth much, shall learn much.” – «Тот, кто будет много сомневается, многому не научится.» - (Т.А. Расторгуева «Очерки по исторической грамматике английского языка»). В данном предложении четко выражено будущее время при помощи конструкции «shall learn» , так как здесь присутствует глагол shall (должен).
NE: “She gives it out that you shall marry her.” – «Она объявила, что ты женишься на ней.» - (А.С. Хорнби «Конструкции и обороты английского языка»). Анализируя это предложении, можно наблюдать конструкцию «shall marry», которая дает понять, что это предложение находится в форме будущего времени, так как здесь присутствует глагол shall (должен).
Глагол shall употребляется в это время также в значении:
NE: “He that parts us shall bring a brand from heaven.” – «должны принести» - (Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. «Грамматика английского языка»);
NE: “How with this rage shall beauty hold a plea?” - «должна держать» - (Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. «Грамматика английского языка»);
NE: “You shall not kill. You shall pray for the president of these United States. Thou shalt (2 лицо) let her go wither she will.” – «должен убить; должен молиться; должен позволить» - (Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. «Грамматика английского языка»);
Информация о работе Развитие форм будущего времени в английском языке