Речевые характеристики англичан в свете гендерных различий

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Февраля 2013 в 21:59, дипломная работа

Описание работы

Hacтoящaя paбoтa пpeдcтaвляeт coбoй иccлeдoвaниe oднoй из интepecнeйшиx пpoблeм paзличий мeждy мyжcкoй и жeнcкoй peчью, кaк двyx пoдcиcтeм языкa, имeющиx cвoи ocoбeннocти и oтличитeльныe пpизнaки. Этa пpoблeмa пpивлeкaeт внимaниe иccлeдoвaтeлeй в тeчeниe пocлeдниx 20 лeт, нo мнoгиe вoпpocы вce eщe ocтaютcя cпopными и тpeбyют дoпoлнитeльныx иccлeдoвaний.

Содержание работы

Введение……………………………………………………………………………...3
Глава 1. Теоретические основы гендерных исследований. Гендерная лингвистика
1.1. История лингвистических исследований влияния фактора пола на язык…5
1.2. Характеристика мужских и женских особенностей речи...............................11
Глава 2. Гендерные характеристики поведения речи Англичан
2.1.Особенности делового общения с англичанами. Стереотипы. Черты национального характера…………………………………………………………..15
2.2. Вербальные и невербальные особенности общения англичан………….….19
2.3. Особенность английской пьесы Тома Стоппарда 80-х годов XX века…….21
2.4. Возрастные характеристики речи персонажей пьесы Тома Стоппарда The Dog It was That Died 1983 г………………………………………………...………25
Заключение……………………………………………………………………….....55
Список литературы……………………………………………………………...….56

Файлы: 1 файл

Гендерные характеристики речевого поведения англичан.doc

— 410.00 Кб (Скачать файл)

Анализ контекста показал, что  все случаи использования эмфазы относятся либо к высказываниям  о хобби Блэра – коллекционированию часов и архитектурным изысканиям, либо к обсуждению дела Первиса с Хогбином, когда Блэр стремится отстоять свою точку зрения и видение проблемы, - то есть к значимым сторонам его жизни. Как правильно заметила М.И.Чижевская, тематическое содержание высказывания отражает мировоззрение персонажа, определяя выбор лексики, способы синтаксических построений, а также позволяет рельефнее выявить различия и сходства в речевых характеристиках представителей отдельных социальных групп (М.И. Чижевская, 1986, с.29). Отсюда мы делаем вывод о том, что эмфазу, выделяющую жизненные установки говорящего, можно рассматривать в качестве возрастного индикатора речи.

Обратимся к характеристикам эмфазы в речи говорящего на этапе зрелости. Сплошная выборка предложений, содержащих эмфазу, показала, что данный персонаж использует четыре типа эмфатических конструкций.

Наибольшее количество примеров приходится на эмфазу, выраженную фонетическими  средствами – словесным ударением, выделяющим личные, указательные и  притяжательные местоимения, смысловые глаголы и предлоги места.

- The drawing room is supposed to be sanctuary from the donkeys.

- It is rather dangerous.

- I didn’t mean my family.

- Well, I  haven’t been overworking him.

- But of course I can’t speak for them.

- It isn’t quite there.

В высказываниях Блэра встречается  глагол-усилитель do и слово really, которые  помогают Блэру придать своей  речи больше убедительности и заставить  считаться с собой. Усилитель  – это слово, помещаемое перед  тем членом предложения, на которое  падает логическое ударение, и употребляемое для того, чтобы помочь усилить значение этого члена, выделить его по сравнению с остальными членами предложения (Н.Б. Гвишиани, 1979, с. 181).

- I say, do be careful of my clocks.

- Oh…I don’t know…they did give us a run-down on it years ago…

- You really do worry too much.

- I do like the mullioned window between the Doric columns – that has a quality of coy desperation, like a spinster gatecrashing a costume ball in a flowered frock…

- I haven’t really got time for all this.

- You really do worry too much.

- I really don’t understand how some people’s minds work.

- I never really got beyond us being British and them being atheists and Communists.

Также, мы выделили несколько примеров, в которых эмфаза выражена с помощью  стилистической инверсии, характерной для английской прозы и поэзии (И.Р. Гальперин, 1981, с.204), в которой дополнение ставится в начале предложения:

- A distant prospect of St Petersburg, one imagines.

- Red Square we call it.

- The view north from St James’s Park is utterly astonoshing, I always think.

В речи героя нам встретились  эмфатические конструкции, в состав которых входят ругательное слово damned и сочетание вопросительного  слова и усилителя on earth, характерные  для разговорного стиля.

- I’m damned if I can flush out anyone in authority.

- What on earth did you think you were doing jumping off bridges?

М. Суон указывает, что «swearwords are often used for emphasis in an informal style. Question words can be emphasised by adding ever, on earth, the hell (very informal)» (M. Swan, 1996, p.189).

Сопоставим употребление эмфатических конструкций в речи говорящего средней  и старшей возрастной группы.

Таким образом, эмфаза в речи говорящего относится к значимым сторонам его  жизни, выделяет его установки и  ценности. Как показывают примеры, в речи персонажа среднего возраста эмфаза выделяет высказывания, касающиеся профессиональной деятельности, семейных отношений и хобби, то есть проблем личной, семейной и профессиональной сфер. В речи персонажа старшего возраста эмфатические конструкции выделяют высказывания, касающиеся преимущественно личной сферы, в которых герой стремится понять связи между событиями собственной биографии, извлечь уроки из прошлых неудач, найти пути адаптации к новому социальному положению.

Эмфатические конструкции в речи среднего поколения относятся к книжно-разговорному стилю, имеют более разнообразный характер и выражаются синтаксическими, лексическими, фонетическими и грамматическими средствами.

Эмфатические конструкции в  речи старшего поколения относятся к разговорному стилю и выражаются фонетическими и лексическими средствами.

В отличие от говорящего старшего поколения афористичность речи Блэра представлена отдельными высказываниями, которые касаются актуальной и важной стороны его жизни, а именно его хобби, которому он посвящает всё свободное время и внимание. По данным психологов, хобби является одной из важнейших сфер жизнедеятельности человека в среднем возрасте (ПЧ, 2002, с.539).

- It’s the old story – never change anything that works!

- I do like the mullioned window between the Doric columns – that has a quality of coy desperation, like a spinster gatecrashing a costume ball in a flowered frock…and the pyramid on the portico is cheer dumb insolence.

- If they weren’t going they wouldn’t be clocks, they’d be bric-a-brac. The long delay in the invention of the clock was all to do with the hands going round. If the hands didn’t have to go round, the Greeks could have had miniature Parthenons on their mantelshelves with clock faces stuck into the pediments permanently showing ten past two or eight thirty-five…

Профессор А.А.Реан в книге «Психология  человека от рождения до смерти» говорит  о том, что человек среднего возраста обладает обширными фактуальными знаниями, умеет оценивать события и  информацию в более широком контексте (там же, с. 539).

Обратимся к прилагательным, употребляемым Блэром: jolly, appalling, excellent, astonishing, keen, grateful, silly, saucy, enormous, satisfying, decent, pleasant, academic, ideal, interesting, rustic, convenient, fancy, loyal, delicious, dubious, coy, sheer.

- It’s like an hotel, one of those appalling English hotels.

- You’re doing an excellent job.

- Keen gardener, are you?

- Well, Purvis, this is all very silly.

- It’s like one enormous folly.

- Deeply satisfying, I should think.

- Quite a decent clock up there.

- This is very pleasant.

- It is rather dangerous.

- Well, one asks oneself…with the benefit of hindsight, was Clifftops the ideal place to put a man who had a tendency to fling himself from a great height into a watery grave.

Как видно из приведённого списка, прилагательные с отрицательной  стилистической оценкой употребляются  этим персонажем редко. Эти три случая отражают отрицательное отношение  Джайлза к факту самоубийства и пребыванию в психиатрической клинике. Это говорит о том, что в основном Блэр положительно воспринимает окружающую действительность, что связано с такой особенностью мозга человека среднего возраста как стойкостью интегративных процессов обоих полушарий (А.К. Ермолаев, 1999, с.73). Положительное мировосприятие также связано с тем, что средний возраст для большинства людей и для Блэра в частности, является периодом расцвета во всех жизненных сферах (В.К. Вилюнас, 1976; цит. по: ПЧ, 2002, с.492).

Высказывания Блэра строятся на использовании нейтральных идиоматических выражений – give (free) rein to, on the wrong foot, take smth amiss, at fault. Указателем среднего возраста говорящего выступают фразеологизмы с пометой pompous – in the vicinity of; informal – on the dot; небольшие вкрапления фразовых глаголов с пометой derogatory – fool about и informal – do smb down, а также использование деформированных идиом – draw the veil , что не характерно для речи старшего поколения.

- So stop fooling about.

- Good morning. On the dot.

- Well, I give him a pretty free rein.

- I suggest we draw the veil, eh?

- He caught me on the wrong foot for a moment.

- Look, don’t take this amiss but would you have any form of identification?

- It would be quite convenient for you, if you are in the vicinity, it’s practically next door to Eaton Square.

Перечислим основные черты речи Д.Блэра, как представителя среднего поколения.

1. Его мысли направлены в настоящее.  Объектом его постоянного внимания  выступают реалии профессиональной, личной и семейной сфер. Высказывания о настоящем сопровождаются, как правило, положительной оценкой, выраженной с помощью прилагательных с положительной коннотацией, распространённых метафорических сравнений, игры слов (речевая маска, обыгрывание двух хорошо известных значений существительного и притяжательного местоимений).

2. Его жизненный опыт отражается  в философских обобщениях в  виде небольших вкраплений афоризмов,  использовании деформированных  идиом, социально-исторического  вертикального контекста.

3. Независимость взглядов на жизнь, стремление подчеркнуть свои жизненные установки, дать оценку событиям или явлениям настоящего, назвать вещи своими именами отражает использование переоценки, иронии, эмфазы.

4. Уверенность в себе, напористость, властность, выражается в использовании абстрактных существительных.

5. Использование литературно-разговорного  стиля – от его верхней шкалы,  содержащей слова с пометой  rather formal, pompous, old-fashioned при общении  в официальной обстановке, до  средней – более свободной  и эмоционально окрашенной, содержащей единичные фамильярные вкрапления – слова с пометой derogatory в ситуациях дружеского общения. В отличие от речи персонажа старшего поколения, в речи Блэра отсутствуют сленг, что указывает на тенденцию к сдержанности в проявлении эмоций.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

 

Данная работа посвящена научному направлению - гендерной лингвистике. В первой главе представлена информация о гендерных исследованиях.

Чтобы изучить влияния гендера пола на язык необходимо, чтобы гендерные особенности были рассмотрены в сочетании со статусом, социальной группой, уровнем образования, ситуативным контекстом и т.д., а также с учетом меняющейся ситуации в обществе.

Вторая глава данной работы представляет,

что существует две раздельные подсистемы (мужская и женская речь), и выделить основные характеристики этих подсистем.

 

 

Данная работа посвящена научному направлению - гендерной лингвистике. В первой главе представлена информация о гендерных исследованиях, которые  в течение 20 лет ученые по всему  миру проводили, одним из первых обративших внимание на различие мужской и женской речи был Э. Сепир, который анализировал многие исследования, посвященные направлению гендерных характеристик и аспектов. Также В. Лабов занимался гендерными исследованиями, и осуществлял эксперименты в Ангдии, его исследование дало научное признание предположению, что пол является одним из факторов, влияющих на речь. В 70-е г.г. во всем мире начинается новая волна интереса к женской речи, связанная с феминистическим движением. Возникновение гендерных исследований в отечественной лингвистике датируется обычно серединой девяностых годов ХХ века.

Чтобы изучить влияния гендера  на язык необходимо, чтобы гендерные  особенности были рассмотрены в  сочетании со статусом, социальной группой, уровнем образования, ситуативным контекстом и т.д., а также с учетом меняющейся ситуации в обществе.

Вторая глава данной работы представляет собой гендерный фактор английской фразеологии, где мы исследуем, изучаем  и сравниваем гендерные стереотипы и асимметрии английского народа. Гендерную маркированность английской фразеологии. План содержания и план выражения, который был проведен с целью доказать выдвинутую гипотезу учеными и лингвистами. В ходе исследования мы стремились подтвердить тот факт, что существует две раздельные подсистемы (мужская и женская речь), и выделить основные характеристики этих подсистем. В результате многих утверждений и анализа лингвистов гипотеза подтвердилась.

Кроме количественной асимметрии, исследованием  выявлено, что женское мировидение представлено фрагментарно; социальные роли женщины весьма ограничены и в основном определены через мужчину – жена, невеста, вдова. Однако говорить об отсутствии «женского голоса» англичан паремиологии неправомерно.

Изученные выше гендерные маркеры и явления говорят о необходимости и своевременности проведения масштабных исследований стереотипного отражения культурных концептов «маскулинность» и «фемининность» в понятиях англичан, их языка, как неотъемлемой части социокультурного пространства нации.

Исследование гендерных ассиметрий и стереотипов английского языка  «способствует выявлению культурных констант» (1), стоящих за ними общепринятых представлений и оценок, определение  которых служит вспомогательным  средством для полноценного и  всеобъемлющего отражения гендерной картины мира.

Таким образом, цель, поставленная нами в начале работы, достигнута. Мы попытались доказать, что общество по-прежнему характеризует мужчин и женщин с  разных позиций несмотря на различие нации и страны. Несмотря на то, что значение «женщина» формально включается в дефиницию понятия «человек», фактически же оно исключается при употреблении этого слова в речи, т.е. общечеловеческое понятие является маскулинной категорией.

Традиционные способы восприятия перестроить сложно, но первый шаг в этом деле уже сделан. Всё же демократические процессы, происходящие в обществе, до настоящего времени не оказали заметного влияния на язык: традиционные стереотипы оказываются сильнее фактора социального равноправия между мужчиной и женщиной.

Итак, можно говорить о консервативности языка, который сохраняет и поддерживает сложившиеся в сознании предрассудки.

 

Список литературы

 

 

  1. Белянин В.П. Психолингвистика. М.: Флинта, 2004.
  2. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики. (Модели мира в литературе). М.: Флинта, 2000.
  3. Гендер как интрига познания: Сб. ст., составитель А.В. Кирилина - М., 2000.
  4. Гомон Т.В. Исследование документов с деформированной внутренней структурой. Дисс. канд. юрид. наук М., 1990. С.96.
  5. Горошко Е.И. Языковое сознание: гендерная парадигма. - М., 2003.
  6. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Наука, 1999.
  7. Земская Е.А., Китайгородская М.А., Розанова Н.Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева.М., 1993. С.90-136.
  8. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. Воронеж: Изд. Воронежского ГУ, 2001
  9. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. - М., 1999.
  10. Кирилина А.В. Гендерные аспекты языка и коммуникации: Автореф. дис. - М., 2000.
  11. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты; Горошко Е.И. Языковое сознание (гендерная парадигма).М., 2003.
  12. Кирилина А.В Томская М.А. Лингвистические гендерные исследования. www.strana-oz.ru/article=10388numid=23
  13. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Флинта, 1997.
  14. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Наука, 1990.
  15. Романов А.А., Витлинская Т.В. Особенности мужского и женского употребления и выражения настаивания // Андрогинность дискурса. - М., 2000.
  16. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику: Курс лекций. Л.: Изд. ЛГУ, 1989.
  17. Сепир 1993 - Сепир Э. Мужской и женский варианты речи в языке яна // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. - М., 1993. - С.455-461.
  18. Спивак Д.Л. Изменённые состояния сознания: психология и лингвистика. СПб: Изд. Санкт - Петербургского университета, 2000.
  19. Фрумкина Р.М. Психолингвистика. М.: Изд. центр "Академия", 2003.
  20. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Изд. ЛГУ, 1974.
  21. Coates J. Women, Men and Language: A Sociolinguistic Account of Sex Differences in Language. Lnd - NY: Longman, 1986.
  22. Eckert P. Language and Gender. Cambridge: Cambridge University press, 2004.
  23. Labov W. Variation in Language // Carrol E. Reed (Ed.). The Learning of Language. National Council of Teachers of Englisch. N. Y., 1971. P.187-221.
  24. Maccoby E., Jacklin C. The Psychology of Sex Differences. Stanford, 1974.
  25. Sapir E. Male and Female Forms of Speech in Yana // Selected Wrightings of Edward Sapir, Univ. of California Press, 1949.
  26. Tannen D. You just don’t understand. Women and men in conversation. N. Y., 1990.
  27. Tafel K. Die Frau im Spiegel der russischen Sprache. Wiesbaden, 1997.

Информация о работе Речевые характеристики англичан в свете гендерных различий