Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Января 2012 в 22:11, курсовая работа
Немецкий язык, как и любой другой язык, не является застывшей системой. Это касается и словарного запаса языка. С течением времени некоторые слова теряют свою актуальность, другие появляются и активно используются. На изменение лексики языка воздействуют различные факторы, например, развитие политических или экономических контактов с другими странами, культурные контакты, развитие науки и техники. Возникают новые предметы и понятия, которым должен быть присвоен своеобразный языковой код.
Сущность процесса заключается в двух моментах: лексическом и грамматическом. Во-первых, создается новая лексическая единица с новым значением, хотя и связаным со значением того слова. От которого эта новая лексическая единица образована: признак предмета превращается в наименование самого предмета (субстантивация прилагательных), название предмета или качества превращается в название действия (образование отыменных глаголов) и т.п. Во-вторых, слово приобретает грамматические категории другой части речи и изменяет характер сочетаемости с другими словами и свою синтаксическую функцию. Так, инфинитив, субстантивируясь, получает грамматический рлод и склоняется (ср.: das Leben – des Lebens). Имя существительной иил прилпгптельное, превратившись в глагол, изменяется по лицам и временам и выполняет в предложении роль глагоного сказуемого и т.п.
Переход в разряд глаголов представляет собой несколько иной процесс, чем остальные случаи перехода частей речи из одного класса в другой, поскольку основа глагола в чистом виде без суффикса инфинитива –en не употребляется.
К данному типу словообразования относится также переход существительного в застывшей форме падежа в категорию наречия, в связи с выполняемой им функцией обстоятельства, ср.: flugs, zwecks, abends (застывший родительный падеж); morgen (ahd. morgane восходит к дательному падежу). В данном случае имя теряет именные грамматические категории и становится неизменяемой частью речи.
Знаменательная часть речи может перейти в служебное слово в том случае, если она теряет свою лексическую и синтаксическую самостоятельность и становится выразителем отношений между словами. Так, предлоги: kraft или laut образованы из существительных Kraft и Laut; союз weil из существительного Weile; союз geschweige из глагола (ich) geschweige и т.п.
С
застыванием слова в
Словосложение во всех его видах весьма продуктивно в современном немецком языке. Сущность данного способа заключается в том, что два корня или две словообразующие основы, состоящие из корня и аффикса, или два грамматически оформленных слова, или несколько корней, основ, слов соединяются в одну лексическую единицу, обладающую признаками слова. К внешним признакам прежде всего относятся: единая неизменяемая, хотя и сложная словообразующая основа и централизующее (главное) ударение, при наличии второстепенных. Твердый приступ сохраняется у всех компонентов.
В сложном слове мы легко выделяем столько корней или основ, сколько в нем имеется самостоятельных частей, например: Tisch-tuch, alt-hoch-deutsch, teil-nehm(en), Lehrer-seminar, Lehrer-bildungs-anstalt.
В
отдельных случаях часть
Что касается внутренних признаков слов, т.е. выраежения единого понятия, то вопрос решается более сложно. С одной стороны, словосложение есть способ словообразования, развития словарного состава.
И, действительно, многие сложные слова появляются как наименования, как выразители единых понятий, например: Eisenbahn, Füllfeder, Speisezimmer, Feingefühl, stattfinden, teilnehmen, hochdeutsch, taubstumm, meistenteils и т.п. С другой стороны, не исключена возможность и оформления в форме сложного слова семантически самостоятельных частей, которые скорее напоминают по содержанию частисловосочетания, напримет: Hammerschlag (Schlag mit dem Hammer); Hochzeitstag (Tag der Hochzeit); Blumenkranz (Kranz aus Blumen), Freudeerregend (Freude erregend) и т.п. Однако во всех случаях сложное слово представляет собой в структурном отношении значительно более тесное единство, чем словосочетание [2, с. 64-65].
Словосложение разнообразно по своим формам. Обычно между компонентами сложного слова существует определенная семантическая связь. Чаще всего один из компонентов (первый) уточняет, конкретизирует значение второго: связь между компонентами раскрывается, как подчинительная. Таковы, например, отношения между компонентами сложных существительных: Großstadt, Vaterland, Schreibtisch, Nebenzimmer; сложных прилагательных: grasgrün, kirschrot, hellblau; сложных глаголов: teilnehmen, stattfinden, emporsteigen, zugrundegehen и т.п.
Компоненты сложного слова могут быть также соеденинены по типу сочинения, например: Elsaß-Lotringen, deutsch-französisches Wörterbuch, ein taubstummer Mensch и, наконец, составлять целое предложение, например: Vergißmeinnicht, Stehaufmännchen и т.п. Однако наличие семантической связи между частями сложного слова не дает повода для того, чтобы считать сложные слова словосочетаниями, они структурно оформлены в виде слов и многие из них выражают единые понятия наряду со словами.
Необходимо отметить, что соотношение между сложными словами и словосочетаниями в немецком языке весьма разнообразны и не определяются наличием или отсутствием формальной близости сложного слова к словосочетанию. Так, например, многие сложные слова-сдвиги, кромпоненты которых застыли в определеннной грамматической форме, сохранили флексию, в то же время явно переосмыслены и выражают единое понятие. Например: Krauseminze ‘мята’; Blindekuh ‘жмурки’ и т.п. С другой стороны, сложные слова с компонентом-основой, грамматически никак не оформленной, а также при наличии соединительного элемента, иногда близко сходятся по значению со словосочетанием, ср.: Ministerrat и Rat der Minister; Kolonialbesitzungen и koloniale Besitzungen; Friedenskampf и Kampf für den Frieden. Их части не изменили значения по сравнению со значением данных слов в самостоятельном употреблении [3, с. 66-67].
Таким образом, в сложном слове можно выделить определяющее слово и главное слово.
Согласно теории М.Д.Степанововой немецкие сложные слова могут быть классифицированы на основании трёх аспектов:
- сложные существительные;
- сложные прилагательные;
- сложные глаголы.
- «полносложные» или «истинные» соединения (без соединительных элементов между между компонентами сложного слова);
-
«неполносложные» или «ложные»,
между компонентами которых
-
сдвиги, сложные существительные,
которые представляют собой
- определительные соединения;
- сочинительные соединения;
-
слова-предложения или
Образования, представляющие по своей структуре переходную ступень от словосочетания к сложному слову, немецкие лингвисты обычно называют «сдвигами» (Zusammenrückungen). Сдвиги по оформлению и метоположению своих частей незначительно или пости ничем не отличаются от словосочетаний современного языка, но имеют уже единую словообразующую основу и обычно одно централизующее ударение.
К
сдвигам относятся сложные
Еще в средневерхненемецкую эпоху было возможно включение генитивного аттрибута (без артикля) между артиклем и определяемым имененм, например, des sanges meister, что послужило основанием для перехода словосочетания данного типа в сложное слово.
Однако из этого не следует, что все сложные слова с определителем, оформленным в виде генитива, прошли тот же путь. По данному образцу создаются по настоящее время многочисленные сложные существительные, например, неологизмы типа: Friedensrnedaille, Patenbetrieb, Weltfriedensfront, Friedenslied, хотя генитивные словосочетания уже давно приобрели другое оформление: существительное в родительном падеже следует обычно за определяемым словом и никогда не ставится между существительным и относящимся к нему артиклем, а генитивная флексия превратилась в словосложении в формальный соединительный элемент. Древнейшие соединения прилагательного с существительным в некоторых случаях также представляли собой застывшие в определенной форме словосочетания, поскольку несклоняемое прилагательное могло употребляться еще в средневерхненемецкую эпоху в качестве предыменного аттрибута, например, der guot man; (ср. также устаревшие формы в современном языке: auf gut Glück; ein gut Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen). По этому же образцу в дальнейшем возникли и продолжают возникать многочисленные новые сложные слова, ср.: Dunkelbier, Rohstoff, Sauerstoff, Neulehrer и т. п.
Вопрос, является ли то или иное сложное слово новообразованием, согласно имеющейся модели, или же возникло в результате смыслового и формального обособления словосочетания, может быть решен в каждом отдельном случае лишь при помощи специального этимологического исследования. Не подлежит сомнению, что в большинстве случаев сложные слова возникают по аналогии, согласно утвердившимся в языке моделям.
Нельзя пройти и мимо того факта, что большое число сложных слов, независимо от их содержания, вообще не могут быть соотнесены со стороны их формы с какими-либо словосочетаниями в дошедших до нас памятниках, даже древнейших периодов развития немецкого языка. Таковы сложные слова, первой частью которых является именная основа, никак не оформленная, так называемые «полносложные соединения» (eigentliche Zusammensetzungen) типа: Landmann, Vaterhaus, Eisenbahn, Waldblume и т. п. Словообразовательные модели данного типа, не соответствуя по форме никакому словосочетанию, встречаются уже в глубокой древности, ср. ahd. – nhd.:
thionost-man - Dienstmann
boum-garto - Baumgarten
Информация о работе Словообразование в компьютерной лексике немецкого языка