Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодёжи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2015 в 20:22, курсовая работа

Описание работы

Основы словарного состава немецкого языка заложены были в глубокой древности и обнаружили в своем дальнейшем развитии большую устойчивость. Словарный состав языка и его грамматика находятся между собой во взаимодействии. В частности, грамматика определяет правила словообразования, с помощью которых образуются производные слова словарного состава языка из ядра корневых слов.

Содержание работы

Введение 4
1 Особенности и тенденции молодёжного языка в Германии 6
1.1 Особенности немецкого молодёжного языка 6
1.2 Тенденции развития современного молодежного языка Германии 7
Выводы по главе 1 9
2 Словосложение в словообразовательной системе 11
2.1 Словообразовательная система немецкого языка 11
2.1.1 Словообразовательные модели немецкого языка 12
2.2 Словосложение в словообразовательной системе как один из основных способов пополнения словарного состава 13
2.2.1 Стык в словосложении 15
2.2.2 Основные тенденции в словосложении 17
Выводы по главе 2 18
3 Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодёжи 20
3.1 Глагольный композит в немецком языке 20
3.2 Классификация композитов в немецком языке 20
3.3 Особенности словосложения в сфере глагольных композитов 21
Выводы по главе 3 24
Заключение 25
Список использованных источников 27

Файлы: 1 файл

Vasekho_Anna.docx

— 105.55 Кб (Скачать файл)

Сленг (англ. slang) – 1) то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах; 2) Вариант разговорный речи (в т. ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка. По определению Розенталь Д.Э., Теленковой М.А., сленг – это слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек [11].

Можно отметить то, что изучение сленга немецкой молодежи приобретает возрастающую актуальность в условиях расширяющихся международных контактов, помогает студентам лучше представить особенности и своеобразие национальной картины мира, понять национально-специфические особенности менталитета немецкой молодежи. Понимание и знание сленга приобщает обучаемых к естественной языковой среде, способствует развитию их коммуникативной компетенции, представляет собой уникальную возможность для включения обучаемых в активный диалог культур. Незнание же сленга ведет при осуществлении акта межкультурной коммуникации к разного рода курьезам и речевым ошибкам, коммуникативным “сбоям”, предупреждению которых необходимо уделить особое внимание.

Молодежный язык очень подвижен и использует все новые и новые явления. Изменения, происходящие в молодежном языке, также постоянны как сам язык, на который оказывают влияние все сферы общественной жизни: культура, политика, окружение, мода. Молодежь не изучает языковые явления, процессы их становления. Для молодых людей важна простота в общении, языковая экономия, и, конечно же, самоидентификация. Молодежный язык отражает, с одной стороны, специфику жизни каждого данного поколения молодежи; с этой точки зрения он служит как для отграничения от мира взрослых, так и для групповой идентификации и для разграничения разных групп молодежи.

Итак, можно сделать вывод о том, что молодежный язык Германии представляет собой «живой организм», способный чувствовать, реагировать и вбирать в себя все, что происходит вокруг. 
2 Словосложение в словообразовательной системе

 

2.1 Словообразовательная  система немецкого языка

 

В процессе интенсивного изучения явлений и фактов словообразования постепенно вырабатывались научные понятия, оформлялись методы исследования, формулировались задачи, стоящие перед словообразованием, т. е. создавался весь тот научный арсенал, без которого невозможно самостоятельное существование любого раздела науки о языке.

Словообразование (Wortbildung) – образование новых слов путём соединения друг с другом корневых и аффиксальных морфем, а также основ (баз) данного языка в разных комбинациях по определённым моделям, включающим правила чередования звуков, определяющим тот или иной характер соединения [1, с 205].

Место немецкого словообразования в системе языка до сих пор до конца не определено. Обычно оно рассматривается в рамках лексикологии или грамматики, однако, будучи связанным и с грамматикой, и с лексикой, словообразование обладает собственными, только ему присущими чертами.

Словообразование рассматривается как многосторонняя и сложная по своей организации частная система в общей системе языка. Соответственно расширялось и содержание термина «словообразование». Он стал использоваться в двух значениях: 1) процесс образования новых слов на базе других слов; 2) раздел языкознания, изучающий: а) производные слова и их системные связи; б) средства, участвующие в процессе образования новых слов [13].

Словообразование обеспечивая процесс номинации и его результаты, играет важную роль в классификационно-познавательной деятельности человека и выступает как одно из основных средств пополнения словарного состава языка, а также установления связей между отдельными частями речи. Будучи учением о создании новых названий как мотивированных однословных знаков языка, словообразование может рассматриваться как часть ономасиологии. Оно изучает производные и сложные слова в динамическом («как делаются слова») и в статическом («как они сделаны») аспектах [16].

Сложность системы словообразования обуславливается: 1) тесными связями с др. уровнями языка – фонологией, синтаксисом и грамматикой в целом; 2) исключительной подвижностью системы и невозможностью проведения жёстких границ между её потенциями и фактической реализацией, между словообразованием и словоизменением; 3) трудностью дифференциации синхронии и диахронии; 4) большим количеством и разнообразием представленных здесь единиц (начиная от мельчайшей словообразовательной морфемы – аффикса и кончая словообразовательными категориями и др. объединениями производных) и соответственно значительным числом теоретических понятий, необходимых для адекватного описания системы; 5) разнообразием и коммуникативной значимостью самих функций словообразования [17, с 469].

 

2.1.1 Словообразовательные  модели немецкого языка

 

Словообразовательная модель — это организованная структура, обладающая обобщённым лексико-категориальным содержанием и основанная на общих закономерностях. По сути моделирование в словообразовании есть классификация, включающая пять основных способов словообразования:

  1. Модель корневых слов
  2. Модель безаффиксного словопроизводства
  3. Префиксация
  4. Суффиксация
  5. Словосложение

Модель корневых слов

Корневые слова неразложимы на морфемы и немотивированны. Немецкие корневые слова, как правило, имеют один – два слога (Tisch, klug, Abend), но есть и трёхсложные (Ameise); заимствованные корневые слова могут включать больше двух слогов. На периферии корневых слов находятся звукоподражательные слова (paff, piep) и аббревиатуры.

Безаффиксное словообразование

Безаффиксное (имплицитное) словообразование является особой моделью, не предполагающей наличия аффикса как средства словообразования, что делает затруднительным определение производной и производящей основ. Средством чаще всего является изменение корневой гласной, приобретение аблаута или умлаута (например: binden – Band), однако наличие алломорфов препятствует этому.

Префиксация

Связная словообразовательная морфема предшествует производящей основе (entlaufen, missgelaunt, Unruhe). Префикс придаёт слову определённый категориальный признак (например, префикс be- придаёт глаголам besetzen, besticken значение снабжения).

Суффиксация

Модель суффиксации характеризуется тем, что связанная словообразовательная морфема находится после производящей основы. Суффиксальная модель может быть представлена во всех частях речи (например: seid-en, gold-en, Freund-heit и т.д). Сущность её заключается в том, что суффикс подводит соответствующую лексическую единицу под более широкую семантическую категорию (лица, собирательности, действия или состояния, уменьшительности и т.д.); при этом многие немецкие суффиксы многозначны, т.е. способны выражать разные семантические категории (например: -er обозначает разные оттенки значения лиц, неодушевленные предметы, действие; -heit имеет основные значения состояния и собирательности с дальнейшими подразделениями и т.д.). Большинство суффиксов специализированы в отношении определенной части речи и обладают способностью переводить одну часть речи в другую (например: Lehrer - lehren, Zwanziger - zwanzig и т.д.).

Словосложение

Немецкое словосложение является одним из более распространённых способов образования новых слов. Он представляет собой сложение основ друг с другом (например, Arbeitererholungsheim, Briefmarkenverkauf). Выделяют определительное и неопределительное сложение, наиболее продуктивным из которых является первое. Стоящие перед или после производящей основы слова, имеющие все свойства полуаффиксов, но со слабым семантическим сдвигом, называются частотными компонентами (-stelle, -gehen, -bahn; halb-, auseinander-, zurück-) [13].

Словарное богатство немецкого языка создано не только большим количеством слов, но и широким использованием различных способов словообразования. По данным словаря Дуден из 400 000 единиц немецкого вокабуляра около 100 000 составляют слова типа Fremdwort. Для изучающих немецкий язык проблема словообразования очень актуальна. Ведь как трудно бывает перевести на русский язык слово, которое состоит из нескольких компонентов.

 

2.2 Словосложение в словообразовательной системе как один из основных способов пополнения словарного состава

 

Словообразование в германских языках, а в частности в немецком, развито весьма хорошо. Большое количество частей слов позволяет собирать различные слова, порой очень значительно меняя смысл слова-родителя. Именно поэтому всем, кто изучает немецкий язык, необходимо разбираться в словообразовании. Порой незнакомое слово легко понять, зная значение корня и понимая характерный оттенок, который может придать суффикс или приставка [18, с 124].

Современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению словообразования. Поднимаются вопросы о статусе словообразовательных единиц, о словообразовательных значениях и т.п. Словообразование – 1)это образование слов, называемых производными и сложными, обычно на базе однокорневых слов по существующим в языке образцам и моделям с помощью аффиксации, словосложения, конверсии и др. формальных слов Словообразование . 2) Раздел языкознания, изучающий все аспекты создания, функционирования, строения, и классификации производных и сложных слов. Словообразование, обеспечивая процесс номинации и его результаты, играет важную роль в классификационно-познавательной деятельности человека и выступает как одно из основных средств пополнения словарного состава языка, а также установления связей между отдельными частями речи [14].

Основным способом пополнения словарного состава новыми единицами продолжает быть словосложение [Zusammensetzung] наряду со словопроизводством (Zusammenbildung / сложно-производное слово, Zusammeschreibung / слитное написание, Zusammenrückung / сращение) [17].

В том и другом случае потенциальные возможности словообразования теоретически бесконечны. Неисчерпаемым источником для игры слов является словосложение, в котором непосредственно составляющие являются самостоятельными и мало ограничены в дистрибуции. Уже напряжение между семантическими совокупностями и различиями может использоваться в отношении композит / группа слов в следующем примере: «Geschlechtertheorie – Theirie der Geschlechter» (теория поколений – теория родов в грамматике).

Немецкое словосложение является одним из наиболее распространённых способов образования новых слов. Он представляет собой сложение основ друг с другом (например, Arbeitererholungsheim, Briefmarkenverkauf).

Словосложение – один из способов словообразования, состоящий в морфологическом соединении двух или более корней (основ). В результате словосложения образуется сложное слово, или композит (лат. сompositum). Словосложение занимает промежуточное положение между морфологическим и синтаксическим способами сочетания единиц языка, обладая чертами того и другого. Некоторые типы сложных слов приближаются по структуре к словосочетаниям и состоят из комбинации целых слов. Другим типам сложных слов в большей мере присущи признаки целенооформленности: 1) стирание грамматического значения 1-го компонента. 2) фиксированный порядок компонентов, изменение которого ведет к изменению значения сложного слова. 3) наличие одного главного ударения. 4) морфологические особенности. 5) особый графический облик сложного слова. Сложные  слова, как и простые, имеют единственный грамматический показатель при словоизменении [17,с 469].

В составе модели словосложения различают определительное и неопределительное сложение. К первому относится сочетание двух компонентов; они могут иметь разную словообразовательную структуру, однако членение сложного слова всегда бинарно, например: Freiheits-liebe (оба компоненты - суффиксальные основы), Arbeiter-erholungshiemn (первый компонент - суффиксальная, второй – сложная основа). Как правило, первый компонент определяет второй, а второй дает общую морфологическую и семантико – категориальную характеристику соединения.

Второй тип сложения включает «императивные имена» типа Vergissmeinnicht, Tischleindeckdich и т.д., сочинительные сложения и некоторые другие виды соединений, например: Ohnebart (соединение существительного с предлогом). Сложные слова могут иметь разную степень переосмысления, вплоть до полного стирания мотивированности.

Наиболее распространенным и продуктивным является определительное словосложение. Оно играет большую роль в оформлении лексических единиц, но также тесно связано с синтаксисом: сложные слова могут семантически совпадать с словосочетаниями, например: Abteilfenster – Fenster des Abteils, Briefmarkenverkauf – Verkauf von Breifmarken.

Немецкий язык исключительно богат разными видами словосложений (Handschuh – «перчатка», Wanduhr – «стенные часы», Großvater – «дед», Kaufmann – «купец», Icherzahlung – «рассказ от первого лица», Stundenplan – «расписание уроков», Kindergarten – «детский сад», dummklug – «осторожный до глупости», zuckersüβ – «сладкий как сахар» и даже Dampfschiffahrtgesellschaftsdirektorsstell-vertretersgemahlin – «супруга заместителя директора общества пароходных сообщений» (S ü t t е г 1 i n). Последний пример, где много форм родительного падежа на -s, а так же и без этого -s показывает, что не все то, что считается сложным в немецком языке, действительно сложные слова; во многих случаях это примеры в той или иной степени лексикализованных словосочетаний [14, с 59].

 

2.2.1 Стык в словосложении

 

Под стыком в сложном слове понимается «шов», по которому соединяются обе непосредственно-составляющие. Здесь может присутствовать или отсутствовать не относящийся непосредственно к основе первой непосредственно-составляющая «соединительный элемент», а именно -(e)s-, -(e)n-, -ens-, -e- или -er-. Эти соединительные элементы в целом встречаются только у субстантивированных и глагольных основ, когда они функционируют в качестве первой непосредственно-составляющей: у прилагательных и неизменяемых слов они отсутствуют. Это связано с их историческим развитием, поскольку они возникли из элементов, некогда бывших флексиями.

Соединительный элемент –(e)s-

Он (обычно только –s-) встречается наиболее часто, и не выполняет функции флексии в композите; он используется в частности при выражении отношения множественности и в существительных женского рода. Его употребление определяется следующим факторами:

Информация о работе Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодёжи