Влияние Интернет-ресурсов на развитие социокультурной компетенции

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2011 в 12:08, курсовая работа

Описание работы

Целью работы является: показать актуальную трактовку основных методических понятий по теме работы и их возможную реализацию в современной образовательной ситуации.
Предмет исследования – процесс влияния использования аутентичных материалов на развитие социокультурной компетенции школьников.
Задачи исследования:
Показать эффективность применения аутентичных текстов на уроках английского языка.
Исследовать эффективность использования Интернет технологий в развитии социокультурной компетенции.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………...2
Глава 1 Аутентичность и социокультурная компетенция…………………….
Компетентность и компетенция………………………………………..4
Компетентностный подход……………………………………………..7
Формирование социокультурной компетенции в процессе обучения английскому языку…………………………………………………….10
Коммуникативный подход…………………………………………….13
Аутентичность как методическая категория в обучении английскому языку…………………………………………………………………….16

Глава 2 Влияние Интернет-ресурсов на развитие социокультурной компетенции

Использование Интернет-ресурсов на уроках иностранного языка……………………………………………………………………21
Интернет - как источник аутентичных материалов…………………27
Психологические особенности учащихся 9 классов………………………………………………………………….29
Заключение……………………………………………………………
Список используемой литературы………………………………….

Файлы: 1 файл

Копия Курсовая последний вариант.doc

— 158.00 Кб (Скачать файл)

     Важную  роль в достижении восприятия  аутентичности  играет оформление материалов, например, объявление, изображается в виде листка, приклеенного к стене, статья – в виде вырезки из газеты и многое другое. Это создает впечатление подлинности аутентичных материалов. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов способствует повышению мотивации учащихся и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на уроке. Поэтому, я считаю, что неаутентичные материалы не могут помочь студенту стать хорошим читателем или слушателем. Однако, использование только аутентичного материала тоже не панацея от всех бед. Следовательно, в учебном процессе не должны использоваться крайние позиции – необходимо использовать  как аутентичные, так и неаутентичные материалы. Но и те, и другие должны быть понятны студентам, должны соответствовать их языковой компетенции и отражать реалистические модели письменного или разговорного языка.

     Как говорит Д Хармер: «…если возможно найти аутентичные материалы, с которыми студенты могли бы справиться, это было бы полезно, если же это невозможно, то скорее следует использовать адаптированные материалы, чем специально сконструированные»[http://www.gcetm.net/forum/lofiversion/index.php/t58htm/]

     Каковы  же аргументы, высказанные учёными  в пользу аутентичных материалов?

1. Использование  искусственных, упрощенных материалов  может впоследствии затруднить  переход к пониманию текстов, взятых из «реальной жизни».

2. «Препарированные»  учебные материалы теряют характерные  признаки текста как особой  единицы коммуникации, лишены авторской  индивидуальности, национальной специфики.

3. Аутентичные  материалы разнообразны по стилю и тематике, работа над ними вызывает интерес у обучаемых.

4. Аутентичные  материалы являются оптимальным  средством обучения культуре  страны изучаемого языка.

5. Аутентичные  материалы иллюстрируют функционирование языка в форме, принятой носителями языка, и в естественном социальном контексте

     Аутентичные материалы мотивируют учащихся, потому что они более интересны внутренне  и являются большим стимулом для  учебы, чем искусственные или  неаутентичные материалы. Сторонники этого взгляда  добавляют, что  аутентичные материалы приближают читателя к целевой языковой культуре, делая изучение более приятным и потому усиливают мотивацию. Гораздо меньшее число исследователей полагает, что аутентичные материалы уменьшают ученическую мотивацию, поскольку они слишком трудны.

     В работах зарубежных и российских методистов мы встречаем разные классификации аутентичности. Например Л Лиер выделяет три типа аутентичности: аутентичность материала, прагматическую аутентичность и личностную аутентичность».

Брин М.П.  выделяет 4 типа аутентичности: аутентичность текстов, используемых в процессе обучения, аутентичность восприятия этих текстов, аутентичность учебных заданий и аутентичность социальной ситуации на уроке. На первое место он ставит аутентичность текстов. Однако не существует единого мнения о том, какой текст можно признать аутентичным в методическом плане. Это свойство присуще не тексту как таковому, а тексту в конкретном контексте, который создают три другие типа аутентичности.

Носонович Е.В. и  Мильруд Р.П. рассматривают содержательные аспекты аутентичности учебного текста и выделяют 7 таких аспектов:

1. Культурологическая  аутентичность – использование  материалов, формирующих представления  о специфике другой культуры, об особенностях быта, о привычках  носителей языка.

2. Информативная  аутентичность – использование  материалов, несущих значимую для  обучаемых информацию, соответствующую  их возрастным особенностям и  интересам. 

3. Ситуативная  аутентичность предполагает естественность  ситуации, предлагаемой в качестве  учебной иллюстрации, интерес носителей языка к заявленной теме, естественность ее обсуждения.

4. Аутентичность  национальной ментальности, разъясняющая  уместность или неуместность  использования той или иной  фразы. 

5. Реактивная  аутентичность – при разработке учебного текста ему нужно придавать способность вызывать у обучаемых аутентичный эмоциональный, мыслительный и речевой отклик.

6. Аутентичность  оформления, что привлекает внимание  учащихся и облегчает понимание  коммуникативной задачи текста, установление его связей с реальностью.

7. Аутентичность  учебных заданий  – задания  должны стимулировать взаимодействие  с текстом, должны быть основаны  на операциях, которые совершаются  во вне учебное время при  работе с источниками информации.

     Итак, не существует глобального, обобщенного определения аутентичности. Она представляет собой совокупность целого ряда условий, различных видов аутентичности, причем степень наличия того или иного вида может быть различной в зависимости от ситуации. Каждый из составных элементов урока – тексты, учебные задания, обстановка на уроке, учебное взаимодействие – имеет свои критерии, позволяющие отличить аутентичный от неаутентичого. Задача преподавателя состоит в том, чтобы добиться гармоничного сочетания всех параметров аутентичности, правильно подобрав  аутентичный материал к своему уроку. Так, не мало важным, а может и одним из наиболее эффективных аутентичных источников является Интернет-ресурсы. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава 2 Влияние Интернет-ресурсов на развитие социокультурной компетенции 

2.1.Использование Интернет-ресурсов на уроках иностранного языка 

     В настоящее время одним из ключевых моментов реформы образования в  России является формирование у учащихся навыков работы с информационно-коммуникационными технологиями, в том числе с Интернет-ресурсами. Таким образом, нет необходимости обосновывать целесообразность внедрения данных технологий в процесс обучения, в том числе иностранным языкам.

        В настоящее время не вызывает сомнения актуальность и востребованность интеграции Интернета в процесс обучения иностранному языку. Главным предметом обсуждений при этом становится не вопрос для чего, а как применять современные компьютерные технологии в процессе обучения. Использование Интернета в значительной степени расширяет спектр реальных коммуникативных ситуаций, повышает мотивацию учащихся, позволяет применять полученные знания, сформированные навыки, речевые умения для решения реальных коммуникативных задач.

  Проблема использования Интернет в процессе обучения английскому языку начала обсуждаться за рубежом еще в начале 90х годов прошлого века. В России первые публикации подобного рода начинают появляться с 2000 года, авторы которых обосновывают значимость Интернета в процессе обучения и освещают зарубежный опыт. Интерес к данной проблеме существенно возрастает с 2001 года и не угасает по настоящее время, когда на страницах специализированных журналов и газет, Интернет сайтов появляется большое количество статей по теме использования Интернета на уроках английского языка.

     Большинство авторов статей предлагают интегрировать  Интернет в учебный процесс, сохраняя традиционные средства обучения. Например, что использование Интернета  на занятии не должно представлять собой самоцель. Для того чтобы  правильно определить место и  роль Интернета в обучении языку, прежде всего, необходимо найти для себя четкие ответы на вопросы: для кого, для чего, когда, в каком объеме он должен использоваться. Найти ответы на все эти вопросы действительно необходимо на этапе подготовки к уроку. Отвечая на первый вопрос, можно считать, что привлечение ресурсов сети неэффективно на начальном и продвинутом уровне, обосновывая это тем, что «в этот период велика роль тренировочных упражнений. В этом смысле Интернет не предоставляет каких-либо новых возможностей по сравнению с учебником»  С этим утверждением можно согласиться лишь на половину, так как для продвинутого уровня ресурсы сети просто безграничны.

     Отвечая на вопрос «для чего следует использовать Интернет на уроках английского языка» ученые-методисты и учителя-практики отмечают, что Интернет позволяет эффективно решать целый ряд дидактических задач:

· формировать  устойчивую мотивацию,

· активизировать мыслительные способности учащихся,

· привлекать к  работе пассивных учеников,

· делать занятия  более наглядными,

· обеспечивать учебный процесс новыми, ранее  недоступными аутентичными материалами.

· приучать учащихся к самостоятельной работе с материалами,

· обеспечивать моментальную обратную связь,

· повышать интенсивность  учебного процесса,

· обеспечивать живое общение с представителями других стран и культур,

· формировать  умения и навыки эффективного чтения, письма и 

 аудирования,  монологической и диалогической  речи,

· расширять  словарный запас,

· воспитывать  терпимость, восприимчивость к духовному  и познавательному опыту других народов,

· реализовать  личностно- ориентированный и дифференцированный подходы к обучению,

· формировать  умения, обеспечивающие информационную компетентность, а именно:

- осуществлять  поиск и отбирать необходимую  информацию в соответствии с определенной задачей и потребностями, использовать ее для достижения своих целей,

- анализировать  и оценивать прочитанное,

- сортировать  информацию на главную и второстепенную,

- быстро ориентироваться  в тексте, опираясь на такие  подсказки, как ключевые слова, структура текста, предваряющая информация и др.

     Информация  о том, в каком объеме могут  привлекаться Интернет ресурсы на уроках, дается в разработанных на основе федерального закона «Санитарно-эпидемиологических правилах и нормативах» [4], где говорится о допустимой продолжительности работы с ТСО учащихся разных возрастных групп. Так, учащиеся 1х классов — 10 минут, 2—5 классов — 15 минут, 6—7 классов — 20 минут, 8—9 — 20 мин., 10—11 — на первом уроке 30 мин., на втором — 20 мин. Причем, перерыв между занятиями должен быть не менее 10 минут, во время него должна проводится зарядка для глаз и физические упражнения для профилактики общего утомления. В результате их анализа становится ясно, что невозможно посвятить весь урок работе с компьютером. Работу с ним необходимо разумно сочетать с другими видами деятельности, которые позволят учащимся дать отдых глазам (например, обсуждение материала, задания, требующие перемещения по классу и т. п.).

     Роль  учителя при использовании Интернет ресурсов в учебном процессе является одной из широко обсуждаемых проблем. Нельзя не согласиться с мнением Клауса Брандла (Klaus Brandl), который считает, что работа с Интернетом предъявляет очень высокие требования к личным качествам, профессиональной подготовке учителя. В зависимости от степени участия учителя К. Брандал выделяет 3 типа урока: с доминирующей и координирующей ролью учителя, и преобладающей ролью ученика. Вполне обоснованное предпочтение Клаус Брандл отдает последнему подходу, основанному на проектной деятельности учащихся, однако при этом он не умаляет достоинств и двух других на определенных этапах обучения, показывая возможность их использования в зависимости от уровня учащихся, темы и подбора сайтов.

Не менее важным является вопрос о формах работы с Интернет ресурсами на уроке. В своей книге под названием «Интернет» Скот Виндитт, Дэвид Хардисити и Дэвид Истмент описывают упражнения, направленные на формирование навыков поиска, оценивания и обработки информации Интернет ресурсов. Кроме того, авторы предлагают конкретные задания для развития грамматических и лексических навыков, и также чтения, письма, аудирования, говорения и перевода, в основе которых лежит формирование навыков извлечения и обработки данных.

     Коптюг  Н. М. предлагает следующие формы  работы с Интернет ресурсами:

1. Использование ресурсов Интернет при прохождении новой темы;

2. Самостоятельная  работа учащихся с Интернет  ресурсами для подготовки докладов, сообщений ;

3. Участие в  международных проектах;

4. Переписка  по электронной почте;

5. Создание собственных сайтов;

6. Общение учителя  с коллегами, обмен опытом 

Кроме того, Интернет-ресурсы  можно использовать:

- для включения  аутентичных материалов сети  в содержание урока;

- для самостоятельного  поиска информации учащимися  в рамках работы над проектом;

- для самостоятельного  изучения, углубления первого или  второго изучаемого иностранного  языка, ликвидации пробелов в  знаниях, умениях, навыках;

- для самостоятельной  подготовки к сдаче квалификационного  экзамена экстерном; 

- для систематического изучения определенного курса иностранного языка дистанционно под руководством преподавателя.

Информация о работе Влияние Интернет-ресурсов на развитие социокультурной компетенции