Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2013 в 13:47, курсовая работа
В Советский период редакторская подготовка приобретает системность, которая во многом обусловлена контролем государства, идеологическим контролем. Если до революции редактора были энтузиасты – самоучки из среды литераторов, то в советский период редактор – это профессионал издательского дела. Во многом это обусловлено ростом тиражей и типов изданий, а так же повышением уровня образованности читателя.
Введение……………………………………………………………....3
Глава 1 Общая характеристика книгоиздания………………………………………………………4-10
Глава 2 Опыт редакционно-издательской деятельности М. Горького,
В. Брюсова. ………………………………………………………..11-17
Глава 3 Редакторская подготовка художественной литературы..12-23
Заключение…………………………………………………………… 24
Проблема преемственности
традиций редактирования нашла свое
отражение и в редакционно-
Выработанные за эти годы принципиальные позиции издателя и редактора, методы и приемы трансформации литературного произведения в издания нашли свое выражение и в его редакционно-издательской практике советского периода - в редактировании журнала "Художественное слово" (1920-1921 годы), в подготовке к изданию сочинений А.С. Пушкина (Полн. собр. соч., т. 1. ч. 1. 1919), серии "Народная библиотека" (1919), произведений Э. Верхарна (1023), Э. По (1924), в многочисленных статьях, записках, рецензиях, отражающих взгляды писателя на природу литературного творчества и его оценки.
В богатой и активной редакционно-издательской деятельности В.Я. Брюсова обычно выделяют три направления - собственно редакционно-издательское, стилистическое и текстологическое. Главное кредо, которое исповедывал он как редактор и издатель - это глубокое знание предмета литературной работы и привлечение максимального количества источников для его пополнения.
Характерный в этом отношении
эпизод описывает в своих
- Спрашивал рыбаков. Говорят, если вода неглубока, то рыба играет и с грузиком.
- А вы сами это видели, Валерий Яковлевич?
- Если писать только о том, что видишь сам, тогда не надо ни читать, ни говорить с людьми" .
Высокой компетентности как
одному из основных требований в редакционно-издательской
работе В.Я. Брюсов следовал, в частности,
при подготовке и редактировании
сборника "Поэзия Армении с древнейших
времен до наших дней", изданного
Московским Армянским комитетом
в 1916 году. Известен первоначальный отказ
Брюсова Комитету именно в силу того,
что представлялось невозможным
редактировать книгу, относящуюся
к той области знания, которая
была ему малоизвестна. Позже он
соглашается редактировать
Принцип высокой компетентности
реализуется редактором Брюсовым и
в самом подборе авторов
Брюсов - издатель, чрезвычайно
внимательно относящийся к
Работа В.Я. Брюсова над
лексико-стилистическими
Ценным источником изучения редакторского наследия Брюсова могут служить внутренние издательские рецензии, написанные им в период работы в Госиздате в 1919-1920 годах. Другой источник - многочисленные работы, которые присылали ему молодые авторы с его пометками и замечаниями. Вот некоторые из тех, которые дают представление о характере оценок Брюсова. Так, сравнение росы со слезами он справедливо классифицирует как литературный штамп, на риторический вопрос автора: "Быть может на другой планете мы горим теперь двумя свечами на одном алтаре?", Брюсов иронически отвечает вопросом же: "А есть ли на других планетах свечи и алтари?", в выражениях "останешься в вышине" и "неужели же" дважды подчеркивает близко стоящие согласные и т.д. .
Как редактор-текстолог наиболее
ярко, по мнению исследователей редакторского
наследия В.Я. Брюсова, он проявил себя,
работая над полным собранием
сочинений А.С. Пушкина, издание которого
было предпринято Литературно-
Вместе с тем это издание не имело четкого читательского адреса. Оно предназначалось и специалистам, и малоподготовленному читателю. Поскольку множество черновых набросков и замечаний Пушкина (которые в таком виде и опубликованы в предшествующих изданиях) Брюсов счел "непонятными иероглифами" для читателя-неспециалиста, он предпринял попытку "дописать" их, воссоздать их "полными стихами и полными строфами". Это "досоздание" пушкинских текстов вызвало резко отрицательную реакцию таких известных текстологов, как Б. Томашевский, В. Жирмунский, С. Бонди и др.
Можно по-разному относиться к неудаче В.Я. Брюсова, но, скорей всего, причины ее - в конкретно-исторической обстановке того времени, известной растерянности издателей перед новой читательской аудиторией, в отсутствии четких представлений о структуре ее запросов. Позже это понял и Брюсов, сказав о данном издании Пушкина, что оно желало быть одновременно и научным, и популярным, и через то не стало ни тем, ни другим.
Глава 3 Редакторская подготовка изданий произведений отдельных видов литературы (на примере художественной литературы)
Исторически ценный опыт редактирования в области художественной литературы накоплен в результате редакционно-издательской деятельности многих профессиональных литераторов. На разных этапах советского периода развития общества в качестве редакторов-издателей, рецензентов, литературных критиков выступали, в частности, В.В. Маяковский, А.С. Серафимович, Ф.В. Гладков, В.В. Вишневский, В.В. Иванов, В.П. Катаев, Б.Н. Полевой (Кампов) и многие другие писатели. Опыт их работы, исследованный с разной степенью полноты и глубины, является не только живым свидетельством противоречий той эпохи. Он позволяет также проследить и за эволюцией общественного сознания, которая в конечном счете формирует требования к редактору, устанавливает истинную ценность созданных традиций.
Противоречивые, часто трагические коллизии того времени не могли не накладывать свой отпечаток и на внутренний мир личности, особенно личности художника. Таковым предстает, например, Ф.И. Панферов, главный редактор журнала"Октябрь" с 1931 по 1960 годы (с небольшими перерывами). С одной стороны, "благополучный", официальный писатель, обласканный властями, автор известного романа "Бруски", считавшегося классическим произведением социалистического реализма.
С другой стороны, по свидетельству близко знавших его сотрудников, сложный человеческий характер, смелый и стойкий редактор, обладавший профессиональной находчивостью и инициативой. "Однажды ночью у костра в Мещере, - пишет В. Фролов, - размечтавшись, он "нафантазировал" новый облик нашего журнала, как органа совести гражданина мира, свободного от давления сверху. "Журнал, - говорил он, - если он хочет сказать правду, должен находиться в оппозиции к власти, критически и самостоятельно осмысливать процессы народной жизни, защищать людей от коррупции, бюрократизма, лицемерия и лжи" . Особо ценен редакционно-издательский опыт писателей, продолжающих и развивающих лучшие традиции редакторского искусства в условиях приказного одномыслия и порождаемой им конъюнктуры. К таковым следует отнести К.М. Симонова, который с 1946 по 1950 год и с 1954 по 1958 год был главным редактором журнала "Новый мир", в 1938 году и с 1950 по 1954 год редактировал "Литературную газету", являлся членом редакционного совета издательства "Советский писатель". Анализ редакторской практики писателя говорит о том, что ему был глубоко чужд конъюнктурный подход к оценке достоинств литературного произведения. Не голая злободневность тематического плана, а мастерство художественного воплощения выступает у К.М. Симонова основным мерилом ценности настоящей литературы.
Оценивая процесс
Особый интерес вызывают
критерии оценки К.М. Симоновым военно-исторической
прозы. На первый план он выдвигает
здесь проблему сохранения исторического
контекста, охватывающую все - от реалий
быта до обрисовки характеров персонажей,
включая психологическую
Для воссоздания подлинного исторического контекста К.М. Симонов особую роль отводил научно-справочному аппарату издания, в частности, комментарию. Последний он считал важнейшим средством восстановления исторической правды. В полной мере использовал он это средство, готовя к выпуску и свою собственную книгу "Незадолго до тишины. Записки 1945 года. Март-апрель-май", которая увидела свет в 1974 году. С позиции историзма К.М. Симонов считал совершенно недопустимым "осовременивание" существовавших в прошлом реалий, замену или искажение бытовавших слов, фразеологических выражений, оборотов речи и т.д. Он справедливо утверждал, что все такого рода детали служат исторической характеристике времени, которое нельзя уточнить задним числом, тем более в угоду нынешним представлениям предвзятых интерпретаторов.
Симонов-редактор исходил из того, что любой исторический опыт должен служить сегодняшнему дню, поэтому историзм он понимал как "справедливый суд над прошлым". Применительно к литературному творчеству это означает, что "самое главное для писателя - сознательное решение судить по справедливости и само ушедшее время, и людей прошлого, видеть то, что составляло их силу и в чем были их слабости, их ограниченность" .
Яркая страница в истории развития редактирования в советский период вписана А.Т. Твардовским. Редакционно-издательская деятельность А.Т. Твардовского на посту главного редактора "Нового мира" (с 1950 по 1954 год и с 1958 по 1970 год) стала заметным явлением в общественной жизни и была направлена на восстановление в правах свободного выражения взглядов и идей, касающихся современных проблем духовной и материальной культуры.
А.Т. Твардовского по праву можно отнести к тем крупным редакторам, которые были способны во многом (хотя, может быть и не во всем) преодолеть собственный субъективизм философско-идеологических и художественно-эстетических оценок, сплотить вокруг себя коллектив единомышленников, действовавших на четкой и твердой общественной позиции. Благодаря этому, увидели свет на страницах Нового мира" и получили огромный общественный резонанс такие, например, "немыслимые" до того времени произведения, как повести А.И. Солженицына "Один день Ивана Денисовича" и "Матренин двор", военные повести белорусского писателя В. Быкова, заставившие читателя совершенно по-новому взглянуть на лик войны, "Районные будни" В. Овечкина, путевые очерки В. Некрасова и многие другие.
A.T. Твардовский как редактор, критик, литературовед оставил большое наследие. Оно включает хранящиеся в архивах рукописи с его правкой, огромную переписку (более 12 тысяч писем авторов к нему и свыше 2 тысяч ответов писателя), статьи и выступления, посвященные литературному мастерству А.С. Пушкина, И.А. Бунина, А.А. Блока, С.Я. Маршака и др. А.Т. Твардовский, безусловно, имел право на собственные литературные пристрастия. Конечно, на его редакторском опыте не могли не сказаться черты времени, однако сохранившиеся материалы в целом дают представление о целостной системе подлинных литературно-художественных ценностей, которые служили для него ориентирами в работе над авторским оригиналом.