Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Мая 2013 в 12:20, курсовая работа
Цель исследования: раскрыть пути становления, образования этих течений, показать реальность того времени. Образование, грамотность это одно из самых важных необходимостей, без этого сейчас никак. Богатое якутское устное творчество, явилось гарантом создания письменности. Далее в этой курсовой работе, освящена его деятельность при Советской власти, в Российской Империи. Семен Новгородов обладал уникальной особенностью, вносить что-то новое, придумывать. Мы решили показать основные его труды, особенно послереволюционный период.
Введение……………………………………………………………………………..3
Глава I. Биография С.А.Новгородова……………………………………………...4
Глава II. Основные задачи якутский интеллигенции…………………….............13
Глава III. Якутская грамота и язык в качестве необязательных предметов
……………………………………………………………………………………….18
Заключение……………………………………………………………………........29
Список использованной литературы………………………………………..........30
Букварь был издан в спешном порядке, без иллюстраций, без прописных букв по урокам, без жирных и крупных букв, с отступлениями от идеала – международной фонетической транскрипции, без надлежащего соблюдения диалектологических особенностей языка и т.д. Почти все эти недостатки, зависевшие от несовершенства оборудования Якутской областной типографии, сознавались в момент выпуска букваря, но нужно было ковать, хоть и плохо железо, пока горячо. Жалеть, что букварь издан даже в таком неподобающем виде не приходится: все же произведен опыт, все же положено начало новому делу.
Из достоинств букваря отметим: 1) его близость к психике учащихся, обусловленную подбором фраз, взятых главным образом из знакомой детям жизни; 2) его быструю усвоение учащимися, обусловленную тем, что начертания звуков якутской речи, взяты из международной фонетической транскрипции, выгодно отличающейся от всех транскрипций своей точностью и отсутствием диакритических (надстрочных) значков. Педагогический опыт меньшинства учителей области подтвердил истинность этих двух положений.
Особенность начертания якутских звуков в сравнении с таковым же русских звуков имеет свое внутреннее педагогическое достоинство: видя разницу в начертаниях якутского и русского ребенок обращает свое внимание на разницу и в произношении звуков, выражаемых этими знаками. Поэтому я не придавал новой транскрипции особого значения в виду ее международного характера.
Укажу, кстати, лишь на значение международной транскрипции для якутского народа, в качестве основы его письменности. Мы не были твердо связаны до сих пор ни с какой письменностью, что позволяет нам делать выбор из всех существующих письмен. По пословице: "рыба ищет где глубже, а человек – где лучше" я и выбрал после долгих исканий означенную транскрипцию, являющуюся последним словом всеобщей науки, возглавляемой ныне европейскими учеными силами.
Подумывал было о заимствовании корейского национального письма (День-мунь), но я боялся за слишком большой скачок звукового и горизонтального письма к слоговому и вертикально-горизонтальному письму. Мои опасения были не напрасны: ведь даже к международной фонетической транскрипции некоторые интеллигенты относятся отрицательно.
Я верю, что новое письмо на якутском языке, усиленно распространяющееся за последнее время в Вилюйском уезде, объединит якутскую интеллигенцию вокруг себя, вытеснив все другие транскрипционные системы. Тогда-то наша периодическая литература в будущем имела бы определенный круг читателей, не повторив удела прежних наших газет и журналов, не распространявшихся, главным образом, по причине отсутствия постоянных читателей, зависевшего от технического несовершенства старой, так называемой "академической" транскрипции.
Позволю себе более подробно познакомить Вас со вновь открытыми курсами.
Специальная комиссия, выделенная обществом "Саха аймах" разработала нижеследующую общую программу курсов якутской грамоты:
Первое отделение. Беглое чтение без грубых ошибок по букварю. Удовлетворительное писание под диктовку. Безошибочное списывание из букваря и с рукописи. Писание кратких рассказов по картинкам. Составление кратких фраз и предложений. Перевод на якутский язык несложных рассказов с русского.
Второе отделение. Программа первого отделения. Скоропись. Сочинение рассказов. Составление деловых писем. Беглое чтение рукописей.
Третье отделение должно подготовить корректоров, учителей якутской грамоты, переводчиков, составителей рассказов для первой после букваря книги для чтения на якутском языке и собирателей памятников устного творчества якутов.
Детализацию программы комиссия
представила педагогическому
В старших отделениях занятия идут применительно к помеченной программе. Имеется надежда на ее выполнение к концу учебного года.
Сведения эти сообщаю
для иллюстрации своих
Укажу теперь на практическое предложение, для осуществления которого потребуется применение опыта и знаний, приобретенных согласно положениям настоящего доклада.
Буряты и казах-киргизы добились права введения аймачного, хошунного и волостного национальных судов, при чем судоговорение и судопроизводство предполагается вести на местном языке. Если межведомственные юридические совещания и комиссии не забудут якутского племени, не имеющего в их составе своего представителя, то можно будет надеяться на издание аналогичного закона, касающегося юридических норм якутской жизни. В предвидении этого важного акта нам необходимо исподволь подготовлять к печати переводы на якутский язык разных новых циркуляров, законов и старых положений об устройстве жизни "инородцев": тогда не так труден будет для нас переход на жизнь, построенную на новых юридических началах.
Итак, граждане гласные, я предлагаю Вам внести следующую резолюцию:
Необходимо признать своевременным
введение с 1920-21 учебного года якутских
грамоты и языка в курс высших
начальных училищ уезда, пока в качестве
необязательных предметов преподавания
с возбуждением ходатайства перед
Министерством Народного
В ближайшем же будущем, когда удастся первый опыт, необходимо будет произвести и второй, введя чтение, письмо на якутском языке и краткие сведения из якутской грамматики в курс одноклассных школ уезда.
Программы этих предметов будут окончательно составлены по подведении итогов преподавания на курсах якутской грамоты.8
Заключение.
Возникновение Якутской письменности по истине является самым важным событием Новой истории для народа саха. Благодаря стараниям Семена Андреевича Новгородова, мы сейчас имеем сохраненный якутский язык, якутские учебники, художественную литературу. Возникло национальное образование на родном языке. Он по настоящему является патриотом народа Саха, Великим сыном. Благодаря его трудам мир узнал о великом наследии народа Саха, устного фольклора. Являлся самоотверженным героем умственного труда, несмотря на все политические и финансовые трудности реализаций его замыслов. Мы считаем, что каждый житель нашей Республики обязан ему многим, иначе мы использовали бы до сих пор алфавит с умляутами или еще хуже вообще не имели бы письменность.
Вся творческая и общественная деятельность С.А.Новгородова, к сожалению, очень короткая по времени, показывает, что он был пламенным патриотом и верным сыном своего народа, отдавшим все свои силы во имя вывода его из мрака темноты и невежества на светлый путь расцвета хозяйства и культуры.
Таким образом, необходимо признать своевременным введение с 1920-21 учебного года якутских грамоты и языка в курс высших начальных училищ уезда, пока в качестве необязательных предметов преподавания с возбуждением ходатайства перед Министерством Народного Просвещения о переводе, как временной меры, кредитов на иностранные языки при названных училищах, на удовлетворение содержанием учителей национального языка и грамоты.
В ближайшем будущем, когда удастся первый опыт, необходимо будет произвести и второй, введя чтение, письмо на якутском языке и краткие сведения из якутской грамматики в курс одноклассных школ уезда. Программы этих предметов будут окончательно составлены по подведении итогов преподавания на курсах якутской грамоты.
Список использованной литературы и источников
1 С.К.Дмитриев. Новгородов суруга-бичигэ, Саха сиринээ5и кинигэ издадетльствота, Якутскай, 1962, 4-5 с.
2 С.А.Новгородов. Первые шаги якутской письменности, "Наука", М., 1977, с. 92.
3 С.А.Новгородов. Первые шаги якутской письменности, "Наука", М., 1977, с. 69.
4 С.А.Новгородов. Первые шаги якутской письменности, "Наука", М., 1977, с. 64.
5 Вестник ЯКОБ, 1917, 13 марта.
6 6 Архив ЯНЦ СО АН СССР, ф. 4, оп. 9, д. 177, л. 1
7 Саха"Якутские вопросы", 1916, 10 сентября.
8 Семен Новгородов http://ilin-yakutsk.narod.ru/