Сравнительная характеристика концепта свобода-воля в русской и украинской лингвокультуре

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Января 2013 в 22:22, курсовая работа

Описание работы

Большинство исследователей, стремящихся дать определение термину «концепт», отталкиваются от этимологии этого слова. Так, например, С. Г. Воркачев в своей монографии «Любовь как лингвокультурный концепт» на первой же странице традиционно возводит слово «концепт» к латинскому conceptus/conceptum и перечисляет значения, в которых оно употреблялось в латыни: «водоём», «воспламенение», «зачатие», «плод (зародыш)». Этимология слова тем более важна для Воркачева, что он подчёркивает победу концепта как термина над целым рядом аналогов: «лингвокультурема», «мифологема», «логоэпистема».

Файлы: 1 файл

Kontsept_svoboda-volya_Shmyrova.doc

— 147.50 Кб (Скачать файл)

4. Відсутність обмежень; привілля. // Особисте життя вдома (на противагу військовій службі, перебуванню в навчальному закладі закритого типу тощо). Давати (дати) волю – не обмежувати когось у діях, у виявленні почуттів, не стримувати своїх почуттів. На волі: а) не в приміщенні; б) будучи не ув’язненим, вільним; прот. у неволі; в) без будь-яких обмежень; г) будучи звільненим від кріпацтва. На волю: а) назовні; б) поза межі в’язниці. По волі – поза приміщенням, надворі.

Давати (дати) волю ногам – швидко бігти, пускатися навтікача. Давати (дати) волю рукам: а) хапати, чіпати руками; б) битися.

5. Свобода, незалежність; протилежне неволя, рабство. // Перебування не під арештом, не в клітці, не на ланцюгу і т. ін.

6. іст. Звільнення селян від кріпацтва.

Слово свобода, представленное в этом же словаре, имеет следующие значения:

1. Відсутність політичного і економічного гноблення, утиску та обмежень у суспільно-політичному житті якої-небудь верстви або всього суспільства; воля. // Державний суверенітет.

Демократичні  свободи – визначена законом можливість участі громадян у суспільно-політичному житті країни, сукупність усіх політичних прав громадян.

2. Перебування не під арештом, не ув’язненим, не в неволі і т. ін.

3. Життя, існування і т. ін. без залежності від кого-небудь, можливість поводитися на свій розсуд.

4. Можливість діяти без перешкод і заборон у якій-небудь галузі. Свобода слова.

5. Філософська категорія – можливість вияву суб’єктом своєї волі в умовах усвідомлення законів розвитку природи і суспільства.

Свобода волі – здатність приймати рішення із знанням справи. Свобода і необхідність – філософські категорії, що виражають діалектичну суперечність між діяльністю людини як розумної істоти й об’єктивними законами природи і суспільства. Свобода совісті.

6. Легкість, відсутність утруднень у чому-небудь.

7. заст., рідко. Простота, невимушеність у поводженні.

8. розм., рідко. Вільний від праці час.

Что касается русского языка, то «Словарь современного русского литературного  языка» АН СССР определяет слово воля следующим образом (богатейшие иллюстрации из классиков марксизма-ленинизма и соцреализма выпущены за недостатком места):

1. Психол. Одна из функций человеческой психики, выражающаяся прежде всего во власти над собой, управлении своими действиями, сознательном регулировании своего поведения. Свобода воли – способность человека в своём поведении, поступках, действиях руководиться лишь своими желаниями (учение, опирающееся на идеалистическую теорию индетерминизма, отрицающую причинность и закономерность в явлениях душевной жизни). // Сознательное стремление к избранной, намеченной цели, решимость. // Упорство, настойчивость в деятельности, в преодолении встречающихся препятствий. // Сильная, непреклонная, несгибаемая, железная и т. п. воля.

2. Желание, хотение. // Воля жить, воля к жизни. // В выражениях. Ваша воля – ваше согласие. // Воля ваша, воля твоя – как хотите, как вам угодно (часто употр. как учтивая форма выражения, подчинения, согласия или несогласия с чьим-либо мнением, желанием). // В знач. нареч. В выражениях. По своей, по доброй воле – по собственному желанию, без принуждения; добровольно. // Усилительно. Вольной волею. // Помимо, против воли – против желания, невольно. // В свою волю – сколько, как хочется; свободно, ничем не стесняясь. // Решение, распоряжение. Последняя воля кого-либо – желание, решение, распоряжение, выраженное перед смертью; завещание.

3. Власть, право распоряжаться по своему усмотрению. // Моя, твоя, ваша и т. п. воля. // В выражениях. В твоей, вашей воле – зависит от тебя, от вас. // Быть, находиться и т. п. в чьей-либо воле – подчиняться, быть подвластным кому-либо, зависеть от кого-либо. Не выходить из чьей-либо воли – подчиняться. // Своеволие, произвол; самостоятельность. // Брать, взять и т. п. волю. // По воле кого-, чего-либо – по произволу, по прихоти, в зависимости от чего-либо.

4. Свобода, независимость (противополагается неволе, рабству). // Жить, очутиться и т. п. на воле. // Рваться, вырваться на волю. // Отпустить, выпустить на волю – освободить из заточения, тюрьмы, клетки и т. п. // В выражении. Дать себе волю – потакать своим слабостям, не сдерживать себя. // Дать волю кому-либо – разрешить свободу действий, самостоятельность; не стеснять, не сдерживать. // Давать волю рукам – хватать, трогать руками, драться. // Давать волю языку – не сдерживаться в словах. // Давать, дать волю слезам, смеху, чувствам, мечтам и т. п. – не сдерживать их. // Частная, домашняя, личная жизнь (в противоположении военной или гражданской службе, пребыванию в закрытом учебном заведении и т. п.) // В выражениях. На воле – на открытом воздухе, вне дома. // Простор, раздолье.

5. Устар. В просторечии. Освобождение крестьян от крепостной зависимости и самый манифест об уничтожении крепостного права (19 февр. 1861 г.)

Волей, волею, нареч. В просторечии. По собственному желанию, без принуждения, добровольно. // В выражениях. Своей волей. // Волей и неволей. // Волею случая, волею судеб и т. п. – помимо своей воли, случайно, по сложившимся обстоятельствам. Волей-неволей, нареч. Независимо от желания или нежелания.

Волюшка, уменьш.-ласк. В усилительном сочетании. Вольная волюшка.

Волевой. Относящийся к воле, связанный с нею. // Волевой человек и под. – человек с сильной волей, энергичный, упорный в своих желаниях, стремлениях. // Выражающий волю.

Волеизъявление. Выражение кем-либо своей воли (желания).

Тот же словарь предлагает следующие определения слова свобода:

1. Отсутствие политического и экономического гнета, стеснений и ограничений в общественно-политической жизни какого-либо класса или всего общества. // Политическая свобода. // Свобода личности. Право граждан участвовать в хозяйственной, государственной, культурной и общественно-политической жизни страны. // Свободы. // Гражданские свободы. // Демократические свободы. Совокупность всех политических прав граждан, включая и избирательные права.

2. Государственная независимость, суверенитет.

3. Отсутствие крепостной зависимости, рабства; освобождение от крепостной зависимости, от рабства.

4. Состояние того, кто не находится в заключении, под арестом, в неволе и т. п. // Лишение свободы; лишить свободы. Об аресте, заключении в тюрьму. // На свободе (находиться, оставаться и т. п.). Не в заключении, на воле. // Выпустить, отпустить на свободу. Освободить из заключения, из-под ареста и т. п., выпустить на волю.

5. Отсутствие зависимости от кого-либо, возможность располагать собою по собственному усмотрению. // Давать, предоставлять и т. п. свободу кому-либо. // Возможность беспрепятственно делать что-либо, поступать по собственному усмотрению, желанию. // Свобода чего-либо.

6. Отсутствие запретов, ограничений в чем-либо, возможность действовать без стеснений в какой-либо области. // Свобода чего-либо. Свобода творчества, поэзии и т. п., литературная свобода. // Свобода печати. Право граждан беспрепятственно выражать свои мысли в печати и распространять произведения печати. // Свобода слова. Право граждан беспрепятственно выражать свои мысли, убеждения в устной и письменной форме. // Свобода собраний и митингов; свобода союзов. Право граждан устраивать собрания, митинги, объединяться в политические, профессиональные и другие организации и общества. // Свобода морей. Право беспрепятственного осуществления государством морского судоходства и морских промыслов в открытом море. // Свобода совести. Право человека исповедовать любую религию или не исповедовать никакой религии. // Свобода мыслей, рассудка, духа и т. п. Независимость, самостоятельность мыслей, духа и т. п.

7. Независимость от чего-либо; избавление (от чего-либо стесняющего, связывающего, тяготеющего над кем-либо). Свобода от чего-либо.

8. В философии – возможность проявления субъектом своей воли в условиях осознания законов развития природы и общества. // Свобода и необходимость. Философские категории, выражающие взаимоотношение между деятельностью людей и объективными законами природы и общества.

9. Лёгкость, отсутствие затруднений в чем-либо. // Естественность, непринуждённость (в позе, движениях и т. п.)

10. Простота, непринуждённость, отсутствие натянутости (в поведении, обращении и т. п.). // Свобода чего-либо, в чем-либо. // Излишняя непринужденность, развязность.

11. Разг. Раздолье, простор, воля.

12. Разг. Не заполненное трудом, занятиями время; досуг. // На свободе. В незанятое работой время, на досуге.

Анализ значений, представленных в толковых словарях, показывает, что и в русском, и в украинском языке существует два слова для обозначения исследуемого концепта: воля и свобода. Слово воля практически идентично в обоих языках в том своём значении, которое относится к области психологии, где воля понимается как функция сознания, а так же в значении «желание, хотение». Эти значения не является ключевыми для исследования концепта свобода-воля. Те значения, которые являются приоритетными для настоящего исследования, можно очертить формулой «отсутствие ограничений». Эти значения в русской и украинской лингвокультурах распределены следующим образом: в украинском языке воля имеет более широкий спектр значений, чем в русском; в русском же языке, наоборот, более широкий круг значений закреплён за словом свобода.

В украинском языке воля обозначает прежде всего персональное отсутствие ограничений; когда речь заходит об общественно значимых материях, вплоть до политических и философских терминов, украинский язык оперирует словом свобода. Это слово ещё не потеряло окраску заимствования – русизма. В русском языке слово свобода используется для обозначения как персонального, так и общественного отсутствия ограничений. Слово воля в этом употреблении звучит архаично, фольклорно, зачастую более интимно, что подтверждается присутствием в словаре уменьшительно-ласкательной формы волюшка.

В обеих лингвокультурах  слово воля представляет феномен внутреннего мира человека, часть его личного мироощущения, а свобода – сумму условий внешнего мира, при которых реализуется воля. Это положение находит свою вершинную реализацию в выражении свобода воли, где внутренний и внешний мир сталкиваются, взаимно ограничивая друг друга. Сам факт того, что украинский язык отдаёт предпочтение слову воля, а русский – слову свобода, наводит на мысль, что украинцы понимают «отсутствие ограничений» больше как интимное, личное состояние, а русские – как всеобщее, социально значимое.

Чтобы уточнить отношения  между исследуемыми словами в  разных языках, следует обратиться к переводным словарям.

«Російсько-український  словник. Українсько-російський словник» под редакцией В. Бусела предлагает следующие варианты перевода рассматриваемых слов:

Воля (рус.) воля; волей, волею в знач. нареч. самохіть; самохітно, самохіттю, волею.

Свобода (рус.) 1. воля, свобода; выпускать на свободу випускати на волю; демократические свободы полит. демократичні свободи; лишать свободы позбавляти волі; политические свободы політичні свободи; предоставить полную свободу действий кому дати повну (цілковиту) волю (свободу) дій кому; пришла свобода прийшла воля (свобода); свобода воли филос. свобода волі; свобода личности полит. свобода особи; свобода морей  полит. свобода (вільність) морів; свобода рук свобода рук; 2. (вольность) вільність; свобода от чего вільність від чого; чрезмерная свобода (бесцеремонность) надмірна вільність.

Воля (укр.) 1. (независимость) воля, свобода; (фольк.) волюшка; дати ногам волю (быстро убегать) дать ногам волю, пуститься наутек; 2. (сознательное стремление к какой-нибудь цели; настойчивость в исполнении своих желаний) воля; 3. (желание) воля; изволение; волити, вволити волю исполнять, исполнить волю, исполнять, исполнить желание; з власної (з своєї, з доброї) волі, власною (своєю) волею по собственной (по своей, по доброй) воле, по собственному желанию, по собственному побуждению; 4. (возможность распоряжаться чем-нибудь) воля, власть; ваша воля! ваша власть!; 5. воля; 6. ист. воля (диал.), освобождение (крестьян от крепостной зависимости).

Свобода (укр.) свобода.

Как следует из приведённых  статей – уже из одного их объёма! - переводчику придётся приложить  немало усилий, чтобы адекватно, с  учётом контекста и идиоматики, перевести  на украинский язык русское слово свобода, поскольку сфера его применения в русском языке гораздо шире сферы применения этого слова в украинском. Аналогичная ситуация складывается с широко употребляемым украинским воля, которое, в свою очередь, непросто правильно перевести на русский язык. В то время как русское слово воля и украинское свобода переводятся без каких-либо затруднений, поскольку сфера их употребления невелика.

Приведённые выше рассуждения  призваны дать ответ на следующий  вопрос: каково же будет имя концепта свобода-воля в каждом из привлечённых языков, если ограничится только одним словом в качестве имени? В украинском языке это, очевидно, будет воля, а в русском – свобода. Именно такие имена предполагается использовать в качестве слов-сигналов во время ассоциативного эксперимента.

Чтобы убедиться в  относительной эквивалентности украинского воля и русского свобода, можно рассмотреть следующую статью переводного словаря:

Свободный (рус.) вільний, свобідний; вход свободен вхід вільний, входити вільно; вы свободны думать об этом как вам угодно ви маєте право (вам вільно) думати про це як вам завгодно; жить на свободных началах жити на віру; разрешите быть свободным воен. дозвольте бути вільним; свободная комната вільна кімната; свободная профессия вільна професія; свободное время вільний час; (досуг) дозвілля; свободное колесо (у велосипеда) вільне колесо; свободное место вільне місце; свободное падение тела физ. вільне падання тіла; свободное произношение вільна (легка) вимова; свободные манеры вільні манери; свободные электроны физ. вільні електрони; свободный аэростат спец. вільний аеростат; свободный костюм вільний (просторий) костюм; свободный от кого-чего вільний від кого-чого; свободный полёт вільний політ; свободный труд вільна праця; свободный удар спорт. вільний удар; свободный урок вільний урок; свободный художник (звание) дорев. вільний художник; сочинение на свободную тему школьн. твір на вільну тему.

Информация о работе Сравнительная характеристика концепта свобода-воля в русской и украинской лингвокультуре