Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Июля 2013 в 10:42, курсовая работа
Ал эми кыргыз адабий тилинин сырткы мүмкүнчүлүктөр аркылуу байышына орус тили зор таасир тийгизди. Кыргыз адабий тилинин пайда болуу жана анын алгачкы өнүгүү этабында эле орус тилинен жана ал аркылуу башка тилдерден экономикага, илим менен техникага, өнөр жай менен айыл чарбага, маданият менен адабиятка жана искусствого байланыштуу көптөгөн терминдер, жаңы сөздөр, түшүнүктөр кабыл алынды жана бүгүнкү күндө да кабыл алынууд.
Киришуу………………………………………………………………………..…3
Биринчи глава. Адабий тилдин лексикологиясы жана орду
Лексикология жана фразеологияны илимий предмет катары окуп уйронунун мааниси………………………………………..……………..5
1.2. Соз-лексикалык бирдик…………………………………………………..15
Экинчи глава. Создун жасалышы. Анын системалык мунозу, соз жана нерсе……………………………………………………………………………...18
2.1 Соз жана тушунук………………………………………………………….21
Учунчу глава. Семасиология
3.1 Семасиология жонундо жалпы тушунук……………………………….22
3.2. СӨЗ ЖАНА АНЫН МААНИЛБРИ…………………………………….24
Жыйынтыктоо………………………………………………………………….32
Колдонулган адабияттар……………………………………………………..33
3. Сүйлөмдө айтылып жаткан
ойго карата сүйлөөчүнүн
сөздөр: албетте, мүмкүн. сыягы. демек. биринчиден, тилекке каршы. чындыгында ж.б.
4. Адамдардын ички сезимин, эмоциясын, ар кандай эрктик мамилесин билдирген сөздөр: ах! ух! Баракелде! Бали! Пай-пай! Так-так! Кагылайын! Апей! Кокуй! ж.б.
Жыйынтыктап айтканда, сөздүн
мааниси айрым учурда тигил же
бул нерсеге, анын сандыкжана сапаттык
белгилерине, кыймыл-аракетине тиешелүү
болсо, башка учурда сөздөрдүн ортосундагы
семантика-грамматикалык
Биринчи топтогу сөздөр (маани берүүчү соз түркүмдөрү) тилде аткарган кызматы, мааниси жагынан семасиологиянын предмети катары каралып, ал өз ичине сөз маанилери жана анын түрлөрү, сөз маанилеринин структурасы, сөз маанилеринин кыргыз китептеринин электрондук китепканасы жана анын жолдору, лексикалык системадагы сөз маанилеринин орду сыяктуу маселелерди камтыйт. Ал эми калган топтор (кызматчы, киринди жана сырдык сөздөр) лексикология үчүн негизги маселе болуп эсептелбейт. Ырас, лексикалык бирдик катары алар жөнүндө белгилүү даражада лексикологияда да сөз болот. Бирок бул топтогу сөздөрдө лексикологиялык белги-касиетке караганда грамматика-функционалдык белги-касиеттер алда канча басымдуулук кылгандыктан, алар лексикологиянын негизги объектиси боло албайт. Андыктан бул жерде алардын лексика-грамматикалык табияты аркылуу мүнөздөлүүчү спецификалык өзгөчөлүктөрүнө токтоло кетүү максатка ылайыктуу.
Сөз түркүмдөрү лексикалык жана грамматикалык өзгөчөлүктөрүнө карай маани берүүчү жана маани бербөөчү болуп, эки чоң топко бөлүнөт. Сөздөрдүн маани берүүчү тобуна лексикалык мааниге ээ боло алган зат атооч, сын атооч, сан атооч, тактооч, этиш кирет. Ал эми маани бербөөчү топко өзүнчө жеке турганда конкреттүү лексикалык маанини билдире албаган сөздөр кирет. Алар негизги сөз түркүмдөрүнө ар түрдүү кошумча маани берүү үчүн кызмат кылат. Кыскасы, «грамматикалык мааниде
колдонуу менен, баштапкы формасын өзгөртүп, мүчө сыяктуу бүтүн сөздүн бөлүгүнсактап калган»1мындай сөздөр кызматчы сөздөр деп аталат.
Кызматчы сөздөр өзүлөрүнө
мүнөздүү болгон жогоркудай белги-касиеттери
боюнча жалпылыкты түзгөнү менен, алардын
ар бири грамматикалык жана функционалдык
жактан өз алдынча спецификалык бөтөнчөлүктөргө
да ээ.«Жандоочтор сырткы түрү жагынан
сөзгө окшогон менен, өз алдынча
турганда белгилүү бир түшүнүктү
бере албайт. Сүйлөм тизмегиндеги сөздөрдү
өз ара байланыштыруу үчүн кызмат
кылат, бири-биринин грамматикалык
маанилерин толуктайт, тактайт» 2. Ошондой
эле «жандоочтор өзгөчө сөз түркүмү
катары эсептелбейт, алар грамматикалык
каражаттардын гана функциясында колдонулат»3.
Буга байланыштуу айрым бир
лексикалык мааниге ээ болбогон сөз-мүчөлөр»4катары да каралып жүрөт.
Ал эми «байламталар кандайдыр бир лексикалык мааниге ээ эмес, ошондуктан өзүнчө колдонулбайт, сүйлөм мүчөлөрүнүн милдетин аткара албайт, сөз менен сөздү, сүйлөм менен сүйлөмдү өз ара байланыштыруу үчүн кызмат кылат. Ошол себептүү алар кызматчы сөздүн тобуна кирет» 5. Ушул сыяктуу эле бөлүкчөлөр даконкреттүү толук мааниге ээ эмес, абстракттуу грамматикалык мааниге ээ. Алар сүйлөмдөгү айрым сөздөргө, сөз айкаштарына же бүтүндөй сүйлөмгө ар түрдүү кошумча маанилерди берет»6.
Ошентип, кызматчы сөздөр өз алдынча лексикалык бирдик катары атоо маанисине же семантикалык бүтүндүккө ээ боло албаган мүнөзүнө байланыштуу алардын табияты, негизинен, грамматикалык-функционалдык өзгөчөлүктөрү боюнча аныкталат.
Бул жагынан алганда, кызматчы сөздөр, өйдөдө көргөндөй, толук маанилүү сөздөрдү өз ара байланыштырып, алардын ортосундагы ар кандай грамматикалык катыштарды, семантикалык жактан кошумча маанилерди билдирет. Мындай функцияларына каратаалар көпчүлүк түркологиялык адабияттарда «Сөз — аффикстер» же «грамматикалык каражат» деген терминдер менен аталып, сөз өзгөртүүчү формалардын эквиваленти
1. Толук маанилүү сөз
сыяктуу сырткы түзүлүшү
2.Функционалдык жактан
грамматикалык бирдиктерди өз
ара байланыштырып, алардын
3. Кызматчы сөздөрдүн
системасында грамматикалык
Ошентип, кызматчы сөздөр кайсы бир белгилери боюнча сөз формаларынан айырмаланса, кайсы бир белгилери боюнча толук маанилүү сөздөр менен жалпылыкка ээ. Мындай айырмачылык менен жалпылык кызматчы сөздөрдү кадыресе маани берүүчү сөз түркүмдөрүнө жакындаштырат жана аларды сөз формалары менен параллель коюуга жол бербейт. Бирок, ошентсе да, кызматчы сөздөрдү лексикалык мааниге ээ сөздөр менен бирдей кароого да болбойт. Бул алардын лексикалык толук маанидеги сөздөрдөн болгон төмөнкүдөй лексика-семантикалык жана грамматикалык бир катар принципиалдуу айырмачылыктары менен түшүндүрүлөт:
1. Лексика-семантикалык жактан
өз алдынчалыкка ээ эмес, ошондуктан
өз алдынча сөз айкашынын
2. Жаңы сөздөрдүн жасалышына
(аффиксациялык, синтаксистик
3.Толук маанилүү сөздөрдөй
грамматикалык тигил же бул
категорияга ээ эмес, б.а., сөз
өзгөртүүчү категориялардын
Сөз турмуштагы ар кандай түшүнүктөрдү, көрүнүштөрдү, кыймыл-аракеттерди түз мааниде гана атап көрсөтпөстөн, аларды өтмө-образдуу мааниде да мүнөздөп, сүрөттөп көрсөтөт. Мындай маани сөздүн түз мааниси аркылуу пайда болот да, аны менен маанилик жалпылыгы боюнча тыгыз байланыш түзөт. Ошондуктансөздөгү өтмө маанинин түшүнүлүшү, негизинен, контекстке көз каранды болуп, түз маани менен болгон тыгыз байланыштуулугу аркылуу гана шартталып турат.
Мисалы, Түн суук, кыш ышкырат, үйлөрдү ачып, ой-кырга дубана күмүш чачып. (А.О.) Уңулдап ыйлап бараткан мотор бир маалда онтоп ийип, калчылдап барып үзүлдү. кыргыз китептеринин электрондук китепканасы (Ч.А.) Аскалуу тоолордун койну толгон алтын. (Ж.С.) Ошол жылы Гүлсарынын жылдызы жаркылдап чыга келди. (Ч.А.)Тилде жогоркудай өтмө маанилер сөздөрдүн семантикалык жактан колдонулуш сферасынын кеңейишинин эң активдүү да, ийкемдүү да жолу катары адамдардын турмуштук көрүнүштөргө карата көркөм ой жүгүртүүсүнөн келип чыккан
ассоциациялык маанилерди сөз аркылуу туюнтуунун негизги амалдарынын бириболуп саналат.
Жыйынтыктоо
Сөздүн мааниси турмуштагы
объективдүү нерселердин, көрүнүштөрдүн
конкреттүүаттарына (бала, чымчык, гүл,
кой, китеп), алардын кыймыл-аракетине
(ойноду, учту, ачылды, жайылды) же сандык,
сапаттык белгилерине (кичине, кызыл, коп,
жакшы) гана негизделбестен, объективдүү
дүйнөдө кездешпеген, адамдардын аң-сезиминде
гана жашоочу бакыт, жашоо, уйку, кубаныч,
азап, кайгы, таарыныч, айла, амал деген
сыяктуу абстракттуу
Демек, сөздүн грамматикалык
жана лексикалык маанилери бирин
экинчиси маанилик жактан толуктап туруучу
өз ара тыгыз байланыштагы көрүнүш.
Бирок аларды жекече алганда маанилик
табияты боюнча бири биринен айырмалуу.
Тагыраак айтканда, лексикалык маани
сөздүн жеке маанисине негизделсе,
грамматикалык маани жеке маанилердин
лексика-грамматикалык
КОЛДОНУЛГАН АДАБИЯТТАР