Коннотация и ее структура

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Августа 2013 в 16:35, курсовая работа

Описание работы

Целью работы является изучение дополнительного элемента значения определенного типа – коннотации, а также изучение языкового проявления коннотации и ее свойств.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих основных задач:
рассмотрение истории исследования коннотации;
выявление понятия коннотации;
описание структуры коннотации;
рассмотрение экспрессивности как компонента коннотации;
выделение языковых средств коннотации;
выявление свойств коннотации.

Файлы: 1 файл

курсовая работа коннотация.doc

— 173.50 Кб (Скачать файл)

Введение

Роль коннотативной лексики  очень важна, без нее не может  обойтись ни один язык, поскольку «это необходимые средства совершенствования  и гибкости речевой культуры, средства, с помощью которых в объективную  информацию, выражаемую с помощью  слов, «врывается» субъективный человеческий фактор» [5, С. 182]. Этим и определяется актуальность выбранной темы.

Особенность такой лексики обычно характеризуется особой сложностью семантики слов, связанной с тем, что в содержании слова, кроме  объективно-понятийного значения, содержатся коннотативные компоненты. В них отражается эмоциональное, экспрессивное и оценочное отношение людей к тем явлениям, которые обозначены словом.

Целью работы является изучение дополнительного  элемента значения определенного типа – коннотации, а также изучение языкового проявления коннотации и ее свойств.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих основных задач:

  1. рассмотрение истории исследования коннотации;
  2. выявление понятия коннотации;
  3. описание структуры коннотации;
  4. рассмотрение экспрессивности как компонента коннотации;
  5. выделение языковых средств коннотации;
  6. выявление свойств коннотации.

Теоретической основой курсовой работы являлись исследования как российских, так и зарубежных ученых.

Курсовая работа состоит из введения, основной части, которая состоит из двух глав, заключения, списка использованной литературы, приложения.

Во введении обоснованы актуальность выбранной темы, цель и задачи.

В первой главе рассмотрены история  исследования коннотации, понятие коннотации, ее структура, экспрессивность как компонент коннотации.

Во второй главе приведены языковые проявления коннотации (переносное значение, метафоры и сравнения, производные  слова, фразеологические единицы, поговорки, пословицы, синтаксические конструкции, семантические области действия)  и ее свойства (тип использования объекта, традиции литературной обработки лексемы, исторический, политический, религиозный или психологический контекст существования лексемы и ее референта, этимологическая память слова).

В заключении  содержатся выводы по проделанной работе.

 

Глава I. Коннотация

1.1. О проблемах исследования коннотации

Интерес к исследованию проблем  коннотации растет. Тем не менее, в  современной лингвистической науке  нет единого мнения о том, что  понимать под коннотацией.

Очевидно, имеет смысл рассмотреть  историю развития представлений  о коннотации как о лингвистическом  явлении, по нашему мнению это поможет  проследить появление различных  представлений о коннотации.

Понятие «коннотация» возникает в  рамках как лингвистики, так и схоластической логики.

В рамках логики коннотация определялась как характеристика объекта, полностью  конституирующее значение имени, т.е. денотация1 некоего объекта воспринимается как сумма коннотационных характеристик. Значение имен содержится в том, как они коннотируют, а не в том, что они обозначают. Все имена могут быть поделены на две группы

  1. имена, обозначающие или только предмет, или только признак – неконнотирующие;
  2. имена, которые, называя предмет, указывают на его признак – коннотирующие.

Соответственно, коннотация представляет собой созначение.

В истории языкознания идея созначения впервые появляется в грамматике Пор-Рояль и также имеет прямое отношение к логике. К выводам  относительно существования созначения, авторы грамматики пришли, рассматривая соотношение прилагательных и существительных. По их мнению, существительные обозначают объекты наших мыслей (субстанции), а прилагательные – свойства этих объектов (акциденции). Имя всегда сопровождается созначением, т.е. имя не может существовать само по себе, какое бы отчетливое значение оно не имело (акциденции всегда сопутствует субстанциям) [1, С.356]. 

Таким образом, можно сказать, что  представления об исключительно  логической, понятийной сущности значения слова привели к невозможности объяснения таких явлений как синонимия, стилистическая окраска слова. Так, для решения этой проблемы приходится отказываться от представления о значении слова только как понятия и вводить троичное представление о значении. В значение включаются: понятийное содержание, попутный смысл, чувственная ценность. Попутный смысл и чувственная ценность возникают непроизвольно в сознании человека. Именно эти два компонента значения стали именоваться коннотацией и широко стали исследоваться в лингвистике.

В первый этап появления представлений  о коннотации были сделаны два  важнейших вывода:

  1. созначение также реально как основное денотативное или понятийное значение слова;
  2. созначение имеет частично чувственную природу и возникает непроизвольно в сознании индивида. Созначение связано с функциональными стилями языка.

Далее коннотации стали предметом  различных исследований в лингвистике. И исследования происходили именно в этом ключе.

Л. Блумфильд [2, С.257] трактовал коннотацию как дополнительную информацию к десигнату2, выявляющую существенные свойства и признаки объекта. В своих исследованиях Л. Блумфильд различает семантические коннотации, которые относятся к сфере сознания, и коннотации, связанные с эмоциями человека. Семантические коннотации связаны с функциональными стилями (употреблением слов различными слоями социума, жанрами, сленгами), диалектными особенностями. Эмоциональные коннотации связаны с различными типами эмфазы, табу и эвфемизмами. Тем не менее, Л. Блумфильд далеко отошел от логического понимания природы значения. Его понимание значения как конкретного применения слова в заданной ситуации привело к тому, что коннотация стала пониматься как указание на определенный стиль  (уровень) речи, обусловленный социальными, территориальными, культурными факторами, что диктует экстралингвистический характер коннотации и необходимость изучения ее иными науками (прагматикой и семиотикой).

Исследования  Л. Блумфильда привели  к усложнению представлений ученых о коннотации:

  1. представление о двухсторонней (по крайней мере) структуре коннотата – семантической и эмоциональной;
  2. понимание возможности исследования коннотата в сферах прагматики и семиотики.

Коннотация в рамках семиотического подхода, например, рассматривается  Л. Ельмслевом [3, С.102] как признак, по которому говорящий делает выбор между различными субкодами (стилями, диалектами, жаргонами). Индивидуальные члены каждого субкода называются коннотаторами. 

В таком же семиотическом аспекте  рассматривается Р. Бартом [4, С.89]. Но  Р. Барт делает на основе всех предыдущих исследований коннотации следующий вывод: коннотация является суммой структурированных элементов определенного миропонимания или идеологии. Таким образом, возникает возможность исследования коннотации не только в рамках некоего индивидуального значения или выбора отдельного индивида, коннотацию стало возможным исследовать с социолингвистической позиции. Хотя следует отметить, что выбор был сделан именно в сторону субъективной природы коннотации.

Наиболее распространенными являются обсуждения проблем коннотации с точки зрения прагматики, а также с точки зрения состава и структуры коннотата.

Вопрос о том, входит ли коннотация в содержание слова нельзя считать  окончательно решенным. Так Ю.Д. Апресян, И.А. Мельчук, Л.С. Бархударов, Н.Г. Комлев не считают коннотацию обязательным элементом лексического значения слова. По их мнению, коннотация возникает при реализации прагматической или экспрессивной функций языка. А такие лингвисты, как И.В. Арнольд, В.Н. Телия считают, что коннотация является обязательным структурным элементом лексического значения. Причем подчеркивается субъективная природа коннотата. Таким образом, коннотат противопоставляется объективному в значении лексической единицы – денотативному и десигнативному компонентам значения как компонентам, ориентированным на номинативную, когнитивную функции языка. Субъективность коннотации подчеркивается возможностью интерпретации одной  и той же реалии, названной одним и тем же словом, то есть объективное понятие «волосы» можно интерпретировать и как «волосенки», и как «волосища», что абсолютно субъективно и зависит от языковой ситуации, эмоционального и ценностного отношения говорящего к объекту обозначения.

Таким образом, коннотация может исследоваться  с формальной точки зрения – способов образования подобных субъективно-окрашенных форм. Традиционно выделяются суффиксы субъектной оценки, эмоционально-окрашенные слова и тому подобное. С точки зрения содержания коннотации так же традиционно изучаются способы  создания стилистической маркированности, где в различных случаях могут доминировать: образное представление, оценочная квалификация, использование различных стилистических регистров.

 

1.2. Понятие коннотации

Существует множество различных  определений коннотации (в том  числе и относительно недавних работах Ю.Д. Апресяна, Е. Бартминьского, Л.Н. Иорданской и И.А. Мельчука,  Г.Е. Крейдлина, В.Н. Телии и др). Обычно коннотацией (семантической ассоциацией) называются дополнительные элементы значения определенного типа – экспрессивные, стилистические, оценочные. В соответствии с таким пониманием выражением коннотации можно считать стилистические пометы, используемые в толковых словарях. В этом определении ключевым оказывается слово дополнительный, которое может интерпретироваться как «дополнительный по отношению к предметно-понятийному значению, а по существу модальный» или «как необязательный и потому не входящий в основное значение». Понятие коннотации близко к понятию стереотипа представлений, связанных со словом. Термин «стереотип» в данном смысле использует Дж.Лакофф, а Е. Бартминьский с его помощью строит определение коннотации. Формальное определение коннотации было предложено  Л.Н. Иорданской  и И.А. Мельчуком: «Лексическая коннотация лексической единицы L есть некоторая характеристика, которую L приписывает своему референту и которая не входит в его толкование». Определение сопровождается двумя тестами, позволяющими различить лексическое значение и коннотацию:

  1. Тест 1. У лексемы  L есть  гипотетическая коннотация C. Если присоединение к лексеме L элемента со смыслом «не C» не порождает протитворечия, то C действительно коннотация. По этому тесту смысл «глупость» оказывается коннотацией слова осел со значением «животное», поскольку словосочетание умный осел непротиворечиво. 
  2. Тест 2.  Гипотетическая коннотация C называет функцию объекта, обозначенного лексемой L. Если из того, что этот объект находится не в порядке, естественно заключить, что он плохо выполняет функцию C, то C – элемент лексического значения L. В противном случае C – коннотация. По этому тесту «думать» для головы часть значения, а «чувствовать» для сердца – коннотация. 

Оба эти теста, однако, имеют весьма ограниченное применение. Исходя из различных  теоретических подходов, приходится признать, что строгой границы  между толкованием (предметно-понятийным, или, в другой терминологии, лексическим значением) и коннотацией не существует.

 Тем не менее, коннотация является полезным инструментом для описания употребления слов и механизма образования новых значений. Наличие коннотации может быть никак не связано с основным значением. Так, слова ишак и осел, обозначающие одно и то же животное, имеют разные коннотации. Для ишака – это «готовность безропотно трудиться на благо другого», а для осла – это «упрямство» и «глупость». Наличие этих коннотаций позволяет объяснить естественность и понятность таких употреблений этих слов, как работать как ишак или упрямый как осел. Эти же коннотации позволяют объяснить и образование разных переносных значений у этих слов.

Коннотации и соответствующие  им вторичные переносные значения вообще характерны для названий животных (употребление по отношению к людям таких слов, как баран, кобель, козел, корова, лиса, лошадь, медведь, слон и др.). Наличие коннотации характерно также и для названий профессий (мясник, пастушка и т.п.), терминов родства (брат, мать, сестра и т.п.) и некоторых других семантических групп. Существование коннотации не обязательно ведет к образованию соответствующего значения. Так, у слова волк есть коннотация «злость» и «одиночество», однако его употребление по отношению к человеку считается окказиональным (не конвенциализованным) и не выделяется как отдельный лексико-семантический вариант.

Коннотация обусловлена также  языковой и культурной спецификой. Так, очень яркие коннотации есть у русского слова тёща. Они отсутствуют у переводов этого слова на английский, немецкий, французский и другие языки. Именно коннотация удерживает слово тёща в активном лексическом запасе. Оно значительно более частотно, чем близкие по смыслу слова тесть, свёкор, свекровь, часто заменяемые на соответствующие словосочетания отец жены и т.д. Вообще, отношения между тёщей и зятем, их душевные свойства  настолько подробно отражены в языке: в пословицах и поговорках, анекдотах и шире – в фольклоре и культуре, - что достаточно трудно выразить это в качестве компонента толкования. Для подобных трудно формализуемых  представлений используются не только термины коннотация или стереотип (чаще культурный стереотип).  Чтобы подчеркнуть трудноуловимость, неформализуемость и немотивированность (невыводимость из семантики)   этой информации, говорят о семантической ауре слова.

 

1.3. Структура коннотации

Каждое слово обладает устоявшимся  набором коннотативных признаков, которые ограничивают его употребление определенными сферами и ситуациями общения. Коннотация – компонент лексического значения, с помощью которого осуществляется связь слова как языковой единицы с контекстами (в широком смысле) его употребления, то есть с теми коммуникативными ситуациями, в которых оно функционирует. В целом коннотацию можно определить как такую информацию в значении слова, которая обусловлена экстралингвистическими факторами, влияющими на процесс коммуникации: психолингвистическими, социолингвистическими, прагматическими и собственно коммуникативными.

Будучи обусловленной сложным  комплексом факторов коммуникативной ситуации, коннотация представляет собой сложный многоаспектный феномен. Внутри обязательного для каждого слова коннотативного макрокомпонента значения можно выделить микрокомпоненты, формирующие его структуру. На основании классификации компонентов коннотаций, существующих в литературе и лексикографической практике, а также с учетом факторов коммуникативной ситуации мы предлагаем классификацию основных элементов коннотативного значения слова, согласно которой  все компоненты коннотации можно разделить на две группы: внутриязыковые и внешнеязыковые микрокомпоненты. Структура коннотации приведена в приложении 1.

Информация о работе Коннотация и ее структура