Методы лингвистического исследования

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Мая 2013 в 18:31, курсовая работа

Описание работы

Целью данной курсовой работы является изучение методов лингвистического исследования, при написании которой будут выделены следующие частные задачи:
1. сделать краткий обзор о каждом из методов;
2. выяснить на примерах особенность каждого из них;
3. научиться применять их на текстовом материале.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………………………………3
Глава 1. Исследовательский метод. Описательный метод………………...…………………4
Глава 2. Сравнительно-исторический метод. Исторический метод..………………………...7
Глава 3. Сопоставительный метод………….…………………………………………………..9
Глава 4. Структурный метод…………………………………………………………………...10
Подглава 1. Дистрибутивный анализ……………………………………………….....10
Подглава 2. Метод анализа по непосредственным составляющим..………………..13
Подглава 3. Метод трансформационного анализа……………………………………15
Глава 5. Метод оппозиций. Метод компонентного анализа ...………………………………17
Глава 6. Метод стилистического анализа. Количественный метод…………………………21
Глава 7. Метод автоматического анализа. Метод логико-смыслового моделирования…...24
Глава 8. Метод морфотемного анализа. Методики исследования……...…………………...25
Заключение…………………………………………………………………..………………….29
Список используемой литературы…………………………………………………………….30

Файлы: 1 файл

методы лингвистического исследования - исправленная версия.docx

— 122.69 Кб (Скачать файл)

УНИВЕРСИТЕТ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ ОБРАЗОВАНИЯ

ФАКУЛЬТЕТ СОЦИАЛЬНЫХ И ГУМАНИТАРНЫХ НАУК

КАФЕДРА ОБЩЕГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ  И РУССКОГО ЯЗЫКА 

 

 

 

 

Методы лингвистического исследования

 

 

 

 

Курсовая работа: студентки 3 курса ДК СПО Штогриной Е.К.

Руководитель: Степанова  И.М.

 

 

 

 

 

 

Москва

2012

Оглавление

Введение…………………………………………………………………………………………3

Глава 1. Исследовательский метод. Описательный метод………………...…………………4

Глава 2. Сравнительно-исторический метод. Исторический метод..………………………...7

Глава 3. Сопоставительный метод………….…………………………………………………..9

Глава 4. Структурный метод…………………………………………………………………...10

Подглава 1. Дистрибутивный анализ……………………………………………….....10

Подглава 2. Метод анализа по непосредственным составляющим..………………..13

Подглава 3. Метод трансформационного анализа……………………………………15

Глава 5. Метод оппозиций. Метод компонентного анализа ...………………………………17

Глава 6. Метод стилистического анализа. Количественный метод…………………………21

Глава 7. Метод автоматического анализа. Метод логико-смыслового моделирования…...24

Глава 8. Метод морфотемного анализа. Методики исследования……...…………………...25

Заключение…………………………………………………………………..………………….29

Список используемой литературы…………………………………………………………….30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Каждая научная дисциплина вырабатывает в процессе познания и  описания объекта своего изучения целый  комплекс разнообразных приемов, с помощью которых исследуется тот или иной объект. Так, для лингвистов таким объектом стало слово, для полноценного изучения которого, и, как следствие, для его грамотного применения, необходимо использовать различные методы исследования. При удачно выбранном и примененном в исследовании методе, можно лучше понять особенности свойства слова, на первый взгляд совершенно незаметные.

Целью данной курсовой работы является изучение методов лингвистического исследования, при написании которой будут выделены следующие частные задачи:

  1. сделать краткий обзор о каждом из методов;
  2. выяснить на примерах особенность каждого из них;
  3. научиться применять их на текстовом материале.

При выполнении этих задач, будут использованы не только узкопрофильная научная, но и художественная литература.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава 1.

Исследовательский метод

Термин «метод» (от греч. methodos – исследование, учение, путь познания) неоднозначен. Он применяется в общенаучном, философском смысле, затем в специально-научном, т. е. относящемся к определенной области науки (физика, математика, языкознание и т. д.), и в смысле, совпадающем со смыслом слова-термина «методика».

В специально-научном смысле термин «метод» обозначает путь познания и истолкования явлений, используемый в той или в иной отдельной науке (физике, химии, биологии, математике, лингвистике и т. д.). В этом именно смысле говорят о методах биологического исследования, лингвистического исследования, математических методах и др. Каждому из таких методов соответствует своя центральная исследовательская задача (которую должен видеть исследователь), свой «участок» изучаемого наукой объекта (например, языка), свой круг главных требований, предъявляемых методом исследователю.

Каждый специальный исследовательский  метод воплощается в практике научной работы в ту или иную систему  логических действий ученого и в  ту или иную систему повторяющихся, более или менее стандартизированных приемов собирания, обработки и обобщения фактов; такую систему приемов тоже нередко называют методом; удобнее ее называть термином «методика». Если метод – это путь, прокладываемый к истине, то методика – инструменты, нужные для расчистки и «устроения» этого пути.

Рассмотрим некоторые  специальные лингвистические методы и некоторые методики науки о языке.

 

Описательный  метод

Описательный метод применяется  для изучения социального функционирования языка, для описания и анализа элементов и частей работающего «языкового механизма». Он требует тщательной и точной характеристики фонем, морфем, слов, грамматических категорий, форм и т. д. Каждый из этих элементов может и должен рассматриваться и формально, и семантически – по крайней мере, такова конечная задача.

Основными компонентами описательного  метода являются наблюдение, обобщение, интерпретация и классификация.

Суть наблюдения сводится к умению выделять из множества свойств исследуемого объекта наиболее существенные и важные, с помощью которых можно, с одной стороны, охарактеризовать предмет, а с другой, отличить его от остальных предметов. В умении наблюдать и отличать типичные свойства предмета проявляются способности, опыт и мастерство исследователя.

Обобщение фактов и вскрытие в повторяющихся явлениях определенных закономерностей, правил – главная особенность описательного метода. Иллюстрацией этой особенности могут служить многочисленные сформулированные и представленные в соответствующей научной и учебной литературе правила, определения, касающиеся конкретных языковых явлений. Ср.: Омонимия (от греч. homonymia - одноименность) в языкознании - звуковое совпадение различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом1.

Интерпретация результатов составляет неотъемлемую часть научного описания любого фактического материала. Во всякой работе важно не только зарегистрировать факт, но и объяснить его, определить его место в системе других фактов. При обсуждении и изложении сложных дискуссионных вопросов вполне возможны разные интерпретации одного и того же факта, что зависит часто от различных теоретических концепций специалистов, их знаний, личного опыта.

Классификация материала  может служить как исходным этапом описания материала, так и его  конечным результатом. В первом случае классификация базируется или на очевидных основаниях, по которым  распределяются исследуемые факты, или на устоявшихся в науке  традициях. Во втором случае исследователь  выдвигает, как правило, новые принципы классификации, в результате чего общепринятый или широко распространенный способ классификации материала существенно  трансформируется, дополняется или  изменяется. Так, в современном русском  языке грамматическая классификация  слов, основанная на морфологических  и синтаксических признаках и  с учетом общего значения, представляется некоторыми учеными в виде схемы:


 

Фактически такая классификация  сейчас повторяется почти во всех грамматических описаниях русского языка.

К слову, древнейшие китайские, индийские и греческие грамматики были преимущественно описательными:

               …Год уже в дозоре я,

                  Лежу на крыше, словно верный  пес цепной.

                  Познал я звезд полночные собрания,

                  Владык лучистых неба, приносящих  нам

                  Чредою неизменной стужу зимнюю

                  И летний зной. Погаснут и опять  взойдут.

 

(Эсхил, «Орестея»)

 

На данный момент описательный метод особенно свойствен художественной, документальной литературе:

У Пушкина были большие  выразительные глаза, ослепительно белозубая улыбка и красивые, завивающиеся на концах волосы. В юности, согласно романтической моде, он носил кудри  до плеч. Затем на смену им пришла более степенная прическа и густые баки. Правда, с возрастом через «поэтическую» шевелюру стала просвечивать лысина и волосы вились меньше2.

 

Глава 2.

Сравнительно-исторический метод

Сравнительно-исторический метод возник в начале XIX века одновременно рядом ученых. По традиции первым среди них считается немецкий профессор Франц Бопп (1791-1867). В 1816 г. во Франкфурте-на-Майне был опубликован его труд «О системе спряжения санскритского языка в сравнении с таковым греческого, латинского, персидского и германских языков». Параллельно с Ф. Боппом разработку принципов сравнительно-исторического изучения языков осуществлял датский ученый Расмус Кристиан Раск (1787-1832), труд которого «Исследование происхождения древнесеверного, или исландского языка», законченный в 1814 году, опубликованный лишь четыре года спустя, основывался на материале исландского, гренландского, кельтского, баскского, финского, лапландского, славянского, латышского, а также «фракийских» (древнегреческого и латинского) языков3. Сравнительно-исторический метод «окрасил» собой всю лингвистическую науку этого столетия, затенив другие методы. Главная стержневая задача сравнительно-исторического метода – открытие законов, управлявших развитием родственных языков в прошлом. С помощью этого метода решались задачи историко-генетического порядка. Сравнительно-исторический метод используется как в целях реконструкции праязыковых состояний, так и в целях выявления закономерностей в истории развития языков. Соответствует этой задаче и предмет исследования – совокупности родственных фактов в родственных языках, законы, воплощенные в этих фактах и сохраненные ими от далекого прошлого. Так что если описательный метод повернут к настоящему языка, то сравнительно-исторический – к прошлому.

Так, например, старославянские сочетания «ра», «ла», «ре» переходят в современном русском языке в «-оро-«, «-оло-«, «-ере-« (Ср. краль – король, злато – золото, брегъ – берег).

На протяжении тысячелетий  в индоевропейских языках произошло большое количество различных фонетических изменений, которые, несмотря на всю сложность, носили ярко выраженный системный характер. Если, например, изменение «к» в «ч» произошло в случая рука – ручка, река – речка, то оно должно проявиться во всех других примерах подобного рода: собака – собачка, щека – щёчка, щука – щучка и т. д.

 

Исторический  метод

Одновременно со сравнительно-историческим складывался и развивался близкий ему и в тоже время заметно отличающийся от него исторический метод. Центральная задача исторического метода – исследование развития фонетики, морфологии, синтаксиса и других сторон структуры отдельного конкретного языка. Предметом исследования оказывается языковая структура в ее историческом развитии, закономерности такого развития.

Под языковой структурой понимается набор взаимосвязанных элементов  и правил построения, находящих физическое выражение на разных языковых уровнях (традиционных морфологическом и синтаксическом, морфонологическом, иногда лексическом и фонологическом). Среди языковых структур, в разное время выделявшихся в разных типологических лингвистических концепциях, можно назвать номинативный, эргативный и активный строй, систему семантических согласовательных классов, флективную, агглютинативную и изолирующую морфологические структуры (и промежуточные языковые типы, например, основоизолирующий), полисинтетизм и некоторые другие.

Основными причинами изменения  норм являются действия языковых законов: 1) закон экономии (язык выбирает более  короткие формы выражения смысла: мокнул - мок), 2) закон аналогии (одна форма выражения уподобляется другой). Например: поражаться чем → чему (по аналогии с изумляться чему); сахара - сахару (стала употребительней форма с окончанием –а), 3) социальные факторы (внеязыковые). Например: профессорша «жена профессора» → «женщина-профессор», но ограничено стилем.

 

 

 

 

 

Глава 3.

Сопоставительный  метод

При сопоставительном изучении языков исторический аспект не играет никакой роли: сопоставляться могут как родственные, так и неродственные языки. Сопоставительный метод – исследование и описание языка через его системное сравнение с другим языком с целью прояснения его специфичности. Он особенно эффективен применительно к родственным языкам, так как их контрастные черты проступают наиболее ярко на фоне сходных черт. Идея сопоставительного метода была теоретически обоснована И. А. Бодуэном де Куртенэ, элементы сопоставления встречались и в грамматиках XVIII-XIX вв., но как лингвистический метод с определенными принципами он стал формироваться в 30-40-х годах XX в. В нашей стране важный вклад в теорию и практику сопоставительного метода внесли в эти годы                Е. Д. Поливанов, Л. В. Щерба, С. И. Бернштейн. Классическим применением указанного метода стали труды Е. Д. Поливанова (1933 г.), Ш. Балли (1935 г.). Значение сопоставительного метода возрастает в связи с увеличением интереса к лингвистическим основам преподавания неродных языков.

Подобно описательному, он направлен на настоящее, на работу языковой структуры. Но в отличие от описательного метода имеет стержневой задачей познание сходства и различий структуры двух или даже нескольких языков.

В русском языке возвратность может опираться на все три  лица,                                           т. е. «себя» и «свой» могут обозначать тожество представляемого предмета с тем, что мыслилось раньше и как «я»..., и как «он»... В неславянских индоевропейских языках возвратное местоимение может обозначать только тождество с тем, что мыслилось раньше как он, т. е., проще говоря, может относиться только к третьему лицу... Есть даже языки (например, немецкий), где возвратное прилагательное местоимение может относиться только к «он» и «оно», но не к «она»; немец говорит «она берет себе ее хлеб» и не может сказать «она берет себе свой хлеб».

Информация о работе Методы лингвистического исследования