Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Мая 2013 в 18:54, курсовая работа
Целью данного исследования является провести стилистический анализ просторечной лексики, на материале рассказов Шукшина, выявить особенности ее употребления, ее роль в художественном тексте. Данной целью определяются следующие задачи курсовой работы:
1.Определить роль просторечия в современном русском языке.
2.Охарактеризовать особенности функционирования просторечия в языке художественного произведения.
Объект исследования —просторечная лексика как подсистема лексического состава русского языка и её функционирование в тексте художественного произведения В.М.Шукшина. Предметом для анализа являются произведения Шукшина, в которых использованы элементы просторечной лексики.
По мнению большинства исследователей, просторечием принято называть устную речь, которая присуща малообразованным городскому населению. Данное явление в нашем языке довольно специфично. В любом другом национальном языке сложно найти что-либо похожее на русское просторечие. Оно не ограниченно определённой местностью, что характеризует различие просторечия с территориальными диалектами.
Последнее годы оказались весьма продуктивными для понимания сущности русского просторечия - уникального явления в среде носителей русского языка. Несмотря на то, что первые серьезные попытки осмыслить феномен просторечия были предприняты еще в советское время (Л.И. Баранникова , Е.А. Земская , Д.Н. Шмелев), действительно научный подход к данному явлению стал преобладающим лишь в последнее время. Большой вклад в изучение проблемы просторечия внесли работы российских лингвистов Л.П. Крысина, В.Б. Быкова, Т.В. Матвеевой, В.В. Химика, а также немецкого исследователя З. Кестер-Томы.
Просторечное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и т.д. Часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики. Связь литературного языка с разговорной речью очень крепка. Точнее, разговорная речь является частью литературного языка. Изменения, которые происходят в языке являются продуктом развития общества, его духовной и материальной культуры, науки и техники. Пополнение словарного запаса литературного языка осуществляется путем перехода разговорных, просторечных слов в письменную речь.
Использование
специфических слов в произведениях
художественного стиля
Отметим, что использование разговорных слов в произведениях подобного рода обусловлено, прежде всего, авторской позицией и никоим образом не может трактоваться как нарушение стилистики произведений. Однако именно таким путем в литературном языке могут закрепляться некоторые разговорные нормы, превращаясь в литературные.
Литературный язык представляет собой базис, основу всего русского языка. Именно он является образцом, носителем литературной нормы. Однако словарный состав этого языка может обогащаться за счет двух его двух структурных частей, т.е. путем проникновения из разговорного языка в литературный некоторых слов и словосочетаний. Об этом также было отмечено выше.
Целью данного исследования является провести стилистический анализ просторечной лексики, на материале рассказов Шукшина, выявить особенности ее употребления, ее роль в художественном тексте. Данной целью определяются следующие задачи курсовой работы:
1.Определить
роль просторечия в
2.Охарактеризовать
особенности функционирования
Объект исследования —просторечная лексика как подсистема лексического состава русского языка и её функционирование в тексте художественного произведения В.М.Шукшина. Предметом для анализа являются произведения Шукшина, в которых использованы элементы просторечной лексики.
В рамках данной работы попытаемся выявить просторечную лексику в художественных произведениях Шукшина и определить её роль в художественной системе произведений автора.
Каждое художественное произведение является результатом образного познания и отображения реальной действительности художником. Художественное литературное произведение обладает силой рационального и эмоционального воздействия на читателя благодаря индивидуально-образному изображению мира писателем. Изображая действительность, писатель неизбежно отражает свое видение мира, свое к нему отношение, сочетает правду и вымысел. Конкретный художественный текст передает такой смысл, который не может быть выражен синонимичными высказываниями. «Художественный смысл не может быть «семантически представлен», независимо от данного языкового оформления. Изменение языкового оформления влечет за собой либо разрушение конкретного художественного смысла, либо создание нового».1
Язык художественной литературы отличается от других функциональных стилей особой эстетической функцией. Если разговорная речь выполняет коммуникативную функцию - функцию непосредственного общения, научный и официально-деловой - функцию сообщения, то художественный стиль выполняет эстетическую функцию, функцию эмоционально-образного воздействия на читателя или слушателя. Это значит, что художественная речь должна возбуждать у нас чувство прекрасного, красоты.
Слово в художественном произведении как бы двоится: оно имеет то же значение, что и в общем литературном языке, а также добавочное, приращенное, связанное с художественным миром, содержанием данного произведения. Поэтому в художественной речи слова приобретают особое качество, некую глубину, начинают значить больше того, что они значат в обычной речи, оставаясь внешне теми же словами.
Художественный язык, будучи рассчитан на восприятие и понимание его на фоне общенародного, общенационального языка, отличается от него тем, что действительность языка художественного произведения - это действительность целостного художественного мира, в результате чего языковые и внеязыковые стороны художественного произведения имеют более прочную связь, чем в других функциональных стилях. Таким образом, возникает семантическая двойственность художественного языка как результат столкновения объективной значимости слов с их субъективной смысловой направленностью. Этим объясняется появление дополнительных значений, которые «как бы просвечивают сквозь прямые значения слов в поэтическом языке». 2
К особенностям языка художественной литературы следует отнести необычайно богатый, разнообразный словарь. В статье «Русская языковая картина мира» Е.В.Петрухина подчеркивает: «Если лексика научной, официально-деловой и разговорной речи относительно ограничена тематически и стилистически, то лексика художественного стиля принципиально неограниченна. Здесь могут использоваться средства всех других стилей - и термины, и официальные выражения, и разговорные слова и обороты. Разумеется, все эти разнообразные средства подвергаются эстетической трансформации, выполняют определенные художественные задачи, используются в своеобразных комбинациях. Однако принципиальных запретов или ограничений, касающихся лексики, не существует».
То, как в художественном тексте сочетаются разнообразные языковые средства, какие стилистические приемы использует писатель, как он «переводит» понятия в образы составляет предмет стилистики художественной речи. Наиболее ярко и последовательно принципы и методы этой научной дисциплины отражены в трудах академика В. В. Виноградова, а также в работах других советских ученых -- М. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, Б. А. Ларина, Г. О. Винокура и др.
В следующем параграфе мы рассмотрим стилистические функции элементов разговорной речи(просторечной лексики) в тексте художественного произведения.
Понятие «разговорная речь»
используется для характеристики речи
при непосредственном неофициальном общении,
в которой с наибольшей отчётливостью
проявляется коммуникативная функция
языка. Особенности такого общения заключаются
не только в обязательном непосредственном
участии в нём собеседника, но в тематической
разносторонности и ситуативности.
Литературно-разговорная речь
– это литературно нормированная разговорная
речь, подобно тому, как литературный язык
– это литературно нормированный русский
язык. Следовательно, центр литературно-разговорной
речи – устная форма общения.
В литературе представлены два возможных типа исследований разговорной речи: первый тип – исследования центра разговорной речи как самодостаточной системы; второй тип – исследования центра разговорной речи во взаимодействии с периферией и другими разновидностями литературного языка и нелитературной разговорной речи. Более продуктивным, на наш взгляд, является именно второй путь исследования разговорной речи, так как разговорная речь тесно взаимодействует с другими разновидностями речи.
Использование разговорных элементов как средств имитации разговорной речи характерно как для публицистики, так и для художественной речи, то есть для стилей осуществляющих функцию воздействия. Особенно широко при этом используются разговорные нормы порядка слов. Они же (вместе с разговорной лексикой и другими приёмами) применяются писателями для создания не собственно прямой речи.
Типизированным отражением
разговорной речи считается речь персонажей
в драме и художественной прозе. Но это
не точное отражение, потому что не все
особенности разговорной речи могут быть
переданы средствами письменной речи
(здесь уместнее говорить о стилизации)
и не все особенности разговорной речи
замечаются писателями. В.В.Виноградов
справедливо отмечает, что «устная» речь
в литературе характеризуется сигналами,
своеобразными знаками», а не отражается.
Эти сигналы разговорности могут быть
разными у разных писателей. Разговорная
речь по-разному стилизуется не только
в зависимости от степени приближения
к ней. Однако если мы обратимся к творчеству
писателей, то увидим следующие особенности:
разговорная речь стилизуется не только
в зависимости от художественной манеры
писателя, но и часто приходится наблюдать,
что у одного и того же автора средства
стилизации разговорной речи различны.
В художественном мышлении
творческая фантазия автора является
мощным двигателем в процессе создания
художественного целого. Язык словесного
искусства, словесно-художественного
творчества пользуется речевыми средствами
индивидуализированными, экспрессивными,
многообразно и творчески организованными,
эффективно воздействующими на весь комплекс
духовной человеческой восприимчивости
– сознания, чувства, эмоций и воли.
«Форма литературно-художественного
произведения во всей её сложности – построение
образов, композиция, язык – является
носителем стиля и подчиняется определённой
художественной закономерности, отвечающей
идейно-образному содержанию произведения.
Язык литературного произведения как
элемент формы подчиняется стилю, определяющему
художественную форму в целом... Система
речевого стиля литературного произведения,
как и его стиль в целом, есть система художественная,
эстетическая, то есть подчиняющаяся общим
закономерностям искусства как специфической
формы общественного сознания.
Если речевой стиль литературного
произведения является элементом его
художественной формы, то в своём формировании
и развитии он определяется природой и
особенностями литературы как искусства.
Стилеобразующие начала связаны с явлениями
и категориями художественной литературы.
А работах о языке художественной литературы
мы встречаем широкий и разнообразный
перечень стилистических факторов, среди
которых наиболее часто указываются следующие:
тематика, идейное содержание, персонаж,
образ автора, жанр, направление.
Поскольку речевой стиль литературного произведения есть художественная обработка языка, формирование и развитие этого стиля тесно связано с состоянием и историей литературного и, шире, общенародного языка. Особенно большое значение для стиля художественной литературы имеет стилистическая дифференциация литературного и общенародного языка. Слова и выражения приходят в литературное произведение со своей стилистической окраской, сохраняя следы своей принадлежности к той или иной сфере языка. Литературно-художественные факторы стиля вступают во взаимодействие со стилистической природой и окраской отбираемых писателем слов и выражений».3
Явления, свойственные живой разговорной речи в языке художественной литературы могут быть отражены усиленно или ослаблено, в зависимости от степени осознания писателем норм живой разговорной речи, от его художественных вкусов и задач. Следовательно, разговорная речь в языке художественной литературы не простое и не всегда адекватное отражение живой разговорной речи; это её стилизация, которая может осуществляться по-разному, являясь одним из художественных средств.
Специальное исследование разговорной речи и её стилизации, проведённое К.Кожевниковой, показывает, что стилизованная разговорная речь принципиально отличается от спонтанной: происходит обязательно изменение пропорций плана содержания, что влечёт за собой и изменение плана выражения. Отсюда различия, как количественные, так и качественные, причём стилизованная разговорная речь отличается от спонтанной гораздо большей стилистической концентрацией. Кожевникова считает, что в художественной разговорной речи многое выпускается (элементы речевого этикета, поддерживающие реплики), многое, наоборот, включается (не для собеседника, а для читателя), многое переосмысливается (обычная для разговорной речи «косноязычность» становится средством речевой характеристики).
В результате та речевая находчивость, игра словами, «дар речи», которые характеризуют большинство персонажей художественных произведений, редко встречаются в жизни. В практической части данной работы на примере рассказов В.Шукшина мы попытаемся показать средства имитации разговорной речи в художественном произведении и определить их роль в художественной системе произведений.
Просторечие составляет
нижний ярус литературного языка, несущий
высокую эмоционально-
Основным отличием просторечия от разговорной лексики является степень экспрессивности слов и эмоциональная оценка, отношение к литературной норме, повышенная конкретность и т. д.
Информация о работе Просторечная лексика в произведениях Шукшина