Автор работы: Пользователь скрыл имя, 27 Мая 2015 в 11:35, шпаргалка
Описание работы
Работа содержит ответы на вопросы для экзамена по дисциплине "Языкознание".
Содержание работы
1. Язык и речь. Единицы языка и речи. 1 2. Язык и мышление 3 25. Развитие общества и развитие языка 4 26. Языковые процессы: дивергенция, конвергенция. Язык субстрат, язык суперстрат. 5 24. Генеалогическая классификация языков 7 24. Генеалогическая классификация языков. 10 7. Ударение, его типы 18 6. Интонация, её компоненты 19 5. Комбинаторные и позиционные изменения фонем 20 4. Фонема, фон, аллофон. 22 11. Словарный состав языка 24 19. Части речи принципы их выделения 29 8. Слово и лексема. Лексическое значение слова. 30 10. Слово и понятие 33 9. Грамматическое значение слова 34 13. полисемия 36 12. Синонимы омонимы антонимы 38 14. Фразеология, типы фразем. 41 3. Система и структура языка 43 16. Словоформа, грамматическое значение, грамматический показатель. 48 15. Морфема и морф 51 18. Грамматическая категория 55 19. Части речи, принципы их выделения. 57 22. Основные признаки предложения. 59 20. Типы словосочетаний. 60 17. парадигма 62
Лексика социально или диалектно ограниченная-
это лексика, ограниченная в своем употреблении
той или иной социальной средой, группой
лиц или диалектной территорией. К этой
группе лексики относятся диалектизмы,
профессионализмы и арготизмы.
Диалектизмы - это слова, составляющие
принадлежность диалектов того или иного
языка. Они не входят в общенародную лексическую
систему, поскольку известны лишь в границах
определенных диалектов (ср., например,
южнорусское бирюк 'волк', вечерять 'ужинать',
лонись 'прошлым летом'; севернорусское
баитъ 'говорить', гашник 'пояс', векша 'белка'
и др.). Будучи лексикой внелитературной,
диалектизмы, однако, находят применение
в языке художественной и публицистической
литературы, используясь в качестве стилистических
или характерологических средств, позволяющих
достичь художественной выразительности
(ср., например, использование диалектизмов
в произведениях И.С. Тургенева, Л.Н. Толстого,
М.А. Шолохова, В.М. Шукшина). Находясь за
пределами национального литературного
языка, диалектизмы нередко расширяют
сферу своего распространения, становясь
источником пополнения и обогащения словарного
состава языка (ср., например, слова, пришедшие
в русский язык из диалектов: батрак, пахать,
бирюк, филин, чепуха, неуклюжий и др.).
Профессионализмы - это слова, составляющие
принадлежность речи той или иной профессиональной
группы. Профессионализмы так же, как и
диалектизмы, имеют ограниченную сферу
употребления, однако в отличие от них,
это ограничение не территориальное, а
профессиональное. Другим отличием является
то, что они входят в словарный состав
литературного языка (ср. выдать на гора
в речи шахтеров, камбуз, кок, склянка в
речи моряков, полоса, шапка, подвал в речи
полиграфистов и т.д.). В процессе исторического
развития языка сфера употребления профессионализмов
может расширяться, и они превращаются
в общенародные слова (ср. философский
термин материя (< лат. materia), который расширил
сферу своего употребления и приобрел
два новых значения: 1) 'предмет речи, тема',
ср. высокие материи; 2) 'ткань').
Арготизмы (< франц. argot 'жаргон') - это
слова, ограниченные в своем употреблении
социально (а иногда и профессионально),
являющиеся эмоционально-экспрессивными
эквивалентами стилистически нейтральных
слов литературного языка (ср. срезапься
'не выдержать экзамен', хвост 'несданный
экзамен', вызубрить 'выучить' в студенческом
арго). Арго обычно принадлежит 1 относительно
замкнутой группе, населения, противопоставляющей
себя остальным людям. От профессионализмов
арготизмы отличаются своей экспрессивно-стилистической
окраской, более широкой сферой распространения
(вследствие чего они достаточно легко
переходят в разговорно-бытовую лексику,
не связанную строгими литературными
нормами), наличием синонимической связи
со слова-ми, принадлежащими нейтральной
лексике, поскольку основную группу арготизмов
составляют общенародные слова, которые
при-обрели в различных арго специфические
значения (ср. подбросить I 'подвезти', загорать
'простаивать', баранка 'руль' в профессиональном
арго таксистов). Находясь за пределами
литературной нормы, арготизмы, однако,
встречаются в языке художественной литературы,
где они используются в качестве средства
речевой характеристики персонажа или
как средство реалистического изображения
обстановки (например, лагерного быта
в рассказах В. Шаламова). Иногда же арготизмы
проникают и в литературный язык (например,
слово филистер 'мещанин' восходит к немецкому
студенческому арготизму XVII в.: этим словом
студенты немецких университетов называли
горожан).
Книжная лексика объединяет в своем составе
слова, стилистически ограниченные и закрепленные
в своем употреблении, принадлежащие книжным
стилям речи. В отличие от разговорно-бытовой
лексики, сферой использования книжной
лексики является 1 строго нормированная
литературная речь, стили публицистических
и научных произведений, официальных бумаг
и деловых документов, язык художественной
литературы. Даже употребляясь в устной
речи, книжная лексика не утрачивает своей
стилистической окрашенности (ср. воззрение,
прерогатива, эрудиция, гипотетический
и т.д.). К книжной лексике относятся слова,
являющиеся научными, общественно-политическими
и техническими терминами (ср. электрон,
плазма, приверженец, рационалистический
и др.), абстрактная лексика (ср. мировоззрение,
профанация, господствовать и т.д.), лексика
деловых бумаг и официальных документов
(ср. надлежит, вышеизложенный, уведомление
и т.д.), устаревшая лексика (перст, пиит,
виктория и т.д.), поэтическая, среди которой
немало архаизмов (ср. ланиты, уста, чело,
муза и т.д.), а также так называемые экзотизмы,
т.е. слова иноязычного происхождения,
характеризующие быт, национальные особенности
того или иного народа (ср. аул, сакля, мечеть,
шериф, клерк и т.д.)
ИСТОРИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ СЛОВАРНОГО
СОСТАВА ЯЗЫКА
Лексическая система языка, в отличие
от всех других его систем, является наиболее
чувствительной к общественно-историческим
изменениям. Словарный состав языка, как
непосредственно связанный с жизнью и
деятельностью человека, изменяется практически
непрерывно. Этот процесс идет в разных
направлениях: появляются новые слова
и фразеологические обороты, развиваются
но-вые значения у некоторых старых, уже
существующих в языке слов, происходит
архаизация ряда слов, устаревшие слова
и обо-роты уходят в пассивный словарный
запас, у некоторых слов утрачиваются
старые значения и развиваются новые,
расширяется со-став общеупотребительной
лексики за счет вхождения в нее ранее
стилистически ограниченных групп слов
и оборотов и т.д.
Одним из наиболее важных процессов,
влияющих на развитие словарного состава
языка, является процесс пополнения лексики
и фразеологии новыми словами. Эти новообразования
возникают в языке вследствие появления
в жизни общества новых явлений, вещей
и понятий в результате общественно-политических,
экономических и культурных изменений.
Они формируются, как правило, на базе
уже существующих слов по действующим
в языке законам и моделям словообразования
(ср., например, такие советизмы, как колхоз,
комсомол, парторг, агитпункт, воскресник,
новатор производства, подхватить инициативу
и др.). Однако они могут возникать и в результате
заимствований из других языков (чаще
всего это научно-технические термины,
ср., например, лингвистические термины
ассимиляция, диссимиляция, аккомодация,
фонема, морфема и др. или общественно-политические:
конформизм, конфедерация, космополитизм
и др.).
Помимо пополнения словарного состава
языка за счет новообразований (т.е. новых
лексических единиц в полном смысле этого
слова), в языке идет активный процесс
развития новых значений у ряда существующих
слов. К таким семантическим новообразованиям
можно отнести, например, слова перестройка,
режим экономии, проводить в жизнь, почетная
грамота и др.).
Появление в языке новых слов и оборотов
сопровождается процессом их стилистического
расслоения: происходит расширение состава
нейтральной общеупотребительной лексики,
в ней закрепляются слова и выражения,
являющиеся по происхождению общественно-политическими,
научными и техническими терминами, которые
ранее относились к стилистически маркированным.
Наряду с процессами, ведущими к обогащению
словарного со-става, в языке протекают
и противоположные процессы, связанные
с переходом ряда слов и фразеологических
оборотов из активного словарного запаса
в пассивный. Эти процессы также обусловлены
историческим развитием общества, теми
политическими, экономическими и культурными
переменами, которые повлекли за собой
утрату некоторых реалий в жизни людей
(например, утрата старой бюрократической
машины, старых общественных отношений
способствовала переходу в пассивный
запас русского языка таких слов, как урядник,
городовой, фрейлина, сенат, оброк, подать
и др.). Однако эти процессы не являются
определяющими в развитии словарного
состава языка. Общее поступательное движение
языка связано прежде всего с пополнением
его словарного фонда и стилистических
ресурсов.
АКТИВНАЯ И ПАССИВНАЯ ЛЕКСИКА
Лексический состав любого языка представляет
неоднородное явление. Его стратификация
(т.е. расчленение на слои) происходит на
разных основаниях: по сфере употребления,
по эмоционально-стилистической окрашенности,
по происхождению, по принадлежности к
определенному хронологическому срезу
языка, по характеру использования в речи
и т.д. Так, в частности, в зависимости от
употребительности лексики в словарном
составе языка отчетливо выделяются два
пласта слов: активный и пассивный.
Активная лексика - это часть словарного
состава языка, включающая слова, активно
употребляющиеся во всех сферах жизни
общества. Это привычная и повседневно
употребительная лексика, не имеющая оттенка
устарелости или новизны. В нее входят
как общеупотребительные слова, так и
слова, имеющие некоторые ограничения
в своем использовании (например, специальные
термины, профессионализмы, эмоционально-экспрессивная
лексика и т.д.). Активная лексика образует
ядро лексической системы языка, она обладает
высокой частотностью, поскольку используется
для обозначения наиболее существенных
предметов и явлений внешнего мира, высокой
сочетаемостью и словообразовательной
активностью. Именно активная лексика
определяет «лицо» языка той или иной
исторической эпохи.
Пассивная лексика - это часть словарного
состава языка, включающая слова, имеющие
ограниченное употребление в повседневном
общении. Будучи понятной носителям языка,
она не является привычной, поскольку
в повседневном общении употребляется
редко. Это связано с тем, что слова, входящие
в пассивную лексику, означают либо довольно
редкие реалии, либо известны толь-ко части
носителей языка. В пассивный словарный
запас языка входят: 1) слова, которые уходят
из языка, т.е. устаревающие или устаревшие,
но не выпавшие из его словарного состава;
2) слова, которые окончательно еще не вошли
в словарный состав языка, поскольку появились
недавно и сохраняют еще оттенок «свежести»,
необычности.
Граница между активным и пассивным запасом
языка подвижна, и в каждой исторической
эпохе она проходит по-разному: в современном
русском языке из активного запаса в пассивный
перешли такие слова, как денщик, земский
врач, титулярный советник, классная дама
и др. и вновь возвратились в активный
запас слова гимназия, лицей, дума, наместник
и др.
Устаревшие слова - это слова, составляющие
принадлежность пассивного запаса языка,
вышедшие (или выходящие) из употребления,
но в большинстве своем понятные носителям
языка (ср. ар-шин, вещать, сокольничий
и др.). В русском языке, например, это не
только исконно русские слова (ср. сполох
'тревога', коверзни 'лапти', семо 'сюда'),
но и старославянизмы (ср. вещать, уста,
лобзать, глаголить), а также заимствованные
слова (ср. политес, сатисфакция, вояж).
Устаревшая лексика объединяет в своем
составе слова, различающиеся степенью
своей устарелости, причинами архаизации
и характером употребления.
Неологизмы (< греч. neos 'новый' и logos 'слово')
- это слова (или словосочетания), обозначающие
новую реалию (предмет или понятие), появившиеся
в языке сравнительно недавно, сохраняющие
еще оттенок свежести и необычности. В
качестве недавних воспроизводимых лексических
единиц неологизмы не входят в активный
словарный запас языка (ср., например, не
Новые слова (т.н. новообразования) строятся
по существующим в языке словообразовательным
моделям, поскольку основным способом
обогащения словарного состава языка
на протяжении всей истории его развития
является образование новых слов на базе
имеющегося в языке строительного материала.
Именно словообразование обеспечивает
непрерывность пополнения лексического
состава языка (ср., например, бывшие неологизмы,
созданные по словообразовательным моделям
русского языка: целинник, октябренок,
хлебозаготовки, соцсоревнование, застой,
брежневщина и др.).
Словообразование (в частности, его лексико-семантический
способ) обогащает словарный состав языка
путем расширения семантического объема
слова: существующие в языке слова вследствие
семантических изменений расщепляются
на два или более омонима, в результате
чего возникают новые слова, осознающиеся
как этимологически самостоятельные и
независимые (ср., например, такие слова,
как спутник, спайка, звено, перестройка
и др.).
Другим источником пополнения словарного
состава языка являются заимствования.
В разные исторические эпохи характер
заимствований, их тематическая принадлежность,
интенсивность проникновения в лексический
фонд того или иного языка были неодинаковы
(ср., например, заимствования в русском
языке в древнерусскую эпоху XII-XIV вв.: в
основном это были тюркизмы, относящиеся
к быту и коневодству: деньги, казна, карман,
сундук, кушак, лошадь, табун, аркан и др.;
или заимствования в XVIII в.: особенно интенсивно
они шли из французского языка: наряду
со словами бытового характера (пальто,
кашне, манто), заимствовались многочисленные
общественно-политические, военные термины
(парламент, шовинизм, батальон, атака),
а также термины искусства, науки (вальс,
балет, романс, тире, диссонанс, нюанс);
ср. также интенсивный приток англицизмов
и американизмов в сферу экономики и политики
современного русского литературного
языка (дилер, маркетинг, бартер, брифинг,
брокер, имидж: и др.). При этом при заимствовании
словообразование также играет существенную
роль, поскольку способствует словообразовательной
адаптации слова (ср., например, суффикс
-ировать в словах маршировать, репетировать,
дирижировать и др. или суффикс -ист в словах
программист, самбист, хоккеист и др.).давние
неологизмы ваучер, компьютер, дисплей
и др.).
19. Части речи принципы их
выделения
Слова, входящие в словарный состав языка,
с точки зрения своего содержания делятся
на знаменательные и служебные. Знаменательные
слова составляют ядро лексического фонда
языка. Они обладают номинативной функцией
(т.е служат для называния и выделения
фрагментов действительности, формирования
соответствующих понятий о них), способны
выражать понятия и выступать в роли членов
предложения. Знаменательные слова обладают
той семантической общностью, на базе
которой происходит объединение их в части
речи (ср., например, выделение глаголов
на основе общего для них Значения процессуальное™
или существительных - на основе значения
предметности и т.д.). Знаменательные слова
выделяются и структурной оформленностью,
наличием собственного ударения.
Служебные слова - это лексически несамостоятельные
слова, т.е. они лишены номинативной функции,
присущей знаменательным словам, в связи
с чем они не называют предметов, признаков,
действий, а служат лишь для выражения
различных отношений между словами, предложениями,
членами предложений, а также для передачи
различных оттенков субъективной оценки.
Служебные слова находятся на периферии
словарного состава языка. Уступая знаменательным
словам по численности, они, однако, значительно
превосходят их по частотности употребления.
Служебные слова, в отличие от знаменательных,
не способны выступать в роли членов предложения
(исключение составляют лишь те случаи,
когда происходит их лексикализация, вследствие
чего они становятся самостоятельными
членами предложения, ср.: У детей и охотников
«почему» выходит из удивления, вопрос
рождается в радостном соприкосновении
с целостью мира (М. Пришвин). Выделение
служебных слов в отдельные части речи
происходит не на основе их семантической
общности (как у знаменательных слов),
а на основе общности функциональной,
способности выражать различные отношения
(например, пространственные, причинные,
временные, соединительные и т.д.). В этом
смысле они близки аффиксам (словоизменительным
суффиксам, префиксам, флексиям), однако
в отличие от них, они выражают эти отношения
«отдельно», тогда как аффиксы - только
в рамках слова, поскольку самостоятельно
они существовать не могут. Служебные
слова не имеют и своей структурной оформленности,
т.е. в фонетическом отношении они, как
правило, безударны.,