Зоонимы в творчестве Салтыкова-Щедрина

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 06 Марта 2013 в 23:25, курсовая работа

Описание работы

Наша главная цель состояла в сравнении семантики определённых зоонимов в быту, современном мире с оксюмаронно-аллегорическим значением этих же слов из сказок Салтыкова-Щедрина. Все это, безусловно, составляет актуальность нашего исследования.
Для реализации данной цели нами были поставлены следующие задачи:
Дать понятие и определение термина зооним в современном русском языке;
Увидеть разграничение зоонимов по семантике на примере сказок М.Е.Салтыкова-Щедрина.
Понять роль названия разных представителей фауны в русских народных сказках и сказках М.Е.Салтыкова-Щедрина.
Провести анкетирование и сравнить семантические ассоциации зоонимов у современных людей с аллегорическим значением этих же слов из сказок Салтыкова-Щедрина.

Содержание работы

Введение………………………………………………………………...…………3
Глава 1.Общие положения и роль зоонимов в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина.
1.1. Понятие термина зооним в современном русском языке………………5
1.2. Проблема разграничения зоонимов по семантике на примере сказок М.Е.Салтыкова-Щедрина……………………………………………………….10
Глава 2. Символическое значение образов животных и применение зоонимов в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина.
2.1. Роль названия разных представителей фауны в русских народных сказках и сказках М.Е.Салтыкова-Щедрина……………………………………...…….20
2.2. Анализ результатов нашего эксперимента .................................................28
Заключение………………………………………………………………….……31
Использованные источники ................................................................................34
Приложение 1. (анкетное исследование) ...........................................................36
Приложение 2 (сравнительная таблица)……………………………………….37
Приложение 2. (тексты сказок М,Е. Салтыкова- Щедрина) ............................38

Файлы: 1 файл

курсач.doc

— 157.50 Кб (Скачать файл)

НИУ (БелГУ)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Курсовая работа по теме: «Роль зоонимов в сказках Михаила  Евграфовича Салтыкова- Щедрина»

 

 

 

Выполнила: Сергеева Ольга, гр. 020801

 

                                          Проверила: Кошарная С.А.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2012 г.

 Роль зоонимов в сказках Михаила Евграфовича Салтыкова- Щедрина.

 

Введение………………………………………………………………...…………3

Глава 1.Общие положения и роль зоонимов в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина.

1.1. Понятие термина зооним в современном русском языке………………5

1.2. Проблема разграничения зоонимов по семантике на примере сказок М.Е.Салтыкова-Щедрина……………………………………………………….10

Глава 2. Символическое значение образов  животных и применение зоонимов в  сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина.

2.1. Роль названия разных представителей  фауны в русских народных сказках и сказках М.Е.Салтыкова-Щедрина……………………………………...…….20

2.2. Анализ результатов нашего  эксперимента .................................................28

Заключение………………………………………………………………….……31

Использованные источники ................................................................................34

Приложение 1. (анкетное исследование) ...........................................................36

Приложение 2 (сравнительная  таблица)……………………………………….37

Приложение 2. (тексты сказок М,Е. Салтыкова- Щедрина) ............................38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ведение

Зооним – неотъемлемый и особо выделенный компонент  языка, самый яркий, своеобразный, необычный, «индивидуальный», культурно значимый и национально специфичный, способный  концентрированно выразить не только особенности данного языка, но и его носителей, их мироощущение, склад ума, менталитет, национальный характер и стиль мышления.

Тема нашей  работы: роль зоонимов в сказках Михаила Евграфовича Салтыкова- Щедрина. Стоит отметить,что слова зоонимы являются мало изученными в русском языке и по сей день. Многие ученые пытаются проанализировать данную группу слов  для уточнения некоторых их свойств для более чёткого понимания и определения их роли и функций в языке.

Изучение характера  и особенностей семантики зоонимов можно отнести к числу проблем, вокруг которых возникают споры. Однако следует принимать во внимание тот факт, что зоонимы, как единицы слов, прежде всего,  явление семантическое и попытка исключить их не приведет к каким-либо положительным результатам. Без сомнения слова-зоонимы придают языку яркость, неповторимость и национальный колорит, который отличает языки друг от друга. Однако, говоря о национальной специфике, нельзя не учитывать тот факт, что они присутствуют во всех языках и являются универсальной чертой.

Объектом нашего исследования мы выбрали группу слов из сказок Салтыкова-Щедрина, в которых присутствует наименование какого-либо животного. Такой выбор обусловлен, прежде всего, тем, что история взаимодействия человека и животных насчитывает тысячелетия, и формы  его проявления разнообразны и многочисленны. Отношения «человек – животный мир», развивающиеся под влиянием исторических, географических и социальных факторов, оказывают очевидное воздействие на язык. Не стоит упускать и тот факт, что в лексическом фонде языка среди множества групп только две относятся к категории одушевленных имен существительных – антропонимы и зоонимы.

Наша главная цель состояла в сравнении семантики определённых зоонимов в быту, современном мире с оксюмаронно-аллегорическим значением этих же слов из сказок Салтыкова-Щедрина. Все это, безусловно, составляет актуальность нашего исследования.

Для реализации данной цели нами были поставлены следующие задачи:

  1. Дать понятие и определение термина зооним в современном русском языке;
  2. Увидеть разграничение зоонимов по семантике на примере сказок М.Е.Салтыкова-Щедрина.
  3. Понять роль названия разных представителей фауны в русских народных сказках и сказках М.Е.Салтыкова-Щедрина.
  4. Провести анкетирование и сравнить семантические ассоциации зоонимов у современных людей с аллегорическим значением этих же слов из сказок Салтыкова-Щедрина.

Поставленные задачи определили набор методов, используемых в данной работе: метод сплошной выборки, метод анализа и интерпретации научной литературы, описательный метод, приемы обобщения, сравнения, а также анкетирования.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    1. Понятие термина зооним в современном русском языке.

 

Животные  всегда играли значительную роль в жизни нашей  планеты. Они обожествлялись и часто  использовались первобытными людьми в ритуалах, а именно из ритуала, по мнению многих лингвистов, и возник язык. Значительная роль животных в картине мира находит адекватное отражение в языковой картине мира. Человек никогда не обходился без животных, с древних времен они живут в тесном взаимодействии друг с другом. Животные сопровождали его всю жизнь, являясь неотъемлемой его частью. Некоторые из них имели символическое значение. В символизме животные всегда играли самую непосредственную и важную роль. В природе, пожалуй, нет более богатого и обширного источника для символов и иконографии. Мало какие человеческие качества не могут быть персонифицированы в животном мире при пристальном наблюдении – настолько разнообразны виды животных, их привычки и повадки. Так, например, корова считалась небожителем, олицетворением неба и божества, считалась порождением ночи. Что касается кошки, то она была символом колдовства и зла. В древней картине мира собаки занимали крайне низкое положение и причислялись к нечистым существам, к тому же  в народном сознании они часто отождествлялись с дьявольскими силами. Использование названий животных часто помогает дать образную и более яркую картину  событий и в то же время служит средством усиления эмоциональной  окрашенности и выражения оценочного отношения человека к действительности. Существует такое понятие как зооним, которое изучает наука ономастика.

По справедливому замечанию  В. Ташицкого, ономаст в своих  исследованиях не может пройти мимо названий животных (собак, лошадей, коров, овец) [20; 3]. Зооним – обозначение представителя животного мира, взятое в его первичном номинативном значении. Данный термин применяется для обозначения всех лексем, имеющих в семантической структуре компонент значения «название животного», который представляет собой  прямую номинацию. По словарю зооним - Нарицательное название животного (корова, крыса), собственное имя, кличка животного (Зорька, Полкан) [8].

Зоонимы, как и вся  оценочная лексика  любого языка, способствуют выражению  чувств, реакций, эмоциональной жизни человека в целом, формируя и обозначая ценностную картину мира: оценку предметов по этическим и эстетическим нормам данного языкового коллектива (хороший – плохой, красивый – некрасивый). Лингвистическая специфика значения характеристики животного проявляется  в том, что содержание характеристики обусловлено не столько качествами реального объекта (зоонима), сколько  качествами, которые приписываются  этому объекту коллективным языковым сознанием. Язык регистрирует, закрепляет эти качества как свойственные денотату, что позволяет регулярно использовать название объекта как эталон определённых качеств. [15; 27 – 28]. Клички животных – факт языка, в котором «… проявляется ономастическое творчество человека». [20; 3].

Взаимоотношения человека и домашнего животного имеют давнюю историю, и естественно ожидать, что некоторые явления в этой области достаточно древние, чтобы дать сравнительный материал для истории русского языка. По А.А.Реформатскому: «уже беглое сравнение кличек животных с прозвищами людей и с древнерусскими именами даёт основание говорить об их близости». [17, 35]

«С давних пор имена  животных в русском языке принято  обозначать словом кличка, и только в работах последних лет появился термин зооним, образованный по типу терминов топоним и антропоним». [18; 35]. Преимущества и недостатки есть и у того и у другого. Например, слово кличка не имеет однозначной соотнесённости с денотатом: есть клички животных и клички людей.

В нашей же работе мы коснёмся темы отождествления людей с животными. Для наименования человека может использоваться любое животное в качестве клички, однако практически круг животных сужается до более или менее обозримого их количества, главным образом тех, с которыми человек – применительно к среде его обитания – знаком достаточно хорошо. В качестве заглавных  ключевых слов могут использоваться существительные – имена животных. В свою очередь, животные могут подразделяться на домашних и диких, а также экзотических. Следует отметить, что на базе именно таких имён существительных образуется большинство зооморфных штампов, широко употребляющихся в разговорной  речи. Можно выделять как укрупнённые  группы зоонимов: «птицы», «насекомые», «животные», «рыбы», так и группы более мелкие: «домашние животные и птицы», «дикие животные», «лесные, перелетные и хищные птицы» вплоть до конкретных зоонимов: жаворонок, свинья.

В виду центрального места, которое зоонимы занимают в менталитете  человека, зооморфизмы принято считать  очень представительным классом, раскрывающим душу народа. Зооморфизм – метафорическое употребление зоонима. А под термином зооним понимают класс языковых единиц, обозначающих животных. В быту под словом животные понимаются лишь четвероногие наземные позвоночные (млекопитающие, пресмыкающиеся и земноводные). В науке за термином животные закреплено более широкое значение, соответствующее латинскому Animalia. Поэтому к животным, помимо млекопитающих, относится множество других организмов: рыбы, птицы, насекомые, паукообразные, моллюски, морские звёзды, всевозможные черви и т. д. Мы, люди, тоже относимся к царству животных, но предпочитаем себя противопоставлять «низшим особям». Таким образом, «животные» - это гипероним (общий номинант), охватывающий такие частные номинанты, как мамалогический (названия млекопитающих), орнитологический (названия птиц), инсектологический (названия насекомых), ихтиологический (названия рыб и водяных животных), серпентологический (названия пресмыкающихся). Зоонимы обнаруживают ясную тенденцию к отождествлению мира человека с миром животных разнообразными способами языкового оформления: свинья (по отношению к человеку), насвинячил, по-свински, гусь свинье не товарищ и т. д. Пример бытовой беседы в маршрутке: «Начальник, козёл плешивый, премии лишил. Отпахал до двух. Домой прихожу усталый, злой, как собака, и голодный, как волк, а тут, оказывается, сынок насвинячил в школе. Пошёл без обеда. А эта Любовь Ивановна визжит, как драная кошка. Представляешь, эта обезьянка кривоногая визжит на меня, как будто это я ей классный журнал тушью залил! А директор, дракон толстопузый, язык проглотил. Нем, как рыба. Вдруг, старик, дверь открывается и такая тёлка входит, что у меня дух захватило!..» Из приведённого примера следует, что зоонимы очень активно используются в бытовой коммуникации. Это обстоятельство придаёт им в контексте разговорную окраску. Кроме того, они активно взаимодействуют со своими производными (насвинячил) и языковыми единицами, имплицирующими зооним (отпахал имплицирует «как вол» или «как лошадь»). Пример позволяет также наблюдать тенденцию зоонимов функционировать в качестве эпитетов и сравнений (с положительной или отрицательной оценочной коннотацией). Пример позволяет также наблюдать тенденцию зоонимов функционировать в качестве эпитетов и сравнений с отрицательной оценочной коннотацией (ООК) [3; 145]: 1) козёл – усиливает узуальные ООК эпитетом плешивый; 2) отпахал – глагол, связанный импликацией с зоонимами лошадь и вол, усиливает узуальные ООК (недооценённый тяжёлый труд) в контексте премии лишил; 3) кошка – сравнение приобретает окказиональные ООК в контексте эпитета драная, так и ООК глагола визжит; 4) собака − приобретает ООК в контексте неудовлетворительного психического состояния: злой; 5) волк - приобретает ООК в контексте неудовлетворительного физического состояния: голодный; 6) обезьянка - приобретает окказиональные ООК в контексте эпитета кривоногая и дерогативного глагола визжит; 7) дракон − усиливает узуальные ООК эпитетом толстопузый, а также в контексте неудовлетворительного физического состояния: язык проглотил; 8) рыба - приобретает окказиональные ООК в контексте того, что эпитету нем приписывается значение неудовлетворительного физического состояния (хотелось бы, чтобы директор вмешался и ввёл беседу в подобающее русло); 9) тёлка − комбинирует узуально дерогативную оценку с окказионально положительной: дух захватило (имплицирует привлекательную внешность вошедшей). Анималистический характер – яркая особенность нашего менталитета. Независимо от цвета кожи, нации и вероисповедания, все люди мыслят зоонимическими образами.

Зоонимы обнаруживают ярко выраженную тенденцию «обрастать»  идиоматикой, являющейся абсолютно  специфической для того или иного  языка. На базе зоонимов развивается  дивергенция разных вариантов одного и того же языка (диалекты). Зоонимы  являются частью тех языковых единиц, которые оказывают упорное сопротивление обезличиванию (деидиоматизации) языков. Другими словами, зоонимы способствуют сохранению языкового многообразия.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2. Проблема разграничения зоонимов по семантике на примере сказок М.Е.Салтыкова-Щедрина.

 

В системе языковых средств слово  играет важнейшую роль. Русские писатели, восхищаясь красотой, силой, богатством русского языка, прежде всего отмечали разнообразие его лексики, в которой  заключены неисчерпаемые возможности для передачи самых различных значений.

Ведущая роль слова в системе  языковых средств определяет его  место в стилистике языка: слово  является основной стилистической единицей. Лексическая стилистика изучает  соотносительные лексические средства языка, давая оценку использованию слова в конкретной речевой ситуации и вырабатывая рекомендации нормативного словоупотребления в различных функциональных стилях.

Стилистический аспект изучения лексики  требует вдумчивой оценки слова  с точки зрения мотивированности его в контексте.

Каждое слово имеет свою семантику, своё лексическое значение, называя  явления и предметы действительности, которым в нашем сознании соответствуют  определённые понятия. Семантика, в широком смысле слова, – анализ отношения между языковыми выражениями и миром, реальным или воображаемым, а также само это отношение  и совокупность таких отношений. Семантический компонент обязательно включает в себя лексикон, в котором о каждом слове сообщается, что оно обозначает, т.е. каждому слову сопоставляется его значение в данном языке и правила комбинирования (взаимодействия) значений слов, по которым из них формируется смысл более сложных конструкций, прежде всего предложений.

В качестве самостоятельной лингвистической  дисциплины семантика выделилась сравнительно недавно, в конце XIXв. сам термин «семантика» для обозначения раздела науки был впервые введен в 1883 французским лингвистом М. Бреалем, интересовавшимся историческим развитием языковых значений. Вплоть до конца 1950-х годов наряду с ним широко использовался также термин «семасиология», ныне сохранившийся лишь в качестве не слишком употребительного названия одного из разделов семантики.

Информация о работе Зоонимы в творчестве Салтыкова-Щедрина