Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Апреля 2013 в 22:38, реферат
Этикет (etuquette) - французское слово, означающее манеру, способ вести себя в обществе. Современные исследователи жизни общества и историки утверждают, что родиной этикета является Италия XIV в., которая не только отличалась от варварской Англии, Германии и даже Франции уважением к силе, богатству и родовитости, но также полагала обязательным наличие у богатых и знатных людей приятных манер, любезного обхождения, умения вести себя в обществе. Более того, весьма желательным считалась также образованность - и это тогда, когда, например, Франция не уважала представителей наук, презирала ученых, считала их занятия бессмысленными. Исторически этикет возник, прежде всего, во дворцах, поэтому и был назван дворцовым или государственным.
Введение 3
Глава 1. Причины национальных различий 4
1.1. Особенности национальных образцов нравственности 4
1.2. Проблема национального характера и менталитета 5
Глава 2. Национальные особенности 8
2.1. Требования национального этикета 8
2.2. Национальные особенности делового этикета 9
2.3. Национальные особенности речевого этикета 19
Заключение 23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ: 24
Направляясь в Ирландию с деловым визитом, следует знать, что ирландцы, в отличие от немцев и англичан, необязательны. Они могут опоздать на деловую встречу, но вы не должны выражать по этому поводу свое неудовольствие. Кстати, деловые встречи принято назначать в барах. Если вы поймали такси, садитесь на переднее сиденье. Сесть на заднее сиденье - это значит оскорбить водителя. В Ирландии все такси принадлежат частным владельцам.
В ирландских магазинах со всех покупателей взимается 10%-ный налог, но вам, как иностранцу, эти деньги будут возвращены. Не забудьте попросить у продавца особый возвратный чек и затем предъявите его специальной службе в аэропорту.
Финляндия
Если ваш деловой партнер - финн, вам нужно знать, что многие деловые вопросы здесь решают в ресторане или в сауне. Финнам свойственна надежность, честность, пунктуальность и педантичность. Финны просто обожают праздники, особенно Новый год и Рождество. Но если вы хотите преподнести подарок своему финскому другу, не покупайте предметы роскоши. Подарок должен быть недорогим.
2.3. Национальные особенности речевого этикета
Стиль речевого взаимодействия
– это метапослание, которое указывает,
как индивидам следует понимать
и интерпретировать вербальное (речевое)
сообщение. Представление о том,
какие нормы и правила
Анализ корейской культуры показывает, что корейцы не дают негативных ответов типа “нет”, или “я не согласен с вами”, или “я не могу сделать это”. Чаще, чем американцы, они используют уклончивые ответы типа “я согласен с вами в принципе” или “я сочувствую вам”. В корейском языке категория вежливости насчитывает семь ступеней: почтительная; уважительная; форма вежливости, характерная для женской речи; учтивая; интимная; фамильярная; покровительственная. Предпочтение непрямой, двусмысленной коммуникации продиктовано уважением другого человека, важностью сохранения групповой гармонии, что имеет высокую ценность в корейской культуре.
Типично американский вербальный
стиль несет в себе представление
об индивидуальном достоинстве и
выражает тенденцию к равенству
в отношениях. Норма честности
и искренности требует
Американец настойчиво пытается
убедить своего собеседника, не интересуясь,
принимает ли тот его самого как
личность. Но японцы и корейцы очень
чувствительны к этому и
Для одних культур характерен вычурный, экспрессивный стиль общения, для других – точный и сжатый. Хорошим примером вычурного стиля является стиль общения в арабских культурах, где в изобилии используются фантастические метафоры и образы и часто встречаются длинные цепи эпитетов и модификаций одного и того же слова. Арабские и иранские комплименты полны сравнений, переходных степеней и идиом, в то время как англо-американские комплименты обычно очень точны и ритуальны.
Некоторые комплименты могут произвести странное впечатление на носителей иной культуры. В Индии можно польстить женщине, если сравнить ее внешность с внешностью коровы, а походку – с походкой слона. Хороший комплимент японке – сравнение ее со змеей, татарке и башкирке – с пиявкой, олицетворяющей совершенство форм и движений. Обращение к женщине “гусыня!” в русской культуре – оскорбление, в Египте – комплимент. Когда мы хотим назвать ласковым словом девушку или ребенка, то часто называем их “голубками”, “вороной” же называем бестолкового человека.
В других культурах распространены
иные зоосравнения. Так, у казахов
чибис ассоциируется с
Еще одна коммуникативная особенность – сила речевого утверждения. В Японии, например, сильное речевое заявление – признак плохих манер, там принят средний тон высказываний. У арабов, напротив, доверяют лишь сильным высказываниям. Анализируя различия арабского и американского вербальных стилей, исследователи отмечают, что утверждения, которые арабам кажутся только констатацией факта, американцам могут показаться экстремальными.
Длительность разговора неодинакова в разных культурах. Например, китайцы более толерантны к молчанию в разговоре, чем американцы. Даже молчание можно интерпретировать по-разному. Американцу, французу, немцу, жителю Северной Европы, арабу молчание в ответ на какое-либо предложение покажется формой отказа. В таких не похожих друг на друга странах, как США, Перу, Кувейт, беседа представляет собой двусторонний процесс, при котором один участник говорит, другой слушает, а затем наоборот. Пауза между высказываниями в Британии и Германии длится 2–3 секунды, в Кувейте и Греции – еще меньше, а во Франции, Италии и Америке паузы почти незаметны.
Как верно отмечает Н.Б. Мечковская,
если в европейских культурах
общение должно быть заполнено речью
(принято создавать хотя бы видимость
обмена информацией), то североамериканский
индеец вполне может прийти в гости,
покурить трубку и через полчаса
уйти. И это тоже будет общение.
Для “слушающих культур” Восточной
Азии молчание в ответ не означает
ничего предосудительного. “Кто знает,
– молчит, а кто не знает, говорит”
– гласит древнекитайская поговорка.
Японцы и финны не станут оспаривать
это утверждение. Для них молчание
не равнозначно прекращению
Важным является то, что не высказано. Молчание означает, что вы слушаете и усваиваете, многословие же скорее будет воспринято как умничание или проявление эгоизма и высокомерия. В Финляндии и Японии считается невежливым навязывать свое мнение. Там более уместно кивать головой в знак согласия, хранить спокойную улыбку, избегать самоуверенных выступлений и открытого спора. Иными словами, стиль общения отражает доминирующие ценности культуры.
Главное правило поведения в чужой стране, которому нужно неукоснительно следовать, это - чувствовать себя гостем и вести соответственно, уважать хозяев и достойно представлять свою родину. По вашему поведению, манерам, внешнему виду будут судить о вашей стране, поэтому следует быть деликатными и вежливыми.
Помните, что такт, предупредительность, сердечное отношение, улыбка ценятся в любой стране. Даже если вы находитесь с частным визитом (отдыхаете или приехали к друзьям), никогда не забывайте, что вы - представитель другой страны.
В то же время не пытайтесь с ходу судить о жителях другой страны и не спешите с выводами. То, что покажется вам странным, может оказаться привычным для этой страны. А то, что принято и считается обычным в вашей стране, может быть совершенно неприемлемо в другой, и, не зная традиций и обычаев, можно нечаянно обидеть представителя другой страны или самому попасть в неловкую ситуацию.
Заключение
Деловой этикет - результат
длительного отбора правил и форм
наиболее целесообразного поведения,
которое способствовало успеху в
деловых отношениях. Установление прочных
деловых отношений с
Основные черты этикета
отличаются универсальностью, то есть
являются правилами вежливости не только
в международном общении, но и
у себя дома. Но порой бывает, что
и хорошо воспитанный человек
попадает в затруднительное положение.
Чаще всего это происходит, когда
необходимо знание правил национального
этикета. Общение представителей разных
стран, разных политических взглядов,
религиозных воззрений и
Правила вежливости каждого
народа - это очень сложное сочетание
национальных традиций, обычаев и
международного этикета. И где бы
вы ни были, в какой бы стране не находились,
хозяева вправе ожидать от гостя
внимания, интереса к своей стране,
уважения к своим обычаям.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
Информация о работе Национальные особенности этикета в различных государствах