Шпаргалка по "Стилистика русского языка"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Июня 2013 в 22:36, шпаргалка

Описание работы

Работа содержит ответы на вопросы по курсу "Стилистика русского языка".

Файлы: 1 файл

Ответы, гос последнее.doc

— 696.50 Кб (Скачать файл)

6. Использование нелексических  средств (интонация, паузы, мимика, жесты, позы).

7. Сокращение слов (Ма, па, студик, зачетка,  универ, столовка). 
4. Язык средств массовой информации. Газетно-публицистический стиль.

 

Цель – воздействие.

Функции: 1. информационная; 2. воздействующая, (информационно-воздействующая).

Сфера: СМИ, публичные выступления  на общественно-значимые темы (речь на митинге).

Жанры: статьи (газетные и  журнальные); репортаж; отзыв; публичное  выступление.

Стилевые черты:

1. Лаконичность изложения  при информационной насыщенности

2. Эмоциональность.

3. Использование образных  средств (тропы и риторические  фигуры).

4. Обязательно присутствует  авторская точка зрения (явная  или скрытая).

Языковые черты:

1. Эмоционально-окрашенная лексика (Геноцид, оголтелый, новый русский, мафия).

2. Общественно-политическая  фразеология (Уровень жизни, продовольственная корзина, бандитское нападение, положить конец).

3. Речевые штампы публицистического  стиля (Белая смерть, белое золото, черное золото).

4. Короткие предложения  с прерывистой информацией –  «рубленая фраза».

5. Повторы и инверсии (обратный  порядок слов в предложении).

6. Риторические вопросы.

7. Побудительные, восклицательные  предложения, которые содержат  оценку (ирония, презрение).

 

5. Язык научного общения. Научный стиль.

Цель – сообщение объективной  информации, доказательство истинности научного знания.

Функция – информативная

Сфера функционирования – наука, общение  между специалистами той или  иной области научного знания.

Жанры, в которых реализуется: статьи; монографии; доклады; курсовые работы, реферат, диплом; защитное слово.

Стилевые черты:

1. Подчеркнутая логичность (М. Н.  Кожина).

2. Отсутствуют образные средства. Есть науки, где образность  используется, например, астрономия (Больная медведица, Ковш).

3. Скрытая эмоциональность или  безэмоциональность.

4. Смысловая точность, однозначность,  которая выражается в использовании  языковых средств, не допускающих  двусмысленности.

5. Абстрактность и обобщенность.

6. Объективность изложения, сухость.

7. Сжатость высказывания, жанры  ограничены количеством страниц.

Языковые особенности:

1. Терминология научного характера.  Термин – слово или словосочетание, которое служит для обозначения  научных понятий (Интеграл, факториал в математике).

1. Общенаучная лексика – термины,  которые встречаются в разных  областях науки (Функция, род,  вид).

3. Абстрактные существительные  (Свойство, отношение).

4. Авторское «мы».

5. В синтаксисе: причастные и  деепричастные обороты.

6. Сложные союзы, вводные слова, предлоги логического характера (В течение, в связи с тем, что, во-первых).

 

6. Язык делового общения. Официально-деловой стиль.

 

Цель – информативная.

Сфера, в которой используется, – обслуживает сферу деловых  отношений, стиль учреждений.

Функция – сообщение прагматически  значимой информации.

Жанры, в которых реализуется: государственные акты; договоры; инструкции; заявления; официальные сообщения  и т. д.

Стилевые черты:

1. Сжатость, компактность  изложения.

2. Подчеркнутая стандартизованность – документы оформляются но определенной схеме, от которой нельзя отступать, в их оформлении происходят постоянные изменения.

Документы, отпечатанные заранее: бланки на почте; заявление; справки.

Языковые особенности:

1. Нейтральная лексика.

2. Официальная терминология (Протокол, судебный иск).

3. Клишированность – употребляются  устойчивые сочетания (В установленном порядке, справка дана по месту жительства).

4. Преобладают именные  части речи: прилагательные и  существительные на — ние, глаголов мало (Не осуществлять, а осуществление, выполнение, вручение).

5. Преобладают простые  осложненные предложения, длинные,  большого объема.

6. Много повторов, чтобы  не было двусмысленности, была  ясность и точность.

 

7. Язык художественной литературы. Художественный стиль. Соотношение понятий «Художественный стиль» и «Книжный стиль».

 

Язык художественной литературы – основное средство, которое используют писатели для передачи художественной образности.

У каждого автора язык индивидуален. Создавая свое произведение, автор использует различные средства для выражения смысловых оттенков: тропы, ритм, рифму и др. В зависимости от того, к какому литературному роду относится текст, язык художественной литературы предстает в форме драматургической, повествовательной, лирической речи.

Язык художественной литературы полно  раскрывается в использовании иноязычных, архаических, разговорных конструкций, что придает произведению индивидуальность, особый эмоциональный фон и оригинальность. Своеобразна в русском поэтическом  языке область фонетики: допускаются сдвиги ударений, включение звуков из других языков (на правах цитат), полная поэтическая редукция гласных. Данные приемы необходимы для повышения эмоциональности речи, иногда для передачи душевного состояния героя или для указания его социальной принадлежности, а все это необходимо, т.к. именно в произведениях художественной литературы язык выполняет функцию эстетического воздействия на читателей.

В настоящее время недостаточно разграничены такие понятия как «литературный язык» и «язык художественной литературы». Литературный язык обслуживает все сферы жизни общества, он закреплен в словарях и грамматиках и является литературной нормой. В своих произведениях писатели, в свою очередь, могут выходить за пределы норм литературного языка. Они имеют право использовать такие формы, которые не существуют в современном русском языке, и которых нет в истории. Например, неологизмы Маяковского – громадьё, декабрый и др.

Художественный стиль  занимает особое положение по отношению  к другим стилям, потому что там могут использоваться языковые средства всех других стилей, но в измененной функции – эстетической, и литературному в целом, так как объединяет диалог, монолог, устную, письменную речь, может включаться нелитературные разновидности языка: просторечие, жаргоны, арго, диалекты. Поэтому Граудина, Ширяев не выделяют его в особый стиль, т. к. функциональные стили выделяются в пределах литературного языка, а художественная речь – нечто более широкое и свободное, вбирает весь национальный язык. М. Н. Кожина считает, что это особый стиль. Аргументы за то, чтобы выделять как особый стиль: есть стилеобразующие факторы, следовательно, явление однопорядковое с другими стилями.

Цель – нарисовать живую  картину, передать чувства.

Сфера – искусство.

Жанры: проза (роман, повесть и т. д.), поэзия (поэма, стихотворение и т. д.).

Стилевые черты:

1. Конкретность.

2. Образность (Колокола спорили, рябина зажглась).

3. Эмоциональность.

Языковые особенности:

1. Конкретная лексика.

2. Эмоционально-оценочная  лексика (Ключик, звездочка).

3. Вопросительные, побудительные,  восклицательные предложения.

4. Использование лексики  в переносном значении, образных  средств (тропов и риторических  фигур) (Море огней).

5. Использование лексики  всех функциональных стилей (В.  М. Шукшин использовал лексику разговорного стиля).

Книжный стиль

1. (язык) Наличие в языке слов, выражений, конструкций, характерных для письменной речи и имеющих особую стилистическую окраску: бессмертие, сопровождаться и т.п.

К книжным стилям относятся:

1) научный функциональный стиль;

2) официально-деловой;

3) публицистический;

4) язык художественной литературы.

2. Стиль, свойственный книжно-письменной речи.

В рамках литературного языка постепенно формируются функциональные стили, становление которых начинается в конце XVIII в. – начале XIX в. Сама теория функциональных стилей складывается в ХХ в. К.с. реализуется в условиях групповой и массовой коммуникации.

Сферы массовой коммуникации: печать, радио, телевидение.

Групповая коммуникация:

1) учебная сфера: лекция, урок;

2) судебный процесс;

3) собрания, митинги, конференции.

Особенности книжного стиля:

1) книжная лексика;

2) сложный синтаксис;

3) логичность, последовательность, связность изложения.

Таким образом, можно сказать, что понятие «книжный стиль» шире понятия «художественный стиль».

 

  1. Лексические образные средства. Понятие образности речи. Определение тропа.

Понятие образности речи

Слова «образность», «образный» используются в стилистике в разных значениях. Образность в широком смысле этого  слова - как живость, наглядность, красочность изображения - неотъемлемый признак всякого вида искусства, форма осознания действительности с позиций какого-то эстетического идеала, образность речи - частное ее проявление.

Стилистика рассматривает образность речи как особую стилевую черту, которая получает наиболее полное выражение в языке художественной литературы. Попадая в художественный контекст, слово включается в сложную образную систему произведения и неизменно выполняет эстетическую функцию. «Слово в художественном произведении, - писал акад. В.В. Виноградов, - совпадая по своей внешней форме со словом соответствующей национально-языковой системы и опираясь на его значение, обращено не только к общенародному языку и отражающемуся в нем опыту познавательной деятельности народа, но и к тому миру действительности, который творчески создается или воссоздается в художественном произведении. (...) Поэтому оно [слово] двупланово по своей смысловой направленности и, следовательно,2, в этом смысле образно».

Более узкое понимание образности речи основано на использовании слов в переносном значении, с измененной семантикой. При этом слова, получающие образное значение, в художественном контексте в какой-то степени теряют свою номинативную функцию и приобретают яркую экспрессивную окраску. Изучение образного значения слова в этом смысле направлено на исследование лексических приемов, придающих речи эстетико-художественное значение.

Определение тропа

Слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа, называются  тропами (гр. tropos - поворот, оборот, образ). Тропы придают наглядность изображению тех или иных предметов, явлений [Грозовая туча курилась пепельным дымом и быстро опускалась к земле. Вся она была однообразного аспидного цвета. Но каждая вспышка молнии открывала в ней желтоватые зловещие смерчи, синие пещеры и извилистые трещины, освещенные изнутри розовым мутным огнем. Пронзительный блеск молний сменялся в глубине тучи полыханием медного пламени. А ближе к земле, между тучей и лесом, уже опустились полосы проливного дождя. (Пауст.)]. Выступая как тропы, обыкновенные слова могут приобрести большую выразительную силу. Однако неверно было бы считать, что тропы используются писателями лишь при описании необычных, исключительных предметов и явлений. Тропы могут быть ярким средством создания реалистических картин: Наш сильно пожилой автомобиль катится не торопясь, храпит и чихает, вздымая облака пыли. (М.Г.) Тропы встречаются и в описаниях явлений неэстетических, вызывающих отрицательную оценку читателя (Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича - на редьку хвостом вверх . - Г.). Юмористы и сатирики любят тропы, которые «снижают» предмет описания, придавая речи комическое звучание [Успех уже лизнул этого человека своим языком (Ч.); Птибурдуков привел брата - военного врача. Птибурдуков-второй долго прикладывал ухо к туловищу Лоханкина и прислушивался к работе его органов с той внимательностью, с какой кошка прислушивается к движению мыши, залезшей в сахарницу . (И. и П.)]. Для стилистической оценки тропов важна не их условная «красивость», а органичность в тексте, обусловленность их содержанием произведения, эстетическими задачами автора.

Речь, оснащенная тропами, называется  металогической (от гp. meta - через, после, lógos - слово); она противопоставлена речи автологической (от гр. autos - я, сам и lógos - слово), в которой тропы отсутствуют.

Иногда неверно полагают, что  только металогическая речь может быть высокохудожественной, отсутствие же в стиле тропов будто бы свидетельствует о недостаточном мастерстве писателя. Это суждение в корне ошибочно. Высокохудожественной может быть и автологическая речь. Даже в поэзии можно найти немало примеров эстетически совершенного использования слов в их прямых лексических значениях (достаточно вспомнить проникновенные стихи позднего С. Есенина: Ты запой мне ту песню, что прежде напевала нам старая мать...; Ты меня не любишь, не жалеешь... Может, поздно, может, слишком рано...; До свиданья, друг мой, до свиданья...). Предпочтение тропам или отказ от них еще не дают основания говорить о степени мастерства автора-все зависит от того, как используются тропы, насколько оправдано обращение к ним в контексте, убедительные, достоверные или слабые, фальшивые образы создает писатель. 
9. Речь металогическая. Речь автологическая. БезОбразная образность. Стилистически не оправданное использование тропов.

Информация о работе Шпаргалка по "Стилистика русского языка"