Психологические
различия в природе письменной и устной
речи.
В развитии речи реально проявляются
и различия письменной и устной речи и
их общность; она сказывается и в их взаимодействии.
Сначала, естественно, доминирует устная
речь; она определяет письменную речь
ребенка; ребенок пишет, как говорит: вырабатывающиеся
у него формы устной речи определяютна
первых порах строение его письменной
речи.
Но и в письменной речи неизбежно
выпадает ряд выразительных моментов
устной речи; если они не восполняются
надлежащей перестройкой ее предметно-смыслового
содержания, письменная речь в силу этого
оказывается беднее устной. В дальнейшем
письменная речь с теми требованиями продуманности,
логичности, связности, которые она предъявляет,
начинает оказывать существенное влияние
на развитие устной речи.
Основным звеном развития письменной
речи является развитие связной речи –
умение отобразить в речи все существенные
связи предметного содержания так, чтобы
смысловое содержание речи образовало
контекст, понятный для другого. Развитие
связной – контекстной речи существенно
зависит от развития письменной речи.
Исследования письменной речи
школьников показывают, как лишь постепенно
учащиеся средней школы начинают справляться
с теми трудностями, с которыми сопряжено
построение связного, понятного для читателя
контекста. В связи с этим встают специфические
задачи, которые должны быть разрешены
во введении, затем другие – в изложении
и, наконец, в заключении, когда нужно подытожить
все изложение в свете тех установок, из
которых исходит пишущий: построение связного
контекста, понятного для читателя, требует
особых приемов и средств. Требуется специальная
работа, чтобы этими средствами овладеть.
В подростковые и юношеские
годы в связи с умственным развитием, в
особенности при хорошей культуре, речь,
как письменная, так и устная, становится
все более богатой, многогранной, все более
литературной: в связи с овладением в процессе
обучения научным знанием и развитием
мышления в понятиях речь становится более
приспособленной к выражению отвлеченной
мысли. Уже имевшиеся в распоряжении ребенка
слова приобретают более обобщенное, отвлеченное
значение. Помимо смыслового развития
наличного словесного запаса в речь включается
ряд новых специальных терминов – развивается
техническая научная речь. Наряду с этим
в речи подростка ярче, чем у ребенка, учащегося
в начальной школе, выступают ее эмоционально-выразительные
– лирические и риторические – моменты.
Растет чувствительность к форме, к литературной
подаче сказанного и написанного; более
частым становится употребление метафорических
выражений. Структура речи – особенно
письменной – более или менее значительно
усложняется, увеличивается количество
сложных конструкций; чужая речь, которая
до того приводилась по преимуществу в
форме прямой речи, передается чаще в форме
косвенной речи; в связи с расширяющимся
кругом чтения и формирующимися навыками
работы с книгой, начинают использоваться
цитаты; в речи наблюдается некоторая
цветистость; она проявляется в результате
известной диспропорции между интенсивностью
переживания и речевыми средствами для
его адекватного объективизированного
и все же достаточно яркого выражения.
Заключение.
В речи человека обычно выявляется
весь психологический облик личности.
Такая существенная сторона, как степень
и особенность общительности, которая
лежит в основе многих классификаций характеров,
непосредственно проявляется в речи. Показательно
обычно бывает уже то, как человек начинает
разговор и как он его заканчивает; в темпах
речи более или менее отчетливо выступает
его темперамент, в ее интонационном, ритмическом,
вообще экспрессивном рисунке – его эмоциональность,
а в ее содержании просвечивают его духовный
мир, его интересы, их направленность.
Устная речь — основная функциональная
разновидность кодифицированного
литературного языка.
В ней проявляются вся неофициальная
жизнь людей, все
нюансы человеческого
поведения, отношений с другими людьми,
переживаний и
настроений. Мгновенный,
симультанный характер чувства
– речи - мысли
скрывает сложность
процесса речевого общения, его
зависимость от многих
факторов: психофизиологических,
возрастных, социальных,
культурных,
интеллектуальных,
ситуативных.
Устная речь — это ц е л
е н а п р а в л е н н о е
человеческое
поведение. Формирование
целевой установки говорящего
начинается с общих
процессов ориентировки
и заканчивается отчетливым
предвосхищением
сообщаемого (коммуникативной
интенцией). В речи говорящий всегда заявляет
о
себе как о
личности с присущими
ей индивидуальными особенностями
мировосприятия языковой
компетенции. Необходимым условием
речевого общения
является коммуникативная
заинтересованность адресанта
и адресата
(адресатов), которая
обусловливает главный принцип
общения — паритетность
его участников, вне
зависимости от социо - культурных
характеристик и
психологических ролей.
Умение слушателя проникнуть
в коммуникативный замысел говорящего—
основное, условие
успешного речевого общения.
Слушатель проделывает
огромную работу по
интерпретации речевого потока, по
переосмыслению ранее
сказанного, по соотнесению
своей «модели» понятого с реальными
фактами и
поведением собеседника.
Именно в этой разновидности
литературного языка
имеет место самое сложное
взаимодействие между говорящим и слушающим,
самое
жесткое требование
ситуативного реплицирования, наиболее
активный характер
интерпретации и эвристичность
процессов постижения смысла.
В разговорной речи проявляются
общие и индивидуальные особенности
внутренней речи говорящего:
его поиски нужной синтаксической
конструкции,
подходящего слова
в определенной синтаксической
позиции, повторы, выбор
средств поддержания
диалога, паузы обдумывания
и т.д. Именно в
неподготовленной,
живой речи находят свое подтверждение
положения теории
речевой деятельности:
логические структуры и языковые
конструкции не
полностью соотносительны,
т. е. равны друг другу;
существуют законы
невыражения структур
мысли; существуют явные и неявные
споco6ы выражения
смысла, выборочное
отражение «положения дел» или «картины
мира».
Устная речь показывает сознательный
характер формирования линейной
организации речи говорящим,
его ориентацию на мир слушателя,
прогноз его
коммуникативных ожиданий
и реакций. Это подтверждает
контроль говорящего
над способом высказывания,
выражающийся во введении оборотов
метарефлексии
поправок уточнений.
Многообразие форм человеческой
жизни рождает выбор тем
речевого
общения, стратегий
речевого поведения, жанра общения и
приемов воплощения
чувства – речи - мысли.
В устной речи существуют свои специфичные
средства
привлечения внимания
собеседника приемы экспрессивности,
убеждения и
особая, в зависимости
от жанра речи, эстетика. Разнообразие
материала в
данном разделе
хрестоматия: обусловлено тем,
что образцы современной
разговорной речи
отбирались по нескольким параметрам:
по количеству
участников общения
(полилоги, диалоги, дневниковые
записи), по форме
(устная и письменная
разновидности), по типу
выбранной стратегии
(направленная стратегия
и ненаправленная, ситуативно обусловленные
полилоги
и диалоги), по
жанрам (беседы, рассказ, разговор,
письма, записки,
поздравления, дневники),
внутри жанров — по
типам коммуникативной
модальности: эпистемической,
аксиологической, эмоциональной и др.
Стилистическая оценка многословия.
Не нужно быть лингвистом, чтобы
заметить неоправданное употребление
слов, завершающих эти
высказывания: он был мертв и
не скрывал этого…Их
предводитель умер,
и они выбрали нового из числа живущих
(из детективных
романов). Эти примеры
убедительно показывают абсурдность
многословия, или,
как сказал бы стилист,
речевой избыточности. Мы часто впадаем
в этот грех,
если не следим за
речью. Да и думает ли
о красоте слога несчастный,
которого усадили писать
заявление? Вот и выходит из-под
его пера: «Мною
обнаружен повесившийся
труп мертвого человека». Но автору
детектива такое
простить нельзя!
Французский ученый, философ и
писатель Паскаль заметил: «я
пишу
длинно, потому
что у меня нет. времени
написать коротко». В
этом
парадоксальном
заявлении глубокий смысл,
потому что небрежность
и
беспомощность автора
обычно приводят к многословию, а краткость
и ясность
формулировок достигаются
в результате напряженной работы
со словом. М.
Горький, рассказывая
о труде писателя, подчеркивал
что лаконизм, как и
точность словоупотребления,
дается нелегко: «Крайне трудно
найти точные
слова и поставить их
так, чтобы немногим было сказано много,
«чтобы словам
было тесно, мыслям
- просторно». «Краткость - сестра
таланта»,— утверждал
А. П. Чехов. Все это
необходимо помнить тому, кто
хочет совершенствовать
свой слог.
Экономное, точное выражение мысли
—важнейшее требование стилистики,
которое мы, к сожалению,
так часто не выполняем. Не будем ходить
далеко за
примерами, обратимся
к стилю ученических сочинений. В числе
стилистических
недочетов в них постоянно
приходится указывать многословие:
«Силы «темного
царства» объединились
воедино против бросившей им вызов натуры,
стремящейся
вырваться на свободу
из затхлого мира диких и кабановых»;
«Жители города
Калинова живут
однообразной, безрадостной
жизнью». Так употребление
однокоренных слов
порождает тавтологию (в перевозе с греческого
этот термин
означает «то же самое
слово»). Вы помните классический пример
тавтологии —
«масло Масляное»? А
вот другие, которые не придуманы,
а взяты из самой
жизни: «Можно спросить
вопрос?», «Например, такой пример»,
«Это явление
является...»; «Безупречный
в деле служения своему делу»,
«Закономерно
вытекает закономерность»,
«умножить во много раз», «возобновить
вновь»»
Продолжим свои наблюдения над
многословием в ученических работах.
В
сочинении читаем: «Катерина,
заранее предчувствует свою гибель...
Она не
может возвратиться
обратно в дом Кабановых и
лучше предпочитает гибель
повседневной обыденности
безрадостной тоскливой жизни, в которой
бесполезно
пропадают все благородные
порывы ее возвышенной души».
Мы выделили словосочетания, в
которых употреблены ненужные
уточняющие
слова. Такая форма
многословия получила название
плеоназм (от греческого
плеоназмос - излишество).
Плеоназмы возникают при употреблении
ненужных определений (главная
суть, ценные
сокровища, темный мрак),-лишних
обстоятельств (вернуться
обратно, упал
вниз),а также в результате
неоправданного нанизывания
синонимов (закончить,
завершите выполнить задание). Зачем
объяснять вещи,
которые и без того
понятны: «Ваня и Петя вдвоем вместе
пели одну песню»;
«Он говорил, жестикулируя
руками»; «Макет, который так старательно
клеили
ребята, Вадим топтал
ногами». Исключите выделенные слова,
и смысл нисколько
не пострадает.
М. Горький, читая произведения начинающих
писателей, обращал внимание
на многословие. Например,
ему не понравился отрывок: «Работали
молча, без
слов. В продолжение
двух часов рытья окопов
работавшие рядом бойцы не
обменялись ни единим
слотом». Нa нолях М. Горький
заметил: «Какой смысл
писать «молча, без
слов», когда ведь ясно, что, если человек
молчит, он не
говорит». В дpугoм случае
против слов «красноармеец бредил
о своей родной
семье» М. Горький указал:
«Не следует удваивать «своей, родной».
Подобные
же исправления в рукописях
молодых авторов делал и A. П.
Чехов. Так, он
подчеркнул «неловкое
выражение» страсть к графомании
и объяснил: «Не
годится, потому что
слово графомания уже в себе понятие страсть».
В нашей речи очень часто
встречаются такие выражения,
как например,
сочетания: в мае месяце,
так например, планы на будущее,
неиспользованные
резервы, простаивать
без дела, поступательное движение вперед.
Речевую избыточность порождает
и соединение иноязычного слова
с
русским, дублирующим
его значение {памятные сувениры,
необычный феномен,
движущий лейтмотив,
биография жизни, своя автобиография,
в конечном итоге,
мизерные мелочи, ведущий
лидер, ответная контратака,
народный фольклор,
демобилизоваться из
армии). В таких случаях говорят о
скрытой тавтологии,
так как русское слово
повторяет значение заимствованного.
Например, сувенир
- французское слово,
означающее «подарок на память»,
«вещь, связанная с
воспоминаниями», и
к нему еще добавляют памятный,
биография - греческое
слово, означающее «жизнеописание»,
автобиография - «жизнеописание
какого-
нибудь лица, составленная
им самим», поэтому уточняющие
слова при них
неуместны.
Однако некоторые сочетания подобного
типа все же закрепляются
в
языке, что обычно связано
изменением значений входящие в них слов.
Примером
утраты тавтологичности
может быть сочетание период
времени. Лингвисты