Япония

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Декабря 2013 в 19:23, курсовая работа

Описание работы

За последние несколько десятилетий территория Японии хотя и немного, но увеличилась за счет создания искусственных островов. Так, в Токийском заливе за 10 лет был отсыпан остров Юмэносима, на котором построены стадион, музей, теплицы, разбит парк. Остров Огисима создавался специально для размещения металлургического комбината. Для строительства международного аэропорта в Осакском заливе был тоже насыпан искусственный остров.

Содержание работы

Введение 3
1. Общая характеристика социокультурной ситуации 5
2. Периодизация средневековой культуры 9
3. Христианство как главный фактор формирования средневековой культуры 13
4. Клерикальная культура в контексте средневековой ментальности 21
4.1. Образование 21
4.2. Средневековая наука 22
4.3. Средневековое искусство 24
4.4. Официальная клерикальная литература 35
4.5. Музыка как составляющая церковного католического бытия, духовности 38
5. Формирование светской культуры 40
5.1. Рыцарская культура как компонент светской культуры 40
5.2. Городская культура 47
6. Народная культура средневековой западной Европы 52
6.1. Героический эпос 52
6.2. Фольклор западноевропейских народов 58
6.3. Народная смеховая культура 61
Заключение 65
Литература 66

Файлы: 1 файл

japan.doc

— 4.13 Мб (Скачать файл)

После распада  СССР Россия в качестве государства-правопреемника унаследовала как накопленный позитив, так и негатив двусторонних отношений. Принцип «неразделения политики и экономики» Японией был пересмотрен и трансформировался в более рациональный и реалистичный принцип «сбалансированного, многослойного расширения отношений».

В октябре 1993 г. состоялся первый официальный визит  в Японию Президента России, по итогам которого были подписаны Токийская декларация о российско-японских отношениях, Декларация о перспективах торгово-экономических и научно-технических отношений, а также ряд соглашений и других совместных документов, в том числе о сотрудничестве в области исследования и использования космического пространства в мирных целях, о предотвращении инцидентов на море.

Достигнута  договоренность продолжать переговоры с целью заключения мирного договора и решения вопроса о принадлежности островов Итуруп, Кунашир, Шикотан и Хабомаи.

Важный политический импульс развитию отношений между  двумя странами придали состоявшиеся в последнее время встречи высших руководителей Российской Федерации и Японии, включая неформальные российско-японские встречи на высшем уровне в Красноярске в ноябре 1997 г. и Каване (Япония) в апреле 1998 г. Руководители двух стран утвердили новые принципы отношений: взаимная выгода, тесное сотрудничество, доверие и долгосрочная перспектива.

В ноябре 1998 г., впервые за последние 25 лет, состоялся  официальный визит в Россию премьер-министра Японии. По итогам российско-японских переговоров была подписана московская декларация «об установлении созидательного партнерства между РФ и Японией», определившая направление развития связей и сотрудничества между двумя странами в области политики, экономики, региональной и международной безопасности, науки и техники, культурной и гуманитарной сферах с перспективой на XXI век. Была подтверждена решимость, приложить все усилия с целью заключения мирного договора к 2000 году. Параллельно с работой по вопросу о пограничном размежевании предполагается определить виды возможной совместной деятельности на 4-х островах, не наносящей ущерба юридическим позициям обеих сторон.

Расширяется торгово-экономическое  сотрудничество 2-х стран. Товарооборот с Россией составляет около 6 млрд. долларов. В 1994 г. была достигнута договоренность об учреждении двусторонней Межправительственной комиссии по торгово-экономическим вопросам. В феврале 1998 г. заключено «Соглашение между правительством РФ и правительством Японии о некоторых вопросах сотрудничества в области промысла морских живых ресурсов», основанное на принципах доверия и взаимовыгодного сотрудничества между двумя странами в районе Южных Курил. Японское правительство выступает в поддержку политико-экономических реформ в России, оказывает техническое и финансовое содействие РФ. Подписано «Соглашение о поощрении и защите инвестиций». Но в настоящее время имеются разногласия с Россией по вопросу принадлежности Курильских островов.

В последние годы японское руководство целенаправленно осуществляет программный курс на усиление политической роли страны в мировом сообществе. Важное значение придается активизации деятельности в рамках ООН (является ее членом с 1956 г.), ведущих международных организациях (Плана Коломбо с 1954 г., ОЭСР с 1964 г. и др.), участию в урегулировании региональных конфликтов. В соответствии с принятым в 1992 г. законом о содействии миротворческим усилиям ООН японские военнослужащие впервые после 2-й мировой войны были направлены за пределы страны. Они четырежды привлекались к невоенным аспектам операций ООН по поддержанию мира (Камбоджа, Мозамбик, Руанда, Голанские высоты).

Япония придает  большое значение развитию отношений  с соседними азиатскими странами, особенно с государствами — членами АСЕАН, с которыми стремится укрепить как экономические, так и политические связи. Япония — партнер по диалогу. В структуре внешнеполитических приоритетов Японии серьезное внимание придается отношениям с КНР. В октябре 1992 г. состоялся первый в истории визит японского императора в КНР.

Япония принимает  активное участие в процессах  экономической интеграции в АТР, деятельности АТЭС. В последнее время  прослеживается стремление Токио к  подключению к многосторонним контактам по вопросам обеспечения безопасности в АТР, в частности в рамках Азиатско-тихоокеанского форума (АТФ).

 

 

 

 

 

 

 

 

Дополнительные сведения


Государственное устройство

Япония –  конституционная монархия. Действует  конституция, принятая парламентом 24 авг. 1946 г. и вступившая в силу 3 мая 1947 г., с последующими поправками. Глава государства - император. Императорский трон наследуется членами императорской семьи по мужской линии. Согласно конституции император не обладает суверенной властью. Все действия, относящиеся к государственным делам, император должен осуществлять по совету и с одобрения кабинета министров, который несет ответственность за них.

Высшим законодательным  органом государства является парламент, состоящий из двух палат: палаты представителей и палаты советников. Палата представителей состоит из 512 депутатов, избираемых сроком на 4 года. По Закону о новых избирательных округах от 21 нояб. 1994 г. во время выборов в палату представителей, ключевую палату парламента, система многомандатных округов среднего размера (как это было с 1945 г. по нояб. 1994 г.) заменена на 300 одномандатных и 11 округов с пропорциональным представительством, по которым избираются 200 кандидатов от партий. Палата советников состоит из 252 членов, избираемых сроком на 6 лет. 152 члена палаты избираются от 47 префектур, а 100 – от всей страны по системе пропорционального представительства. Состав палаты советников обновляется наполовину каждые 3 года. Обе палаты избираются на основе всеобщих прямых выборов при тайном голосовании. Законопроект считается принятым, если он одобрен обеими палатами парламента простым большинством голосов. В случае разногласий между палатами решающее слово остается за палатой представителей.

Исполнительная  власть осуществляется правительством во главе с премьер-министром, который избирается парламентом из числа его членов. Премьер-министр назначает министров, при этом большинство министров должно быть избрано из числа членов парламента. Кабинет министров ответствен перед парламентом. 
Глава государства – Император Японии Акихито (Akihito). Вступил на престол 7 янв. 1989 г. Коронация состоялась 12 нояб. 1990 г.

В Японии принято  называть палату представителей нижней палатой, а палату советников – верхней палатой в соответствии с порядком прохождения законопроектов в парламенте.

Административное  деление

Административное  деление, существующее ныне в Японии, было установлено в ходе Реставрации Мэйдзи.

29 августа 1871 г. указом императора полностью  упразднялись многочисленные мелкие княжества и создавались префектуры. Система префектур, первоначально учрежденная лишь в бывших сёгунских владениях, распространялась на всю страну.

В соответствии с указом в стране было создано  более 300 префектур («кэн»), в том  числе три столичных округа («фу») — Токио, Киото, Осака, в которых была введена особая система управления. Вскоре количество префектур было сокращено до 75, а в 1888 г. — до 46.

В настоящее  время в административном отношении  Япония разделена на 47 префектур четырех категорий: «то» — столичный округ Токио, «до» — губернаторство Хоккайдо, «фу» — особые округа Киото и Осака и «кэн» — остальные 43 префектуры.

Между префектурами разных категорий существуют небольшие  различия в организации и управлении (наименьшие — между префектурами «фу» и «кэн», отнесение которых к разным категориям является скорее исторической традицией).

Низовое звено  административно-территориального деления  образуют города («си») — 669, поселки («мати») — 1993 и сельские общины («мура») — 570.

Столица страны Токио в административном отношении  представляет собой 23 самостоятельных  «специальных района» («токубэцу ку»), приравненных к городам «си».

Японский язык

Долгое время считалось, что японский язык не входит ни в  одну из известных языковых семей, занимая в генеалогической классификации языков изолированное положение. Однако исследования последних десятилетий позволяют обоснованно утверждать, что японский язык родственен корейскому, и отнести оба эти языка к алтайской семье, в которую входят также тюркские, монгольские и тунгусо-маньчжурские языки. Таким образом, в своей основе японский язык — это речь пришельцев с Азиатского континента, поселившихся на Японских островах, по-видимому, задолго до начала нашей эры. Правда, некоторыми своими чертами японский язык обязан еще более древнему населению Японии, говорившему, судя по всему, на одном из языков австранезийской (иначе малайско-полинезийской) семьи.

В течение многих столетий японский язык развивался под  сильным влиянием китайского. Однако все элементы китайского происхождения в японском языке являются заимствованными, родство же языков подразумевает общность происхождения исконных элементов. В этом смысле японский и китайский языки родственными не являются.

Фонетические  ресурсы японского языка относительно бедны: число фонем невелико, сочетаемость их сильно ограничена.

В японском языке  пять гласных фонем — А (а), I (и), U (у), E (э), О (о). Японские а, и, э, о довольно похожи по тембру на соответствующие  русские звуки; японское U (у) заметно отличается от русского у, произносится почти без выпячивания губ и напоминает нечто среднее между русскими звуками у и ы.

Гласные японского  языка могут быть долгими и  краткими: ка означает ‘комар’, ка: (по-другому  транскрибируется каа) — ‘автомобиль’ (от английского car); ки значит ‘дерево’, ки: (или кии) — ‘ключи (от автомобиля)’ (от английского key). В латинской и русской транскрипциях японских слов долгота гласных обозначается с помощью черты над буквой, реже — с помощью двоеточия после буквы, иногда с помощью удвоения буквы. Часто долгота в транскрипции не обозначается вообще. Обычно это не создает особенных неудобств, однако в некоторых случаях неразличение кратких и долгих гласных в транскрипции может привести к путанице.

Японские гласные  никогда не теряют свой тембр, то есть не превращаются в другие или неопределенные звуки. Почти в любой позиции они произносятся очень отчетливо. Правда, гласные I и U в позиции между глухими согласными или после глухой согласной в конце слова часто произносятся без голоса: симасита ‘сделал’ звучит практически как симасьта, а симасу ‘делаю’ как симас. Однако при счете слогов (например, в стихосложении) слоги с такими обезглашенными гласными все равно воспринимаются носителями языка как полноценные слоги: в слове сита (произносится сьта) японец явственно слышит два слога, а не один.

Что касается согласных, то японские твердые K, G, T, D, P, B, S, M, N практически не отличаются от соответствующих звуков русского языка. Имеется звук TS (ц), встречающийся только в слоге цу, и его звонкое соответствие Z (дз, произносится слитно, как один звук, а не два). Звук H (х) отличается как от английского «h» в слове «hall», так и от русского «х» в слове «холод», но все же довольно близок к последнему. Звук F (ф), встречающийся только в слоге фу, сильно отличается от русского «ф» и напоминает скорее английское или немецкое «h», произнесенное с округлением губ. Звук R (р) весьма своеобразен и одинаково похож (точнее, одинаково не похож) как на русское «р», так и на русское «л». Звук Y (встречающийся только в слогах я, ю, ё) практически не отличается от русского й, а вот звук W (встречающийся только в слоге ва), хотя и передается в русской транскрипции буквой в, совсем не похож на русское «в» и скорее отдаленно напоминает английское «w» (не «v»!).

Следует иметь  в виду, что фонемы G и Z реализуются  разными звуками в зависимости от позиции в слове. G в начале слова звучит как привычное русскому слуху [g], а в середине слова, за немногочисленными исключениями, как [ђ] (носовое «г», которого в русском языке нет). Поэтому такое слово, как Нагасаки, в реальном японском произношении воспринимается русскими как что-то вроде Нангасаки или даже Нанасаки. В латинской и русской практических транскрипциях различие между этими вариантами фонемы G никак не отмечается. Z в начале слова и после N звучит как [dz], в середине слова обычно как [z] (русское «з»). В транскрипциях это различие также не отмечается; при этом латинская транскрипция в любой позиции передает эту фонему как Z (не DZ), а русская как дз (не з). Вот почему название одного из направлений буддизма закрепилось в языках с латинским алфавитом в форме Zen (хотя реальное произношение точнее передается русским «дзэн»), а слово kamikaze по-русски пишут «камикадзэ» (хотя фонетически вернее было бы «камиказэ»).

Все японские твердые  согласные имеют мягкие (палатализованные) соответствия (в пару «твердый—мягкий» не входят только Y и W). Перед гласным E (э) встречаются только твердые согласные, перед гласным I (и) — только мягкие, перед остальными тремя гласными возможны как твердые, так и мягкие. Слоги KI, GI, PI, BI, MI, NI, а также RI (если отвлечься от своеобразия японского R) по акустическому впечатлению мало отличаются от соответствующих русских слогов; то же самое можно сказать и о таких слогах, как KYA (кя), KYU (кю), KYO (кё) (ср. русское «ткёт»), PYA (пя) (ср. русское «пять»), BYA (бя) (ср. «тебя») и всех прочих, в которых мягкие к, г, п, б, м, н, р сочетаются с а, у, о. Согласный в слогах HI (хи), HYA (хя), HYU (хю), HYO (хё) более шумен, чем русское мягкое «х» в слове «химия», и в произношении многих японцев трудно отличим от SH.

Мягкие соответствия звуков S, Z, T, D совершенно своеобразны: они имеют заметный шипящий оттенок. Неудивительно поэтому, что в наиболее употребительной системе латинской практической транскрипции для японского языка эти фонемы обозначаются как SH, CH, J (последняя фонема служит мягким соответствием одновременно и для Z, и для D), исходя из звуковых значений данных символов в английском языке («ш», «ч», «дж»). В русской же транскрипции принято записывать слоги SHI, CHI, JI как си, ти, дзи, а сочетания этих согласных с другими гласными — как ся, сю, сё, тя, тю, тё, дзя, дзю, дзё. Такие японские слова, как названия фирм «Тошиба» и «Хитачи», пришли к нам через английский язык (Toshiba, Hitachi), отсюда их написание с буквами «ш» и «ч»; в соответствии с общепринятыми в среде российских японистов правилами полагалось бы писать Тосиба, Хитати. Если же кто-то спросит, какой звук на самом деле произносится в таком японском слове, как название блюда SUSHI (по-русски суси), — «ш» или «сь», то правильный ответ будет таков: ни тот, ни другой. То, что здесь произносят, располагается где-то на полпути между русским «сь» и английским (довольно мягким) «sh», от русского же твердого «ш» стоит и вовсе далеко.

Информация о работе Япония