Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Февраля 2014 в 13:08, дипломная работа
Состояние современного русского языка (расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения и тому подобные явления) давно вызывает беспокойство как специалистов-филологов, так и представителей других наук и всех тех, чья профессиональная деятельность связана с речевым общением. Снижение уровня речевой культуры представителей разных слоёв современного общества настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость совершенствования непрерывной языковой подготовки на всех ступенях образования, от начального до высшего.
Автор данного труда считает, что «следующий фактор, влияющий на возникновение речевых ошибок у детей, - влияние речи окружающих. Если в ней встречаются случаи нарушения норм литературного языка, то они могут воспроизводиться детьми. …Помимо этого, в качестве фактора, способствующего возникновению речевых ошибок, выступает сложность механизма порождения речи. В сознании производителя речи происходит несколько сложных процессов: кроме тех, которые связаны с синтаксисом, происходит также выбор лексики для заполнения синтаксической модели. Все процессы протекают параллельно. …При этом огромную роль играет оперативная память, главная функция которой «удержание» уже произнесённых фрагментов текста и «упреждение» ещё не произнесённых. Именно недостаточным развитием оперативной памяти детей объясняются многие речевые ошибки». [29; 109]
Перечислим типичные лексические ошибки, допускаемые носителями русского языка:
Нарушение лексической сочетаемости признаётся одним из распространённых видов лексических ошибок. Для правильного употребления слов в речи недостаточно понимать их значение, необходимо также учитывать особенности лексической сочетаемости, т.е. способности слов соединяться друг с другом.
Соединение
слов в словосочетаниях может наталк
Но случается и так, что по смыслу слова как будто и подходят для выражения того или иного значения, но, тем не менее, не соединяются в словосочетания. Мы говорим «одержать победу» и «потерпеть поражение», но никогда не скажем «потерпеть победу». Можно сказать «круглый год (сутки)», но не «круглый час (месяц)». Есть бархатный сезон, но не бархатный период, время, месяц.
Иногда причиной
ограничения лексической
Отличать от этой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, не сочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо, оглянись вперёд. Этот стилистический приём называется оксюморон. [7; 41]
Плеоназм и тавтология – это два вида лексических ошибок, обозначающие лексическую избыточность – ненужную, неуместную многословность.
Плеоназм (др. греч. – «излишний») – это лексическая избыточность, возникающая из-за неоправданного употребления в одном контексте слов, дублирующих часть значения друг друга. Вдумайтесь в эти фразы: внутренний интерьер, молодой юноша, бесплатный подарок.
Безусловно, избыточность может использоваться как стилистический приём для усиления значения главного слова: видеть собственными глазами, слышать своим ушами, путь-дорожка, грусть-тоска. Однако подобное дублирование значения слова должно быть оправдано особым коммуникативным заданием, в противном случае мы имеем дело с ошибкой.
Тавтология (др. греч. – «высказывание того же самого») – это лексическая избыточность, при которой в границах словосочетания в предложении повторяются однокоренные слова: Из лекций по этому предмету мы узнали много новых знаний.
Однако учителю следует помнить, что тавтология может и не быть ошибкой, когда используется как стилистический приём: Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; когда употребляется в пословицах и поговорках: Дружба дружбой, а служба службой; когда звучит в фразеологических оборотах: ходить ходуном, битком набит.
Лексическая неполнота является противоположностью лексической избыточности. Причиной её возникновения является пропуск членов предложения, которые необходимы для полного выражения смысла. Как правило, это происходит при словах, от которого исходит сильная подчинительная связь, и в силу этого данные слова требуют распространителей. Например, словосочетание девушка с голубыми глазами является полным, но мы не можем сказать девушка с глазами. В некоторых случаях лексическая неполнота возникает в результате того, что говорящий самовольно пропускает слово – компонент фразеологизма, которое опускать нельзя: Бытовые условия желают лучшего
Одной из распространенных причин нарушения лексических норм становится неумение выбрать точное слово из синонимического ряда: Вчера у нас в деревне был сильный шторм. В данном примере неудачно выбрано определение для слова шторм. Шторм – это итак очень сильный ветер, поэтому из синонимического ряда нужно было выбрать другое слово, или вместо «шторма» написать «ветер». [7; 43]
Смешение паронимов нередко становится причиной серьёзных лексических ошибок. Паронимы – это однокоренные слова, которые сходны по звучанию, но различны по значению, что не позволяет им употребляться в одном контексте. Они, как правило, относятся к одной части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции, поэтому возможность перепутать их в речи велика. Использование неверного паронима в речи приводит к искажению смысла высказывания. Ср.: Представить (вместо предоставить) сотруднику комнату в общежитии. [22]
Ошибки, связанные с употреблением омонимов и многозначных слов, могут придать фразе двусмысленность: Студентов, у которых есть хвосты, просят зайти в деканат. Данное предложение имеет несколько смысловых значений, что вызвано многозначностью слова «хвост». Имеется в виду «остаток, не выполненная часть чего-нибудь», а читающий понимает как «придаток на задней части тела». Внимательное отношение к слову и контексту позволяет избежать данных ошибок.
При изучении антонимических отношений между словами необходимо учитывать, что у многозначных слов в такие отношения иногда могут вступать их отдельные значения. Поэтому у разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы.
Неоправданное
употребление стилистически окрашенной
лексики ведёт, естественно, к ошибкам
в речи. Их наибольшее количество связано
с употреблением лексики
С влиянием официально-делового стиля связывают и употребление речевых штампов – слов, утративших эмоциональную окрашенность. Это «модные слова» и выражения, получившие широкое распространение (нацелить внимание на выполнение задач; рассмотреть под углом зрения).
От речевых штампов следует отличать клише (или языковые стандарты) – готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определённых условиях и контекстах стандарта. Они являются конструктивными оборотами речи, т.к. облегчают восприятие текста и широко используются в публицистическом стиле (по сообщениям нашего корреспондента), в официально-деловых документах (состоялась встреча на высшем уровне), в научной литературе (требуется доказать), в разных ситуациях разговорно-обиходной речи (Примите мои поздравления, разрешите выразить соболезнования). В отличие от штампов, речевые клише не воспринимаются слушателем негативно.
Часто встречается искажение фразеологических оборотов. Фразеологические единицы языка неоднородны. Одни из них имеют разговорную или просторечную эмоционально-экспрессивную окраску и поэтому не употребляются в сугубо книжных стилях (официально-деловом и научном). Другие имеют оттенок книжности, относятся к высокой лексике, часто входят в состав поэтизмов. Ненамеренное разрушение фразеологического оборота является речевой ошибкой. Например, провести вокруг пальца (надо: обвести).
Однако нужно помнить о том, что в качестве языковой игры встречается намеренное разрушение фразеологического оборота, замена одного из компонентов в целях придания иного, часто иронического смысла: Хорошо смеётся тот, кто стреляет первым. Ошибкой это не является. [10]
Таким образом, учитель, организуя на уроках русского языка работу по предупреждению лексических ошибок, должен сам хорошо в них ориентироваться и не допускать в собственной речи; в доступной в возрастном аспекте форме знакомить с лексическими нормами учащихся; проводить систематическую работу по формированию устойчивых навыков соблюдения учащимися данного вида норм; а главное, стараться убедить обучающихся обращать постоянное внимание на важность и значимость нормативного речевого употребления на протяжении всего школьного курса изучения русского языка, а также и в последующей речевой практике.
1.3. Содержание деятельности учителя по формированию устойчивого навыка соблюдения речевых (лексических) норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы
Формированию у учащихся устойчивого навыка соблюдения речевых, в том числе и лексических норм, конечно, непосредственно способствует прежде всего учитель. Поэтому совершенствование качества подготовки школьных учителей русского языка, связанное с необходимостью научить учащихся правильно пользоваться языковыми средствами в различных коммуникативных условиях, научить культуре речи, сформировать навыки правильной, нормативной и выразительной речи, приобретает сегодня особую значимость.
Нужно отметить, что к речи учителя предъявляются особые требования: она обязана быть правильной, чистотой, точной, уместной, корректной с точки зрения речевой этики. Речь учителя также должна быть коммуникативно-целесообразной. Учитель русского языка и литературы должен быть подлинным носителем образцовой речи. Он не может способствовать тому, чтобы учащиеся достигли высокого уровня общей речевой культуры, если беден его собственный словарный запас, недостаточно выразительна его собственная речь, если он не соблюдает нормы языка, сам не может пользоваться богатейшими синонимическими средствами языка во избежание однообразия и выражения своих собственных мыслей. Поэтому учителю русского языка нужно в совершенстве владеть культурой речи и учить своих подопечных этому же. [28]
Таким образом, одной из задач нашей выпускной квалификационной работы является описание той деятельности, которую учитель может осуществлять с целью повышения уровня речевой культуры учащихся в целом и формирования устойчивого навыка соблюдения лексических норм русского языка в частности.
Многие учёные-методисты отмечают, что за последнее время в обществе участились случаи отклонения от литературных норм, в том числе и лексических. Нарушения касаются как устной речи, так и письменной. Широкое распространение получило употребление в речи сленговых, арготических и уголовных слов. В речи школьников мы часто замечаем нарушение лексической сочетаемости, лексическую избыточность, смешение паронимов.
Задача учителя – быть пропагандистом правильной русской речи. Нужно, чтобы учащиеся подражали не только его дикции, интонации, стилю, но, самое важное, учились у него соблюдению языковых норм. «Совершенно недопустима лексическая ущербность речи учителя-словесника. Плохо, когда учащиеся обнаруживают такого рода недостатки у преподавателя. В этом случае учитель может потерять свой авторитет», - пишет Н.А. Ипполитова. [12; 18]
Педагог не должен
допускать речевой
От учителя русского языка требуется, чтобы он постоянно следил не только за формой и содержанием своих высказываний, но и за тем, как его учащиеся соблюдают нормы русского литературного языка, в том числе и лексические. С этой целью необходимо довести до сознания обучаемых, что русский язык имеет исключительно важное значение для формирования мировоззрения человека, приобщения его к национальной культуре, для обучения его законам правильной, точной и выразительной речи. «Только тот учитель сможет научить своих подопечных, который будет выполнять предъявляемые требования», - пишет А.В. Текучёв. [27; 107]
Содержание работы учителя по формированию навыка соблюдения лексических норм учащимися 5-6 классов основной общеобразовательной школы заключается в требованиях к словоупотреблению и построению словосочетаний и предложений в соответствии с речевыми (лексическими) нормами русского языка.
Эти требования реализованы в действующих УМК по-разному. Обучение правильному словоупотреблению организуется, во-первых, на основе краткого толкового словаря, данного в конце учебника, во-вторых, на основе заданий, направленных на подготовку учащихся к изложениям и сочинениям. Объём и содержание упражнений для отработки навыков нормативного словоупотребления в разных учебниках отличается. [13]
Как уже отмечалось выше, объектом нашей ВКР являются лексические нормы русского языка, так как изучение лексики в школьном курсе имеет огромное как теоретическое, так и практическое значение для достижения основных целей обучения родному языку в целом. Теоретическое значение работы по формированию навыка соблюдения лексических норм заключается в том, что они расширяют знания учащихся о языке, знакомят с одной из единиц языка – словом; со сферами употребления слов, с основными источниками пополнения словарного запаса и так далее.