Проблемы в изучении фразеологии и диалектизмов в школе

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Июня 2013 в 10:56, курсовая работа

Описание работы

При введении полной ориентировочной основы обучения фразеологии и диалектизмов можно достигнуть более эффективной компетентности развития культуры языковой личности, чем при традиционной модели обучения.
Целями моей курсовой работы являются:
- моделирование полной ориентировочной основы
- выявление в содержании современного образования компонентов этой основы
- усовершенствование действующей методической системы за счёт включения недостающих элементов полной основы, их углубление, обогащение и иллюстративность.

Содержание работы

Введение
ГлаваI. Теоретическая база
ГлаваII. Изучение фразеологизмов и диалектизмов в средней школе
2.1. Анализ программ и действующих учебников по русскому языку
2.2. Анализ заданий и упражнений при изучении фразеологии в действующих учебниках
2.3. Анализ пособий по русскому языку при изучении фразеологии в средней школе
2.4. Диалектная лексика как предмет и объект изучения в школе
Заключение
Список литературы

Файлы: 1 файл

методика.docx

— 61.37 Кб (Скачать файл)

Нижегородский государственный  педагогический университет имени  Козьмы Минина

 

 

КУРСОВАЯ РАБОТА

Проблемы изучения фразеологизмов и диалектизмов в школе

 

 

Выполнила:

Студентка 4 курса 0141 группы

Мошненко Оксана

Научный руководитель:

Зимицкая Марина Львовна

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Оглавление

Введение

ГлаваI. Теоретическая база

ГлаваII. Изучение фразеологизмов и диалектизмов в средней школе

    1. Анализ программ и действующих учебников по русскому языку
    2. Анализ заданий и упражнений при изучении фразеологии в действующих учебниках
    3. Анализ пособий по русскому языку при изучении фразеологии в средней школе
    4. Диалектная лексика как предмет и объект изучения в школе

Заключение

Список литературы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

Фразеология – наиболее яркий, эмоционально-образный слой языка, в котором заложены образные представления  и ассоциации, свойственные народному  мышлению. Фразеологизмы выступают  в качестве средства образного отражения  мира. Они вбирают в себя мифологические, религиозные, этические представления  народов разных эпох и поколений. Именно поэтому роль фразеологизмов в нашей речи очень заметна. Уместно  употребленные фразеологизмы оживляют и украшают как устную речь, так  и литературно-художественные произведения. В область фразеологии входит изучение диалектов. Диалекты относятся к народному типу речевой культуры. В этом типе ярко отражается национальное мировосприятие, так называемая картина мира. Именно диалекты дольше сохраняют черты, утратившиеся уже в литературном языке, и быстрее вырабатывают новые изменения.

В настоящее время изучению фразеологии и диалектизмов в  школе уделяется очень мало внимания. Многие учащиеся вообще не имеют представления  о диалектизмах и иногда не могут  выполнить заданий связанных  с применением фразеологизмов и  диалектизмов. То есть речь учащихся обедняется, а ведь фразеологический запас русского языка постоянно пополняется, это  часть нашей жизни. Поэтому необходимо сформировать полноценный аппарат изучения фразеологии и диалектов.

Итак, объектом изучения моей работы является методика изучения фразеологии  и диалектизмов в школе.

При введении полной ориентировочной  основы обучения фразеологии и диалектизмов можно достигнуть более эффективной компетентности развития культуры языковой личности, чем при традиционной модели обучения.

Целями моей курсовой работы являются:

- моделирование полной  ориентировочной основы

- выявление в содержании  современного образования компонентов  этой основы

- усовершенствование действующей  методической системы за счёт  включения недостающих элементов  полной основы, их углубление, обогащение  и иллюстративность.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава I . Теоретическая база

Необходимо отметить, что  фразеология – это наука о  фразеологических единицах (фразеологизмах), т.е. об устойчивых сочетаниях слов с  осложненной семантикой, не образующихся по порождающим структурно-семантическим  моделям переменных сочетаний. Наука  фразеология активно участвует  в создании языковой картины мира, содействуя более глубокому и  адекватному членению и отражению  объективной действительности. Сильно развитая фразеология свидетельствует  о богатстве языка: чем сильнее  развит язык, тем богаче и выразительнее  его фразеология. Фразеология украшает речь человека.

Основой фразеологии являются фразеологические единицы. Под фразеологическими  единицами понимают воспроизводимую  в речи языковую единицу, состоящую  из двух и более компонентов, имеющую  обобщенно-переносное лексическое  значение, устойчивую по своему составу  и структуре.

Большинство исследователей выделяют следующие свойства фразеологической единицы: устойчивость, воспроизводимость, семантическую целостность, раздельно оформленность, эмоционально-экспрессивную окрашенность, дословную непереводимость на другие языки, возможность вариантов и новообразований

Понятие фразеологической единицы, или идиомы, весьма условно и включает в себя большой и довольно разнообразный  круг словосочетаний, а именно: собственно фразеологические единицы(лексически неразложимые словосочетания), пословицы и поговорки, библейские и евангельские выражения, обороты из античной литературы, крылатые выражения, созданные писателями и поэтами, т.е. все устойчивые, неразложимые словосочетания, закрепленные употреблением. Отсюда и разнообразная терминология: фразеологические выражения называют фразеологическими единицами, фразеологическими сочетаниями, устойчивыми сочетаниями, идиомами, идиоматические выражениями, фраземами и др. Правда, не все ученые безоговорочно включают в состав фразеологических единиц пословицы и поговорки, крылатые выражения и афоризмы.

Диалектом (от греч. dialektos "разговор, говор, наречие) называют разговорный вариант данного языка, которым пользуется ограниченное число людей, связанных общностью территории, в постоянном и живом общении друг с другом; диалект не имеет своей письменной нормы. [Колесов В.В. Русская диалектология. – М., 2008.5]

Диалект и говор синонимичны. Более употребительным является термин "диалект".

Говор – наименьшая единица  диалектного членения. "Говор" одновременно и самый неопределенный по смыслу термин: в зависимости  от количества и качества различительных признаков можно описать говор  одного человека, говор одной деревни  и вообще, "говор" всех русских. [Колесов В.В. Русская диалектология. – М., 2008.22]

Наречие – самая крупная  единица диалектного членения, она  определяется по языковым, культурным и историческим признакам разграничения  говоров, а в узком смысле слова  собственно и значит "диалект". [Колесов В.В. Русская диалектология. – М., 2008.22]

Наречия представлены двумя  типами: севернорусское наречие и южнорусское наречие, а между ними возникли переходные среднерусские говоры, которые сочетают в себе особенности этих наречий.

Различают традиционные и  инновационные технологии обучения русскому языку.

Технология – продуманная  модель совместной педагогической деятельности.

Под традиционными технологиями мы понимаем такие технологии, которые  прочно установились в школе –  это упражнения.

К традиционным формам обучения русскому языку относят – урок, факультативный курс, кружок, классный час, элективный курс, внеклассную работу.

В нашей работе мы будем  рассматривать такие традиционные формы обучения как урок и факультативный курс.

Урок – форма организации  учебной работы в школе, при которой  учитель занимается в рамках точно  установленного времени с постоянным составом учащихся – с классом, по твердому расписанию, используя разнообразные  методы для достижения поставленных им дидактических задач, определяемых требованиями учебной программы. В  соответствии с сущностью процесса обучения урок содержит, с одной  стороны, элементы деятельности учителя, ведущего преподавание, с другой –  деятельность учащихся, выражающуюся в учении. Каждый урок тесно связан с предыдущим и последующим, является составной частью системы уроков по какой-либо учебной теме или по предмету в целом [Педагогический словарь // Под ред. Каирова И.А., Гончарова Н.И. – М., 1960.521]

Факультативный курс –  необязательный учебный предмет, изучаемый  учащимися высших и средних учебных  заведений по их желанию для расширения общекультурного и теоретического кругозора или получения дополнительной специальности. [Педагогический словарь // Под ред. Каирова И.А., Гончарова Н.И. – М., 1960.555]

Факультатив имеет то преимущество, что объединяет небольшую группу учащихся, усвоивших основной курс и проявивших при этом сознательное желание углубленно познакомиться с понравившейся наукой или ее прикладными разделами.

Инновационная технология –  новые для методики преподавания русского языка методы и приемы формирования компетенции, в том числе лингвистической.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава II. Изучение фразеологизмов и диалектизмов в средней школе

 

2. 1. Анализ программ и действующих учебников по русскому языку

 

Фразеология как раздел школьного  курса русского языка содержит в  себе огромный образовательный, развивающий  и воспитательный потенциал. «Фразеологические  единицы, отражая в своей семантике  длительный процесс развития культуры народа, фиксируют и передают от поколения к поколению культурные установки и стереотипы...Это душа всякого национального языка, в которой неповторимым образом выражаются дух и своеобразие нации». [Маслова В.А. Лингвокультурология. – М., 2001. - С. 82]

Употребление фразеологизмов усиливает выразительность фразы, так как в большинстве из них  присутствуют обобщенно-метафорический смысл, оценочность, эмоциональность. Знание семантики и стилистической принадлежности фразеологизмов, наличие их в активном словаре придает речи особую яркость, меткость, образность. Обогащение речи детей фразеологизмами, усвоение их значения и особенностей употребления требует целенаправленной, специально организованной работы.

Единый процесс обучения фразеологии имеет ряд этапов: начальные классы, средние и старшие. Успех в освоении темы учащимися  в значительной степени зависит  от того, насколько в ходе обучения учитывается внутренняя связь между  этими этапами. Методисты выделяют следующие этапы в изучении лексики  и фразеологии:

1. Пропедевтический этап - начальные классы (фразеология  изучается на практическом уровне, без введения терминов).

2. Систематический этап - изучение раздела «Фразеология».  При линейно-ступенчатом построении  школьного курса (например, учебник  под редакцией Н.М. Шанского) раздел изучается в VI классе; при линейном построении (учебный комплекс В.В. Бабайцевой) - в V классе.

3. Аспектное изучение  фразеологии - рассмотрение фразеологии  в VII-IX классе в связи с другими  разделами.

4. Функционально-стилистический  этап - фразеология изучается в  X-XI классе (как, в каких стилях  функционируют фразеологические  единицы).

Одним из обязательных условий  успешного преподавания русского языка  является преемственность между  различными звеньями школы. Она осуществляется в соответствии с общедидактическими требованиями об обеспечении в процессе обучения нормального перехода от простого к сложному, от легкого к трудному; об опоре при освоении нового материала на ранее изученное, о необходимости учитывать логику предмета. [Матвеева А.Н. – М., 1982. – С. 28]

Таким образом, преемственность  и перспективность во многом определяют эффективность учебного процесса. Сохранение преемственности в занятиях по русскому языку должно выражаться:

а) в отборе материала  для изучения, при котором бы учитывалось  общее развитие учащихся, их подготовленность по предмету в целом и конкретные знания и умения по отдельным частным  вопросам программы, доступность этого  материала для сознательного  усвоения его учащимся;

б) в построении занятий  по русскому языку (в методическом отношении), чтобы формы и методы работы, примеры  и упражнения, язык учителя и способы  объяснения нового при этом не очень  расходились с теми, к каким  привыкли учащиеся в I-III (IV) классах; чтобы  был обеспечен постепенный переход  к новым, более сложным для  учащихся, формам работы.

При реализации принципа преемственности  и перспективности в обучении нельзя не учитывать тесную связь  единиц разных уровней, а, следовательно, и соответствующих разделов школьного  курса. Учет внутрипредметных связей позволяет развивать мышление(сознание) культурно-языковой личности, умений и навыков не только на предшествующий этап обучения, но и на те знания, умения, навыки, которые получают школьники в других разделах курса.

Специфика предмета «русский язык» для реализации преемственности  изучаемого материала требует связи:

а) с предшествующим и  последующим этапами его изучения;

б) с другими разделами, где могут реализоваться, совершенствоваться, углубляться знания, умения и навыки по данному материалу параллельно  с основным материалом раздела, и  с теми разделами, где учащиеся получают знания, умения и навыки, которые  используются для усвоения данного  материала.

Раздел «Фразеология», в  зависимости от программы, изучается  в V или VI классах средней школы, а  также некоторые вопросы рассматриваются  в различных темах школьного  курса в связи с культурой  речи в старших классах. Прежде всего, обратим внимание на особенности  работы по лексике и фразеологии, охарактеризуем общие принципы, методы и приемы работы.

В методике лексики и фразеологии, как и в других разделах теории обучения и методики преподавания русского языка, используются обще-дидактические  принципы (научности, наглядности, систематичности, сознательности, доступности, индивидуального  подхода к каждому ученику, преемственности  и последовательности, связи теории с практикой, связи обучения с  жизнью) и частнометодические принципы, «вытекающие из особенностей изучаемых лексических и фразеологических явлений».

Основными принципами методики лексики и фразеологии на уроках русского языка являются следующие:

Информация о работе Проблемы в изучении фразеологии и диалектизмов в школе