Способы и приемы предупреждения ошибок в устной речи учащихся 10-11 классов общеобразовательной школы на примере английского языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Декабря 2014 в 02:06, курсовая работа

Описание работы

Цель работы состоит в разработке систем упражнений по предупреждению ошибок в устной речи учащихся. Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
Изучить психолингвистические особенности устных видов речевой деятельности
Выявить основные классификации категорий ошибок
Описать различные подходы к явлению ошибок

Содержание работы

Введение………….………………………………………………………….. 3-4
Глава I
Устная речь на иностранном языке…...…………………………........5-6
Причины возникновения ошибок в устной речи……………………..7-8
Классификация ошибок в речи на иностранном языке …………… 9-11
Способы и приемы предупреждения ошибок в устной речи…….12–15
Вывод …………………………………………………………………….16
Глава II
Введение……………….………………………………………………...17
Словообразовательные ошибки ……………………………………..18-19
Морфологические ошибки …………………………………………..20-21
Синтаксические ошибки …………………………………………….22-23
Лексические ошибки…………………………………………………24-25
Фразеологические ошибки …………………………………………..26-27
Стилистические ошибки …………………………………………….28-29
Вывод …………………………………………………………………….30
Заключение …………………………………………………………………31-32
Библиография ………………………………………………………………….33

Файлы: 1 файл

Курсовая леры.docx

— 69.61 Кб (Скачать файл)

Colloquial style

Bookish style

To put off 

To postpone

To have fun

To rejoice/to exuberate


Таблица 4

Таким образом, в процессе пересказа учащиеся тренируют не только речевые умения, но и навык стилистического оформления текста; коррекция совершенных ошибок и представленная таблица помогают систематизировать полученные знания.

2)Учитель раздает отрывки  из научного, официально-делового, публицистического, художественного и разговорного  текстов. Учащимся предлагается  разделиться на пять групп, каждая  из которых делает презентацию  своего текста. Все студенты должны  быть задействованы в работе: одни ученики занимаются поиском  маркеров стиля, другие проводят  анализ текста в соответствии  с найденными маркерами, остальные  ищут отклонения от стиля. В  результате группы делают презентацию  своего текста на английском  языке под руководством учителя. Данное задание эффективно тем, что в процессе презентации  информация лучше фиксируется  и систематизируется в памяти  учащихся, тренируются речевые умения, предупреждаются стилистические  ошибки.

3)Ученикам предлагается  разделиться на пары и составить  диалог в разговорном стиле. После  презентации каждого диалога  учитель просит класс рассказать, какие стилистические ошибки  были совершены, и предложить  правильные варианты. Данное задание  эффективно тем, что оно учит  студентов уделять особое внимание  данной категории ошибок, исправлять  их самостоятельно и следить  за стилем собственной речи. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вывод

Анализ составленных практических заданий на предупреждение ошибок в речи на английском языке у учащихся 10-11 классов позволил сделать следующие выводы.

Во-первых, чтобы разработать эффективный комплекс заданий на предупреждение речевых ошибок, необходимо учитывать причины их возникновения.

Во-вторых, словообразовательные ошибки являются следствием незнания учащихся правил аффиксации. При подготовке заданий на данную разновидность ошибки необходимо комбинировать практическую часть работы с теоретической базой системы словообразования.

В-третьих, при предупреждении морфологических ошибок важно уделять внимание отработке грамматических навыков и языкового чутья.

В-четвертых, синтаксические ошибки являются следствием интерференции родного языка, потому необходимо тренировать навыки построения конструкций английского языка путем противопоставления фиксированности порядка слов в английском предложении свободному порядку слов в русском.

В-пятых, для устранения лексических и фразеологических ошибок в речи необходимо побуждать учащихся к использованию словарей английского языка и чтению аутентичной литературы, а также учитывать интерференцию родного языка.

В-шестых, стилистические ошибки являются следствием незнания учащихся стилей речи, потому следует обозначить их основные характеристики методом сравнения и противопоставления.

Таким образом, сделанные выводы могут быть полезны в предупреждении различных разновидностей ошибок и составлении эффективной методики обучения иностранному языку.

 

 

 

Заключение

На основе изученного материала можно сделать вывод, что ошибки играют важную роль в процессе обучения, и им отводится особое место в педагогической практике. С одной стороны, ошибки сигнализируют о пробелах в знаниях, требующих заполнения. С другой стороны, правильное отношение к ошибкам может ускорить процесс освоения языка и устранения недостатка знаний учащихся.

Изученный теоретический материал, а также составленный комплекс упражнений позволяет еще раз убедиться, что успешное устранение ошибок в речи на английском языке часто зависит от методов и приемов их предупреждения, ставших результатом работы многих выдающихся методистов, таких как Julian Edge, С.Г. Меркулова, Я. М. Колкер и других. Несмотря на то, что с возрастом учащиеся делают меньше ошибок в речи на английском языке, чем на предыдущих этапах обучения, на речепорождение все еще влияет интерференция родного языка и лакуны в теоретических знаниях.

Важно помнить, что не меньшую роль в процессе профилактики и корректировки ошибок играет самоконтроль учащихся, оптимизирующий процесс обучения на уроке в несколько раз. При составлении и анализе заданий были учтены такие важные составляющие эффективной тренировки навыков, как наглядность, игровой вид работы, сравнение и противопоставление систем родного и английского языка, проектная деятельность и взаимосвязь четырех видов речевой деятельности.

В ходе написания работы были выполнены следующие задачи: изучены психолингвистические особенности устных видов речевой деятельности, выявлены основные классификации категорий ошибок, рассмотрены различные подходы к явлению ошибок, проанализированы причины возникновения ошибок в речи, выявлены эффективные приемы исправления ошибок и способы их предупреждения, разработана система упражнений на тренировку самоконтроля и предупреждения ошибок в речи.

Таким образом, была достигнута цель курсовой работы – составить комплекс упражнений на предупреждение ошибок в речи на английском языке у учащихся 10-11 классов. Возможны дальнейшие перспективы изучения данного вопроса и разработки системы упражнений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Библиография

  1. Белянин В.П. Психолингвистика.- М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2008.- 232, - С. 69, 158
  2. Дубровская С.В. Об одном способе коррекции произносительных ошибок// Иностранные языки в школе, 1991.-6.-С.88-89.
  3. Ивицкая Н.Д. О наиболее типичных ошибках при изучении английского языка и некоторых путях их преодоления.// Иностранные языки в школе,1995.- №3.-С.46-52
  4. Колкер Я.М. Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие/Я. М. Колкер, Е.С.Устинова, Т. М. Еналиева. - М.: Издательский центр «Академия», 2000.- 264,- С. 160
  5. Меркулова С.Г. Современные подходы к исправлению ошибок в устной речи при изучении английского языка.// Английский язык. Приложение к газете “Первое сентября”, 2002.- №45.-С. 5.
  6. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь / Апресян Ю.Д // Вопросы языкознания. – 1986. – № 2. – С. 58 – 61.
  7. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие./ Аракин В.Д – М. .:Высшая школа, 2000. – 256 с.
  8. Арутюнова Н.Д. Время: Модели и метафоры / Арутюнова Н.Д // Логический анализ языка. – М., Советская энциклопедия, 1979. – С. 51 – 61.
  9. Арутюнова Н.Д. Образ, метафора, символ в контексте жизни и культуры / Арутюнова Н.Д // Res philologica. – М., 1990. – С. 71 – 88.
  10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов./ Ахманова О.С – М. Высшая школа, 1966.
  11. Аюпова Р.А. Семантическое поле “любовь и ненависть” в русской и английской фразеологии / Р.А.Аюпова // II Международные Бодуэновские чтения: Казанская лингвистическая школа: традиции и современность (Казань, 11-13 декабря 2003 г.): Труды и материалы: В 2 т. / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева. – Казань: 2003.– Т. 2.– С.121 – 123.
  12. Бабкин А.М. Русская фразеология как объект исследования. Кандидатская диссертация / Бабкин А.М – Череповец, 1980. – С. 3 – 26.
  13. Байрамова Л.К. Параметры контрастивного исследование языков / Байрамова Л.К // Сопоставительная филология и полилингвизм. – Казань, 2002. – С.24.
  14. Бархударов Л.С. Язык и перевод. / Бархударов Л.С – М., 1975. – 213 с.
  15. Бушуй А. М. «Сравнительный аспект изучения фразеологии», «Романо-германская фразеология и сопоставительное изучение языков» / Бушуй А. М-М. Высшая школа,,, 1979;
  16. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове / Виноградов В.В. – М., 1972. – 276 с.
  17. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / Воркачев С.Г // Филол. науки. – М., 2001. – N 2. – С. 65 – 71.
  18. Гак В.Г. Повторная номинация, ее структурно-организующие и стилистические функции в тексте / Гак В.Г // Лингвистические и методические проблемы преподавания русского языка как неродного. – М., 1977. – С. 24 – 33.
  19. Галиуллина К.Р., Николаева Г.А. Сопоставительный анализ фразеологических единиц, ориентированных на человека в русском и английском языках / Галиуллина К.Р – Казань, 2003.– Т. 2.– С.121 – 123.
  20. Гвоздарев Ю.А. Функции фразеологических единиц в русской речи // Фразеологическая номинация. / Гвоздарев Ю.А – Ростов н/Д, 1977. – С. 12 – 19.
  21. Гречко В.А. Теория языкознания: Учебное пособие. / Гречко В.А – М., 2003. – 375 с.
  22. Гумбольдт В. О различии в строении человеческого языка и его влиянии на духовное развитие человеческого рода // Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. – Москва, 1984. – 123 с.
  23. Жуков В.П. Русская фразеология: Учебное пособие. / Жуков В.П – М. Высшая школа, 1986. – 310 с.
  24. Зверева Т. Р. Эмоции во фразеологической картине мира русского языка С позиции носителя удмуртского языка : Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Зверева Т. Р-: 10.02.01 Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. М., 2002.
  25. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение./ -: 10.02.01 Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина. М., 2002.
  26. Никитенко З.Н. Специфика обучения английскому языку в начальной школе. Лекция 7.// Английский язык, 2009.-№23.- С. 34-40
  27. Типичные ошибки в английском языке. – М.: ОА «Буклет», 1994. – 216,- С. 79, 147
  28. Трубицина О.И. О некоторых ошибках, возникающих у обучающихся при овладении иностранным языком.// Образование и здоровье в педагогике ненасилия. - СПб.: 67 гимназия. Verba Magistri, 2008. – С. 121-124
  29. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. - СПб.: ИД «МиМ»,1997.-192,- С. 21-22.
  30. Julian Edge, Mistakes and Corrections, Longman,1997. - 70.c.-9-10
  31. Сайт издательского дома «Первое сентября» - www.1september.ru

 

 

 

 

1 Julian Edge, Mistakes and Corrections, Longman,-1997. - 70.c.-9-10

2Меркулова С.Г. Современные подходы к исправлению ошибок в устной речи при изучении английского языка.// Английский язык. Приложение к газете “Первое сентября”.-2002.-45.-С. 5.

3 Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. - СПб.: ИД «МиМ»,1997.-192,- С. 21-22.

4 Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие/Я. М. Колкер,

Е.С.Устинова, Т. М. Еналиева. - М.: Издательский центр «Академия»,

2000.- 264,- С. 160

 

 


Информация о работе Способы и приемы предупреждения ошибок в устной речи учащихся 10-11 классов общеобразовательной школы на примере английского языка