Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2013 в 14:51, лекция
Наступним завданням даного дослідження є: дати визначення поняття лексичної компетенції проаналізувати зміст лексичної компетенції. Під лексичною компетенцією розуміють лексичні знання, а також здатність використовувати мовний словниковий запас у мовленні: усному (аудіювання, говоріння) і писемному (читання, письмо).
Лексичні знання включають:
знання про звукову форму лексичної одиниці (ЛО), необхідні для її правильної вимови та розпізнавання і розрізнення на слух;
знання про графічну форму, правила орфографії, необхідні для правильного написання Л О та розпізнавання і розуміння її при читанні;
знання з граматики, необхідні для утворення словоформ;
знання семантики слів, необхідних для утворення вільних словосполучень;
1111.2 Зміст та формування лексичної компетенції
Наступним завданням
даного дослідження є: дати
визначення поняття лексичної
компетенції проаналізувати
Лексичні знання включають:
знання про звукову форму лексичної одиниці (ЛО), необхідні для її правильної вимови та розпізнавання і розрізнення на слух;
знання про графічну
форму, правила орфографії, необхідні
для правильного написання Л
О та розпізнавання і
знання з граматики,
необхідні для утворення
знання семантики слів,
необхідних для утворення
знання, пов'язані з
правилами сполучуваності
окремі слова (кореневі, тобто безафіксні, складні та похідні), наприклад: реn, green, go, reader, musical;
прості сталі словосполучення типу look like, a lot of;
клішовані звороти,
значну частину яких
Розглядаючи зміст
формування лексичної
Йдеться про формування
здатності учня застосовувати
інші компетенції, для того
щоб діяти (на основі
Реалізації освітнього
і розвиваючого потенціалу
У результаті аналізу
теоретичної літератури ми
Показниками володіння мовним матеріалом на рівні лексичних знань є:
1) правильність розуміння й відтворення ЛО;
2) швидкість виконання
відповідних дій, що має
Перевірка знань ЛО
на рецептивному і
Застосування прийому
„активної асистенції" приносить
користь і слабкому, і сильному
учневі: слабкий одержує можливість
„пригальмувати" і краще запам'ятати
й осмислити новий лексичний
матеріал, а сильний отримує можливість
випробувати свої сили у
!!!! 1.2.2 Мета формування лексичної компетенції
Мета формування лексичної
компетенції школярів зумовлює
правомірність застосування
принцип диференційованого підходу до навчання лексики;
принцип урахування
вікових та індивідуальних
принцип посильної
філологізації навчального
принцип комунікативко-
принцип інтенсивності початкового етапу.
Як відомо, вживання
лексики в мовленні передбачає
єдність форми і значення ЛО.
Проте цей процес
1) розбіжності в передачі
значень деяких ЛО (Порівняймо: українські
слова "плакати', "кричати" -
передаються в англійській
2) відсутність певних понять у рідній мові учнів (ladу, sir, lunch),
3) різні правила сполучуваності
слів тощо. Тому планування роботи
з ЛО на уроці вимагає
А. Для роботи з етнографічними реаліями:
lunch - другий сніданок. Його називають "ланч" українською мовою. За часом відповідає нашому обіду - звичайно від 12 до 15 години.
Робота з лексичним
матеріалом вимагає постійної
орієнтації на світ дитини, її
інтереси, уподобання, на творчий
потенціал її особистості як
суб'єкта навчального процесу.
Адже навчання англійської
словоскладанням (postman, snowman);
афіксацією, зокрема з суфіксами іменників - ег (оr), числівників: - teen, ty, th;
конверсією (water - to water, help - to help).
Мета навчання лексичних
засобів спілкування полягає
в оволодінні учнями
Т.: Англійці дуже дбайливо
ставляться до тварин. Вони люблять
їх і прищеплюють цю любов
своїм дітям. Тому майже у
кожного вашого ровесника у
Великій Британії є якийсь
домашній улюбленець - а реt. Запам'ятаймо:
а реt - це улюблена домашня
тварина, яку доглядають з
Щоб сформувати комунікативне ядро іншомовного спілкування, навчання лексичного матеріалу має бути інтенсивним. Цьому сприяють:
тренувальні прийоми
з елементами сугестопедії, які
мають подвійне навантаження - формування
лексичної компетенції і
прийоми одночасної
взаємодії учнів у рухомих
шеренгах, „натовпі", в командах,
запозичені з інтенсивної
111У статті розглядається
методика формування лексичної
компетенції учнів
Кінець ХХ століття ознаменувався такою визначною подією, як об'єднання європейських країн у єдиний Європейський Союз, що призвело до зростання інтересу всього континенту до вивчення іноземної мови як засобу комунікації та взаємодії. Адже сучасні школярі у майбутньому – це працівники інтернаціональних підприємств, які будуть застосовувати на практиці знання іноземної мови. З цим пов'язана необхідність виховувати у сучасних учнів почуття відкритості, толерантності, інтересу й поваги до культури інших народів, що надає вивченню іноземної мови важливого значення. А це, в свою чергу, висуває завдання вдосконалення технологій навчання, пошуку нових оптимальних методик, які дозволили б активізувати діяльність учнів на уроках іноземної мови.
Згідно з новою програмою з англійської мови для загальноосвітніх навчальних закладів (2001 р.), практичною метою навчання й вивчення іноземних мов є оволодіння іншомовним міжкультурним спілкуванням шляхом формування і розвитку міжкультурної комунікативної компетенції [1: 6]. Однією із складових міжкультурної комунікативної компетенції є мовна компетенція, а саме лексична компетенція, яка і є об'єктом нашого дослідження. У "Загальноєвропейських Рекомендаціях з мовної освіти" лексичну компетенцію визначають як "знання і здатність використовувати мовний словниковий запас" [2: 110].
Вітчизняні і зарубіжні методисти, психологи, лінгвісти (Л.В. Щерба, Є.Д. Поливанов, В.А. Звегінцев, Н.Г. Комлєв, М. Уест, Е. Сепір, Б. Уорор, Е. Найда та ін.) не залишили без уваги проблему залежності мови від культури народу, що говорить цією мовою. Мова і культура нероздільні. У мові відбивається життя суспільства, вона є відображенням суспільної свідомості, реагує на зміни у всіх сферах суспільного життя і сама формується суспільством. Таким чином, не можна зрозуміти мову, коли не маєш уявлення про життя народу, який розмовляє цією мовою, а з іншого – необхідно вивчати мову народу, щоб зрозуміти, пізнати цей народ з етнічної, історичної та соціальної точки зору. Це означає, що на сучасному етапі важливо враховувати соціокультурний компонент під час формування лексичної компетенції учнів.
Психофізіологічною основою
лексичної компетенції є
Проблема формування лексичної навички розглядалась у межах традиційної методики, інтенсивної методики, комунікативної методики, пропонувалися різні способи презентації лексичних одиниць, досліджувались проблеми відбору лексики для різних етапів навчання (Бєляєв Б.В., 1965, Ніколаєв Н.В., 1966, Рогова Г.В., 1968, Пассов Є.І., 1985, Коростельов В.С., 1990 та ін.). Однак, у зв'язку з вимогами нової програми, навчання лексики повинно відбуватися з урахуванням соціокультурного та соціолінгвістичного компонента, щоб забезпечити формування соціолінгвістичної компетенції учнів.Як відомо, соціокультурна компетенція складається з країнознавчої компетенції (знання історії, географії, економіки, державного устрою, особливостей побуту, традицій, звичаїв країни) та лінгвокраїнознавчої компетенції, котра передбачає оволодіння учнями особливостями мовленнєвої та немовленнєвої (міміка, жести, що супроводжують висловлювання) поведінки носіїв мови у певних ситуаціях спілкування.
Информация о работе Зміст та формування лексичної компетенції