Невербальные особенности в процессе общения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Декабря 2013 в 07:18, реферат

Описание работы

Понимание языка мимики и жестов позволяет более точно определить позицию собеседника. Читая жесты, вы осуществляете обратную связь, которая играет определяющую роль в целостном процессе делового взаимодействия, а совокупность жестов является важной составной частью такой связи. Знание языка жестов и телодвижений позволяет не только лучше понимать собеседника, но и предвидеть, какое впечатление произвело на него услышанное еще до того, как он выскажется по данному поводу. Такой бессловесный язык может предупредить вас о том, следует ли изменить свое поведение или сделать что-то другое, чтобы достичь нужного результата.

Содержание работы

1. Введение 2
2. Кинесические особенности невербального общения (жесты, позы, мимика) 2
3. Проксемические особенности невербального общения 9
4. Визуальный контакт 13
5. Психологические и паралингвистические особенности невербального общения 15
6. Межнациональные различия невербального общения 17
7. Список использованной литературы 20

Файлы: 1 файл

Невербальные особенности в процессе общения.docx

— 52.32 Кб (Скачать файл)

Очень важна  в деловом общении и является практически беспроигрышной “энергетика речи”: ее экспрессия и тональная вариативность. Слушателям импонирует, когда выступающий не суетится, а эмоционально чеканит фразы, не скрывая при этом своих убеждений и всем своим видом подчеркивая уверенность в правильности используемых аргументов. Такое единство манеры поведения и произнесения речи, как правило, оказывает максимальное впечатление на слушателей и располагает к нему. На этой психологической основе чаще всего и складывается доверие к выступающему.

В речевом  общении максимального успеха добивается тот, кто владеет тонким инструментарием  возбуждения эмоций и чувств, а  также умелого их использования  для достижения своих целей (например, В. Мейерхольд обладал изумительной способностью и техникой интонирования).

Речь  базируется на задействовании такого великолепного механизма психики, каким являются ассоциации. Они представляют собой способность нашего интеллекта восстанавливать прошлую информацию по отношению к той, которая принимается  человеком. Достигается это благодаря  тому, что говорящий создает общее  информационное поле общения, помогает слушателям стать деятельными его  соучастниками. В итоге они не только получают удовольствие от общения  с ним, но и испытывают взлет собственной  мысли. Происходит мощная стимуляция душевных и интеллектуальных резервов человеческого  организма. Можно привести много  примеров такого риторического мастерства.

Проксемические  особенности речи дают нам возможность  делать выводы о личностных особенностях человека, его характере и темпераменте.

Социальная  принадлежность человека сказывается  не только на словарном запасе, которым  он располагает и активно пользуется, но и на его выговоре.

Наконец следует упомянуть акцент, который  может выдать иностранца даже при  том условии, что он правильно  подбирает слова и строит фразы.

Таким образом, невербальные особенности речи, с  одной стороны, дают нам возможность  судить о партнере и, с другой стороны, характеризуют каждого из нас.

6. Межнациональные различия невербального общения

Невербальный  язык может многое рассказать о внутреннем состоянии даже незнакомого человека, не говоря о деловых партнерах, постоянных собеседниках и коллегах. Так, вы дотронулись  до руки собеседника, отодвинулись или  придвинулись к нему, ваше выражение  лица, игра интонации, повышение или  понижение голоса, пауза, движение всей рукой или только кистью — все  имеет свой смысл. Но как и всякий язык, невербальный у каждого народа свой. Действительно, один и тот же выразительный жест у разных народов может иметь совершенно различное значение. Даже ваш костюм и его цвет могут нести неоднозначную информацию в разных частях света. Тот жест, которым русский человек сокрушенно демонстрирует пропажу или неудачу, у хорвата означает признак успеха и удовольствия.

Если  в Голландии вы повернете указательным пальцем у виска, подразумевая какую-то глупость, то вас не поймут. Там этот жест означает, что кто-то сказал очень  остроумную фразу. Говоря о себе, европеец показывает на грудь, а японец —  на нос. В некоторых странах Африки смех — это показатель изумления  и даже замешательства, а вовсе  не проявление веселья. Редко случается, что мы говорим, не сопровождая слова  каким-либо действием, в котором  главную роль неизменно играют руки. Разные жесты имеют неодинаковые значения в различных странах. Итальянцы  и французы известны тем, что они  во всем полагаются на свои руки, когда  нужно решительно подтвердить слова  или придать беседе более непринужденный характер. Опасность заключается  в том, что жесты рук воспринимаются по-разному — в зависимости  от того, в какой стране мы в данный момент находимся. В США, да и во многих других странах, “нуль”, образованный большим и указательным пальцем, “говорит” о том, что “все нормально”, “отлично” или просто “ОК”. В  Японии его традиционное значение —  “деньги”. В Португалии и некоторых  других странах он будет воспринят  как неприличный. Когда француз, немец или итальянец считает  какую-либо идею глупой, он выразительно стучит себя по голове, а если немец  шлепнет себя по лбу открытой ладонью, - это эквивалент восклицания: “Да  ты с ума сошел!” Кроме того, немцы, так же, как американцы, французы и итальянцы, имеют обыкновение  рисовать указательным пальцем спираль  у головы, что означает: “Сумасшедшая идея...” И, напротив, когда англичанин или испанец стучит себя по лбу, всем ясно, что он доволен, и не кем-нибудь, а собой. Несмотря на то, что в  этом жесте присутствует доля самоиронии, человек все-таки хвалит себя за сообразительность: “Вот это ум!” Если голландец, стуча  себя по лбу, вытягивает указательный палец вверх, то это означает, что  он по достоинству оценил ум собеседника. Но если же палец укажет в сторону, то это означает, что у того мозги  набекрень. Немцы часто поднимают  брови вверх в знак восхищения чьей-то идеей. Такое же поведение  в Англии будет расценено как  выражение скептицизма.

Считается, что наиболее экспрессивен язык жестов у французов. Когда француз хочет  сказать о чем-то, что это —  верх изысканности и утонченности, он, соединив кончики трех пальцев, подносит их к губам и, высоко подняв подбородок, посылает воздушный поцелуй, а если француз потирает указательным пальцем основание носа, он предупреждает  “здесь что-то нечисто”, “осторожно”, “этим людям нельзя доверять”. Этот жест очень близок итальянскому постукиванию указательным пальцем по носу, все  равно, справа или слева; это означает: “берегись”, “впереди опасность”, “похоже, они что-то замышляют”. В Голландии  у того же самого жеста другое значение — “я пьян” или “ты — пьян”, а в Англии — “конспирация и секретность”.

Движение  пальцев из стороны в сторону  имеет много разных значений. В  США, Италии, Франции и Финляндии  это может означать легкое осуждение, угрозу или призыв прислушаться к  тому, что сказано. В Голландии  и Франции такой жест просто означает отказ. Если жестом надо сопроводить  выговор, то указательным пальцем водят  из стороны в сторону около  головы.

В большинстве  западных цивилизаций, когда встает вопрос о роли правой и левой руки, ни одной из них не отдается предпочтения (если, конечно, не учитывать традиционного  рукопожатия правой рукой). Но будьте осторожны на Ближнем Востоке, как  и в других исламских странах, таких, как Индонезия или Малайзия. Нельзя протянуть кому-либо еду, деньги или подарок левой рукой. Там  она известна как нечистая рука и  пользуется дурной славой.

Этот  краткий перечень довольно-таки стандартных  жестов показывает, как легко непреднамеренно  обидеть своих деловых партнеров  — представителей другой национальной культуры. Если вы осознанно сумеете  предугадать реакцию ваших собеседников, наблюдая за их невербальным языком, то это поможет вам избежать многих недоразумений.

 

 

7. Список использованной литературы

1. Лабунская В. А.: Невербальное поведение (социально-перцептивный подход). - Ростов-на-Дону: «Феникс», 1988. - 246 с.

2. Биркенбил В.: Язык интонации, мимики, жестов. - С.-П.: «Питер», 1997. - 176 c.

3. Бороздина Г.В.: Психология делового общения.- М.: «Деловая книга»., 1998. - 247 с. Глава V. Невербальные особенности в процессе делового общения.

4. Пиз А.: Язык телодвижений: как читать мысли других людей по их жестам.

5. Аграшенков А.: Психология на каждый день. М.1997. – 480с.

 


Информация о работе Невербальные особенности в процессе общения