Роль фольклорных мотивов в романе В. Скотта The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница)

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Июня 2013 в 17:43, курсовая работа

Описание работы

Цель данной работы определим следующим образом: исследование роли фольклорных мотивов в романе В. Скотта «Эдинбургская темница». Цель подразумевает решение следующих задач:
- дать определение понятию «фольклор»;
- рассмотреть взаимосвязи между литературой и фольклором;
- дать определение эпохе романтизм как времени воспевания национального духа;
- проанализировать роль фольклора в творчестве Вальтера Скотта;
- рассмотреть место романа The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница) в творчестве В. Скотта;
- проанализировать фольклорные элементы в романе, такие как: фольклорная структура, фольклорные мотивы, народные верования.
- проанализировать роль фольклорных элементов в произведении.

Содержание работы

Введение…………………………………………………………………….3
Глава 1. Фольклорный мотив и его роль в художественном произведении
Понятие фольклора…………………………………….5
Литература и фольклор………………………………..7
Фольклорные мотивы в художественном произведении…8
Выводы по I главе………………………………………………………….16
Глава 2. Роман The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница) Вальтера Скотта в русле традиций романтизма
2.1. Романтизм как эпоха воспевания национального духа…...18
2.2. Роль фольклора в творчестве В. Скотта…………………20
2.3. The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница) как роман о Шотландии………………………………………………………………..22
Выводы по II главе………………………………………………………….25
Глава 3. Роль фольклорных мотивов в романе В. Скотта The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница)
3.1. Фольклорная структура романа………………………28
3.2. Фольклорные сюжеты в романе…………………………..29
3.3. «Духи», пугающие Джини Динс…………………………33
Выводы по III главе……………………………………………………….34
Заключение……………………………………………………………….35.
Литература…………………………………………………………………38

Файлы: 1 файл

фольклорные мотивы В Скотт.doc

— 202.00 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение…………………………………………………………………….3

Глава 1. Фольклорный мотив и его роль в художественном произведении

    1. Понятие фольклора…………………………………….5
    2. Литература и фольклор………………………………..7
    3. Фольклорные мотивы в художественном произведении…8

Выводы по I главе………………………………………………………….16

Глава 2. Роман The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница)  Вальтера Скотта в русле традиций романтизма

2.1. Романтизм как эпоха воспевания национального духа…...18

                 2.2. Роль фольклора в творчестве В. Скотта…………………20

                 2.3. The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница) как роман о Шотландии………………………………………………………………..22

Выводы по II главе………………………………………………………….25

Глава 3. Роль фольклорных  мотивов в романе В. Скотта The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница) 

                3.1. Фольклорная структура романа………………………28

                3.2. Фольклорные сюжеты в романе…………………………..29

                3.3. «Духи», пугающие Джини Динс…………………………33

Выводы по III главе……………………………………………………….34

Заключение……………………………………………………………….35.

Литература…………………………………………………………………38

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

     Взаимосвязи фольклора и литературы – вопрос, который и в настоящее время представляет значительный методологический и теоретический интерес. Фольклористы отыскивают источники тех или иных влияний в художественном тексте, выявляют фольклорные элементы в литературных произведениях, и исследования в этой области, несмотря на наличие довольно многочисленных работ по проблемам фольклора, всегда востребованы. Все это определяет актуальность нашего исследования.

     Рассмотрение романа В. Скотта The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница) с точки зрения роли в нем фольклорных мотивов имеет несомненную научную ценность, так как данное тема пока еще не достаточно подробно освящена.

     Предметом исследования являются фольклорные мотивы.

    Объектом исследования – роман В. Скотта The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница).

     Цель данной работы определим следующим образом: исследование роли фольклорных мотивов в романе В. Скотта «Эдинбургская темница». Цель подразумевает решение следующих задач:

- дать определение  понятию «фольклор»;

- рассмотреть взаимосвязи  между литературой и фольклором;

- дать определение  эпохе романтизм как времени воспевания национального духа;

- проанализировать роль  фольклора в творчестве Вальтера  Скотта;

- рассмотреть место  романа The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница) в творчестве В. Скотта;

- проанализировать фольклорные  элементы в романе, такие как: фольклорная структура, фольклорные мотивы, народные верования. 

- проанализировать роль  фольклорных элементов в произведении.

     Цель и задачи определяют структуру исследования, которое состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА I. Фольклорный мотив и его роль в художественном произведении

    1. Понятие фольклора

     Термин «фольклор» впервые был введен в научный обиход в 1846 английским ученым Уильямом Томсом. В буквальном переводе Folk-lore означает: народная мудрость, народное знание. Этим термином сначала обозначали только самый предмет науки, но иногда стали им называть и научную дисциплину, этот материал изучающую; однако последнюю правильнее называть фольклористикой. Помимо термина «фольклор» в научном обиходе разных стран встречаются и другие термины: немецкий — Volkskunde, в более узком значении слова — Volksdichtung; французский — Traditions populaires1.

     Сначала этот термин охватывал всю духовную (верования, танцы, музыка, резьба по дереву и пр.), а иногда и материальную (жилье, одежда) культуру народа; т.е. фольклор трактовался как составная часть народного быта, тесно переплетающаяся с другими его элементами. В отечественной науке в XIX в. преобладал несколько расширительно толковавшийся термин «народная словесность» или «народная поэзия»2. С начала XX в. термин используется и в более узком, более конкретном значении: словесное народное творчество.

     В современной науке нет единства в истолковании понятия «фольклор». Сложность исследуемого явления вызывает значительный разброс мнений. Б.Н. Путилов, анализируя подходы к изучению фольклора, группирует в пять основных позиций в отношении к предметному полю фольклора, которые он характеризует таким образом:

1. Фольклор включает  всю совокупность, все многообразие форм традиционной культуры.

2. К фольклору относится  весь комплекс традиционной духовной  культуры, реализуемой в словах, идеях, представлениях, звучаниях,  движениях, действиях. 

3. Фольклор включает  только комплекс явлений духовной культуры, относящихся к искусству.

4. Фольклор — это  в первую очередь сфера словесного  искусства. 

5. К сфере фольклора  относятся явления и факты  вербальной духовной культуры  во всем их многообразии3.

     Отрицая  возможность определить четкие  критерии фольклора, Б.Н. Путилов называет те черты фольклора, которые отмечают исследователи. Это устность, безличность или анонимность (следовательно, коллективность), общераспространенность, следование образцам/стереотипам (традиционность), функциональность и т.д. Народная культура, таким образом, оказывается в оппозиции к культуре профессиональной, авторской, письменной, но вследствие своих особенностей она не соприкасается с последней и не может ей противопоставляться. Б.Н. Путилов объясняет это тем, что «фольклор сложился, развивался, достиг вершин вне отношений с письменной культурой» (фольклор веками существует до появления литературы) и не нацелен на противостояние письменной культуре4.

     Если подразумевать под фольклором «народную словесность», то надо отметить, что древнейшие виды словесного искусства возникли в процессе формирования человеческой речи в эпоху верхнего палеолита. Словесное творчество в древности было тесно связано с трудовой деятельностью человека (акцентирование именно «трудового и коллективного начала, материалистической и реалистической основы фольклора»5 как раз и преобладало с самого начала в науке советского периода) и отражало религиозные, мифические, исторические представления, а также зачатки научных знаний. Обрядовые действия, посредством которых первобытный человек стремился повлиять на силы природы, на судьбу, сопровождались словами: произносились заклинания, заговоры, к силам природы обращались с различными просьбами или угрозами. Искусство слова было тесно связано с другими видами первобытного искусства – музыкой, танцами, декоративным искусством, что в науке называется «первобытным синкретизмом» Следы его и сейчас заметны в фольклоре6.

     По мере  накопления у человечества все более значительного жизненного опыта, который необходимо было передать следующим поколениям, увеличивалась роль вербальной информации, в результате чего происходит выделение словесного творчества в самостоятельный вид искусства.

     Словесное  искусство фольклора было органически присущим народному быту. Различное назначение произведений породило жанры, с их разнообразными темами, образами, стилем. В древнейший период у большинства народов бытовали родовые предания, трудовые и обрядовые песни, мифологические рассказы, заговоры. Решающим событием, проложившим рубеж между мифологией и собственно фольклором, стало появление сказки, сюжеты которой осознавались как вымысел7.

 

1.2. Литература и фольклор

     М.Горький в народном творчестве видит ту глубокую и плодотворную почву, на которую опирались, в сущности, все величайшие произведения литературы8, и эта позиция разделялась и разделяется многими русскими писателями. «Генетически литература связана с мифологией через фольклор» — отмечал в своей работе «Классические формы мифа» Е. М. Мелетинский9, выделяя фольклор, таким образом, как промежуточное  явление, связующее звено в культурном пространстве веков.

     Литература  появилась значительно позже,  чем фольклор, и всегда, в той  или иной степени, использовала  его опыт: темы, жанры, приемы –  отличные в разные эпохи. Фольклорная традиция хранится не в одном лишь фольклоре – она веками впитывается литературой. Народные сказки, песни, поверья, обычаи, игры и прочее переходили из одних уст в другие, из поколения в поколение, и, таким образом, до наших дней дошли отголоски древней мифологии, сохранившиеся в фольклоре. Так, сюжеты античной литературы опираются на мифы. В европейской и русской литературах появляются авторские сказки и песни, баллады. За счет фольклора постоянно обогащается литературный язык10.

     Влияние  фольклора  в  придании   своеобразия  произведению  велико,  оно  способствует  разнообразию  стилей  и совершенствованию  приемов  изображения  духовного  мира  человека.  Опора  на традиции фольклора в литературном творчестве напрямую связана с народностью, национальным  колоритом,  разносторонностью  и полнотой описания характеров. Фольклор и сегодня занимает  важное  место  в  литературных жанрах. Различные формы усвоения и переработки элементов фольклорной традиции в произведениях профессиональных писателей, музыкантов и  вообще представителей профессионального искусства объединяются  термином «фольклоризм»11.

 

1.3. Фольклорные мотивы в художественном произведении

     Фольклор каждого народа неповторим, так же, как его история, обычаи, культура. Некоторые жанры (не только исторические песни) отражают историю данного народа. Различны состав и форма обрядовых песен, они могут быть приурочены к периодам земледельческого, скотоводческого, охотничьего или рыболовецкого календаря, вступать в разнообразные отношения с обрядами христианской, мусульманской, буддийской или др. религий. Например, баллада у шотландцев приобрела четкие жанровые отличия, в то время как у русских она близка к лирической или исторической песне12.

     Тем не  менее, несмотря на яркую национальную окраску фольклорных текстов, многие мотивы, образы и даже сюжеты у разных народов сходны. Так, сравнительное изучение сюжетов европейского фольклора привело ученых к выводу, что около двух третей сюжетов сказок каждого народа имеют параллели в сказках других национальностей. Веселовский называл подобные сюжеты «бродячими», создав «теорию бродячих сюжетов», которая неоднократно подвергалась критике со стороны марксистского литературоведения13.

     Для народов с единым историческим прошлым и говорящих на родственных языках (например, индоевропейская группа) подобное сходство можно объяснить общим происхождением. Это сходство генетическое. Но и в фольклоре народов, живущих на разных континентах и, вероятно, никогда не общавшихся, существуют сходные темы, сюжеты, персонажи. Такое сходство называется типологическим. На одинаковой стадии развития складываются похожие верования и обряды, формы семейной и общественной жизни. Следовательно, совпадают и идеалы, и конфликты – противостояние бедности и богатства, ума и глупости, трудолюбия и лени и т.п.14

     Таким образом,  в теории литературы и фольклористике  существует, например, такое явление  как фольклорный мотив. Термин «мотив» (восходит к позднелатинскому «motions»- «движение») заимствован для анализа литературных произведений из музыковедения, в литературный обиход был введен И.В. Гете. В отечественной теории литературы и фольклористике он имеет более чем вековую историю существования и осмысления.  
Впервые мотив как литературоведческое понятие был описан A.H. Веселовским в «Поэтике сюжетов», который под мотивом понимал «формулу, отвечающую на первых порах общественности на вопросы, которые природа всюду ставила человеку, либо закреплявшую особенно яркие, казавшиеся важными или повторяющиеся впечатления действительности», «простейшую повествовательную единицу, образно отвечающую на разные запросы первобытного ума или бытового наблюдения»15. Признаком мотива он считал «его образный одночленный схематизм; таковы неразлагаемые далее элементы низшей мифологии и сказки: солнце кто-то похищает (затмение), молнию-огонь сносит с неба птица»16. Мотив, по мысли А.Н. Веселовского, является первичным материалом для построения сюжета, так как каждая из двух составляющих мотива способна видоизменяться. Его выводы послужили основой для формирования теории мотива в русском литературоведении и фольклористике.

     В отличие  от него В.Я. Пропп доказывает  разложимость мотива на составные элементы. Он отыскивает «первичный элемент» сказки, и таким элементом, заменяющим мотивы А.Н. Веселовского оказались «функции действующих лиц», так как в сказке «меняются названия (а с ними и атрибуты) действующих лиц, не меняются их действия, или функции»17. Под функцией исследователь понимает «поступок действующего лица, определенный с точки зрения его значимости для хода действия»18, например: «герой покидает дом», «в распоряжение героя попадает волшебное средство», «герою предлагается трудная задача», «враг наказывается», «герой вступает в брак и воцаряется» и другие. Таким образом, В.Я. Пропп разбивает семантически целостный мотив на составные части и тем самым углубляет понятие мотива, описывая его составляющие в отдельности. В то же время в более поздней работе «Исторические корни волшебной сказки» (1946) он изучает сказочные мотивы в их образно-неразложимом виде, методологически следуя за А.Н. Веселовским. Кроме того, В.Я. Пропп делает вывод, что в волшебной сказке «мотив может быть изучаем только в системе сюжета, сюжеты могут изучаться только в их связях относительно друг друга»19

Информация о работе Роль фольклорных мотивов в романе В. Скотта The Heart of Mid-Lothian («Эдинбургская темница)