Продажа предприятия в Англии и России

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Мая 2013 в 20:31, курсовая работа

Описание работы

За последние полтора десятилетия в политической и экономической системе России имели место серьезные преобразования, повлекшие за собой развитие экономики, совершенствование ее правового регулирования и вовлечение в гражданский оборот объектов, которые длительное время были из него изъяты. К числу таких объектов можно отнести предприятие. Рассмотрим ряд проблем, связанных с продажей предприятия.
В доктрине гражданского права по настоящее время продолжаются споры о том, является ли предприятие объектом или субъектом права. Законодательство о предприятиях, формирование которого происходило в 20-е годы XX века, определило предприятие исключительно как субъект права.

Файлы: 1 файл

продажа предприятия в Англии и России.doc

— 180.00 Кб (Скачать файл)

Приведенные аргументы  определяют и доказывают юридическую и экономическую целесообразность, а также практическую необходимость включения в гражданское законодательство РФ правовых норм, которые урегулируют процесс совершения купли-продажи предприятия как комплекса имущества.

 

 

 

 

О продаже предприятий  в Англии

В Англии (Соединённое Короле́вство Великобрита́нии и Се́верной Ирла́ндии) действуют свои законны касательно продажи юридических лиц

Компания Limited Liability Partnership учреждается на основании Limited Liability Partnership Act 2000 и Limited Liability Partnerships Regulations 2001, а также определенных положений Companies Act 1985.

LLP образует  партнерство и объединяет участников  такого партнерства в форму,  при которой обеспечивается юридическая  защищенность всех сторон. Форма LLP была специально создана для использования специалистами, которым не позволялось создавать компании Limited (Ltd) в связи с родом их деятельности. Впоследствии эта форма получила эффективное и широкое применение.

Характерно, что  доход каждого индивидуального партнера в LLP отдельно облагается налогом. В случае, если партнер постоянно проживает за границей (вне Великобритании) и получает доход от данного бизнеса за границей, этот доход не подлежит налогообложению в Великобритании. Однако в данной ситуации у Inland Revenue может возникнуть вопрос о легальности и правомерности такого бизнеса, когда партнеры находятся вне Великобритании и бизнес также находится вне страны.

В соответствии с правилами LLP должна представить  в Companies House форму «LLP2», которая официально закрепляет имя компании LLP, адрес регистрационного офиса, адреса и даты рождения всех партнеров товарищества, а также информацию о том, кто из партнеров являются ответственными или назначенными партнерами, если таковые выбираются или если все партнеры являются таковыми.

Назначенный партнер  по существу отвечает за ведение дел  компании. В целом права и обязанности  ответственного партнера абсолютно  идентичны правам и обязанностям остальных партнеров компании. Данные права и обязанности устанавливаются в соответствии с Договором Limited Liability Partnership, а также действующим Законодательством Великобритании.

В названии LLP должно содержаться словосочетание Limited Liability Partnership или LLP в конце, тогда как  само название не должно быть похоже с названиями уже существующих компаний. Ограничения относительно содержания определенных слов касается как LLP, так и других английских компаний.

LLP образуется  как минимум двумя партнерами. В том случае, если в составе  такого партнерства остается лишь один партнер-участник, то данное объединение не может существовать более 6 месяцев. Каждый партнер является участником LLP, и действия от лица компании может осуществлять только в том случае, если такие права предоставлены ему самим объединением.

Партнеры компании перестают быть ее участниками либо в случае смерти (или распада компании в случае корпоративного партнерства), либо в случае договоренности с другими партнерами, по веской причине уведомив при этом остальных участников компании. Любые изменения в составе должны быть зафиксированы.

Вообще в  английском праве существует  гораздо  большая воля сторон в договоре, чем в российском законодательстве.

Интересный (и  весьма характерный) пример того, как  стороны могут получить большую  свободу в формулировании условий своего международного контракта, связан с механизмом наиболее часто применяемой на практике Венской конвенции 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров. Как известно, в случае, если соответствующий договор международной купли-продажи товаров подпадает под действие Венской конвенции (например, коммерческие предприятия продавца и покупателя находятся в разных государствах - участниках Конвенции) по вопросам, полностью урегулированным Венской конвенцией или общими принципами, на которых она основана, исключается применение национального права соответствующего государства. Как справедливо подчеркивает М.Г. Розенберг, с точки зрения положений Венской конвенции и п. 3 ст. 1186 ГК РФ недопустимой является одновременная ссылка на положения Венской конвенции и нормы субсидиарно применимого национального права13 . Таким образом, применение Венской конвенции парализует действие целого массива норм национального права, в том числе императивных норм.

Однако в  соответствии со ст. 6 Венской конвенции "стороны могут исключить применение настоящей Конвенции либо, при условии соблюдения статьи 12, отступить от любого из ее положений или изменить его действие". Означает ли отступление сторонами в своем контракте от положений Венской конвенции, что по данному вопросу вновь может заработать императивная норма национального права, которая ранее была признана блокированной из-за применения Венской конвенции? Думается, что нет, поскольку отсутствуют основания полагать, что формулировки контракта могут изменить соотношение применимых норм национального права.

Продемонстрируем  ход наших мыслей на конкретном примере. Предположим, что стороны заключили  договор международной купли-продажи  товаров, подпадающий под действие Венской конвенции. При этом стороны включили в свой договор положения, существенно отличающиеся от некоторых императивных правил ст. 523 и 524 ГК РФ. Если бы договор не подпадал под действие Венской конвенции и применимым являлось российское право, то мы вынуждены были бы констатировать, что соответствующие положения договора недействительны как противоречащие императивным нормам применимого национального права. Однако режим Венской конвенции предполагает, что действие ст. 523 и 524 ГК РФ будет парализовано, поскольку вопрос об одностороннем расторжении договора купли-продажи и исчислении убытков при расторжении договора купли-продажи полностью урегулирован самой Венской конвенцией. При этом ст. 6 Венской конвенции позволяет сторонам в своем договоре отступить в том числе от указанных положений Венской конвенции. Следовательно, мы приходим к выводу, что согласованные сторонами в контракте положения в этом случае уже будут признаны действительными.

Очевидно, что  здесь мы встречаемся с важным примером того, как с санкции соответствующего государства, разрешившего применение к договорам международной купли-продажи  товаров либерального режима Венской конвенции, стороны получают более широкие возможности для свободного формулирования своих договорных условий, нежели в ситуации, когда их контракт полностью подчинен национальному праву. При этом нельзя сказать, что стороны ничем не ограничены в формулировании контрактных условий, - соответствующие ограничения прямо установлены в Венской конвенции (в отношении письменной формы договора по ст. 12) или вытекают из ее общих принципов14 .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

В результате проведенного исследования, анализа научной литературы и судебной практики можно сделать следующие выводы:

1. Выявлены практические  трудности купли-продажи предприятия  как имущественного комплекса.

2. Представляется  необходимым включить в действующее  гражданское законодательство РФ  правовое понятие - "предприятие как комплекс имущества" и легально закрепить данный правовой институт в Гражданском кодексе РФ в следующей редакции:

"Предприятие  как комплекс имущества" - это принадлежащая физическим и (или) юридическим лицам неиспользуемая в предпринимательской деятельности или не созданная для этой цели совокупность объектов движимого и (или) недвижимого имущества.

3. Представляется  необходимым включить в действующее гражданское законодательство РФ правовые нормы, которые урегулируют порядок совершения купли-продажи предприятия как комплекса имущества, и легально закрепить данный правовой институт в Гражданском кодексе РФ в следующей редакции:

"По договору  продажи предприятия как комплекса  имущества Продавец обязуется  передать в собственность Покупателя  совокупность объектов движимого  и (или) недвижимого имущества, не используемых в предпринимательской деятельности или не созданных для использования в предпринимательской деятельности".

Все вышеизложенное не только отвечает насущным потребностям предпринимательского сообщества, но и полностью согласуется с  Гражданским кодексом РФ.

 

 

 

Список использованной литературы

  1. Ведомости СНД и ВС РСФСР. 1990. N 30. Ст. 418
  2. Грибанов А. Предприятие: проблемы доктрины и законодательства // Хозяйство и право. 2000. 5. С. 40.
  3. Степанов С.А. Недвижимое имущество в гражданском праве. М.: Статут, 2004; СПС "КонсультантПлюс".
  4. Hartley T. Mandatory rules in international contracts: The common law approach // Publications of the Hague Academy of International Law
  5. Белов В.А. Имущественные комплексы. Очерки теории и опыт догматической конструкции по российскому гражданскому праву. М.: Центр "ЮрИнформ", 2004
  6. Суханов Е.А. Приобретение и прекращение права собственности // Хозяйство и право. 1998.
  7. Козырь О.М. Недвижимость в новом Гражданском кодексе России // Гражданский кодекс России
  8. Практика Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ за 2005 г. / Сост. М.Г. Розенберг. М., 2006
  9. Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров. Комментарий. М., 1994
  10. Судебно – арбитражная практика

1 Ведомости СНД и ВС РСФСР. 1990. N 30. Ст. 418

2 Грибанов А. Предприятие: проблемы доктрины и законодательства // Хозяйство и право. 2000. 5. С. 40.

3 Степанов С.А. Недвижимое имущество в гражданском праве. М.: Статут, 2004; СПС "КонсультантПлюс".

4 Hartley T. Mandatory rules in international contracts: The common law approach // Publications of the Hague Academy of International Law. P. 381 - 384 (данный автор именует эту категорию норм негативными императивными нормами (negatively mandatory rules).

5 Белов В.А. Имущественные комплексы. Очерки теории и опыт догматической конструкции по российскому гражданскому праву. М.: Центр "ЮрИнформ", 2004.

6 Суханов Е.А. Приобретение и прекращение права собственности // Хозяйство и право. 1998.

7 Козырь О.М. Недвижимость в новом Гражданском кодексе России // Гражданский кодекс России

8 Постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 23 мая 2001 г. N Ф04/1416-261/А03-2001 /

9 Постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 3 июня 2003 г. N Ф04/2442-631/А46-2003

10 Определение ВАС РФ от 20 марта 2008 г. N 1546/08 "Об отказе в передаче дела в Президиум Высшего Арбитражного Суда РФ

11 Постановление Президиума ВАС РФ от 30 января 2002 г. N 6245/01

12 Информационное письмо Президиума ВАС РФ N 21 от 13 ноября 1997 г.

13 Практика Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ за 2005 г. / Сост. М.Г. Розенберг. М., 2006

14 Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров. Комментарий. М., 1994


Информация о работе Продажа предприятия в Англии и России