Особливості перекладу анотацій наукових статей

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Марта 2014 в 18:37, курсовая работа

Описание работы

Актуальність роботи пов’язана з бурхливим розвитком науки і техніки та поширенням науково-технічної інформації, внаслідок цього ми спостерігаємо, наскільки виросло значення науково-технічного перекладу.
Перекладацький та викладацький досвід показує, що для успішного набуття вміння вільно читати, розуміти та правильно перекладати науково-технічну літературу необхідні, крім загальних підручників та словників, практичні посібники з перекладу технічних текстів, які направлені на вивчення як лексичних, так і граматичних особливостей англійської мови.

Файлы: 1 файл

Юлин курсач.doc

— 204.00 Кб (Скачать файл)

ІНТЕРНЕТ-ДЖЕРЕЛА

  1. http://molphys.univ.kiev.ua/wpcontent/uploads/%D0%94%D0%9E%D0%94%D0%90%D0%A2%D0%9E%D0%9A3%D0%90%D0%BD%D0%BE%D1%82.pdf

 

 

 
    

 


Информация о работе Особливості перекладу анотацій наукових статей