Классификация товаров в наборах, предназначенных для розничной продажи, согласно требованиям товарной номенклатуры

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Июня 2013 в 09:38, реферат

Описание работы

Оптовая партия импортных товаров, поступающих в адрес
украинского предприятия, может состоять из товаров различных
наименований, упакованных в наборах для розничной торговли.
При таможенном оформлении эти товары (при определенных
условиях) могут декларироваться по одному десятизначному товарному
коду Украинской классификации товаров внешнеэкономической
деятельности (УКТВЭД), несмотря на то, что товары каждого
отдельного наименования принадлежат к отдельным товарным кодам.
Условия для классификации набора по одному товарному коду
регулируются требованиями товарной номенклатуры.

Файлы: 1 файл

Классификация товаров в наборах.docx

— 535.61 Кб (Скачать файл)

Расшифровка условных обозначений:

д –  количество видов, разновидностей или  наименований товаров, имеющихся   в наличии;

б –  базовое количество видов, разновидностей и наименований товаров, принятое за основу для сравнения;

- количество отдельного товара  в натуральном или денежном  выражении;

- суммарное количество всех  товаров, имеющихся в наличии  в натуральном или денежном  выражении;

м –  минимально допустимое количество товаров, определяющих торговый профиль организации;

у –  количество видов и наименований товаров, пользующихся устойчивым спросом;

н –  количество новых видов и наименований товаров;

вш, вп, ву, вн – коэффициенты весомости  показателей широты, полноты, устойчивости и новизны        

 Коэффициент широты выражается  как отношение действительного  количества видов, разновидностей  и наименований товаров однородных и разнородных групп к базовому.   

 Широта может служить косвенным  показателем насыщенности рынка  товарами: чем больше широта, тем  больше насыщенность. Показатели  широты применяются в зависимости  от насыщенности рынка, а также от состояния спроса. В условиях дефицита, когда спрос превышает предложение, изготовителю и продавцу выгоднее иметь узкий ассортимент товаров, поскольку при большой широте требуются дополнительные затраты на разработку и производство новых товаров. Кроме того, производство разнообразных товаров требует более обширных закупок сырья, расширения производственных площадей, новых видов упаковки, маркировки. В торговле для широкого ассортимента требуются дополнительные площади торгового зала для выкладки товаров,  кроме того, увеличиваются транспортные расходы.      

 На насыщенном рынке изготовители  и продавцы стремятся удовлетворить  разнообразные потребности. Когда  спрос превышает предложение,  требуются коммерческие усилия  по созданию потребительских  предпочтений, что достигается в  числе прочих средств и за  счет увеличения широты ассортимента. Широта выступает в качестве одного из критериев  конкурентоспособности фирм.    

 Таким образом, для изготовителей  и продавцов расширение ассортимента  – мера скорее вынужденная,  чем желательная.     

 Отношение потребителей к широте ассортимента неоднозначно, с одной стороны, чем шире ассортимент, тем более разнообразные потребности могут быть удовлетворены. С другой стороны, при сверхвысокой широте потребителю трудно ориентироваться в этом многообразии, что затрудняет выбор нужного товара. Поэтому широта не может служить единственным показателем рациональности ассортимента.     

 Полнота ассортимента – способность  набора товаров однородной группы  удовлетворять одинаковые потребности.       

 Полнота характеризуется количеством видов, разновидностей и наименований товаров одной группы. Показатели полноты могут быть действительными и базовыми.    

 Действительный показатель полноты  характеризуется фактическим количеством  видов, разновидностей и наименований  товаров однородной группы, а базовый – регламентируемым или планируемым количеством товаров.    

 Коэффициент полноты – отношение  действительного показателя полноты  к базовому.    

 Наибольшее значение показатели  полноты ассортимента имеют на  насыщенном рынке. Чем больше  полнота ассортимента, тем выше вероятность того, что потребительский спрос на товары определенной группы будет удовлетворен.    

 Повышение полноты ассортимента  может служить одним из средств  стимулирования сбыта и удовлетворения  разнообразных потребностей, обусловленных разными вкусами, привычками и иными факторами.      

 Вместе с тем увеличение полноны  ассортимента требует от работников  торговли знания общности и  различий потребительских свойств  товаров разных видов, разновидностей  и наименований, чтобы информировать о них потребителей. Доведение такой информации до продавца является обязанность изготовителя или поставщика.    

 Устойчивость ассортимента –  способность набора товаров удовлетворить  спрос на одни и те же  товары. Особенностью таких товаров  является наличие устойчивого спроса на них.    

 Коэффициент устойчивости – отношение  количества видов, разновидностей  и наименований товаров, пользующихся  устойчивым спросом у потребителей, к общему количеству видов,  разновидностей и наименований  товаров тех же однородных групп.          

 Иногда устойчивость связывают со сроком, в течение которого товары определенных видов, разновидностей и наименований находятся  в реализации. В этом случае устойчивость ассортимента может зависеть, во-первых, от наличия устойчивого спроса и постоянного пополнения товарных запасов на эти товары; во-вторых, отсутствия или недостаточности спроса на товары, которые залеживаются на складах и прилавках; в-третьих, несоответствия товарных запасов возможностям реализации товаров. Поэтому сроки реализации товаров как показатели устойчивости ассортимента не могут быть использованы при определении рациональности ассортимента.    

 Выявление товаров, пользующихся  устойчивым спросом, требует маркетинговых  исследований методами наблюдения  и анализа документальных данных  о поступлении и реализации  различных товаров.     

 Потребители товаров устойчивого  ассортимента могут быть охарактеризованы как «консерваторы во вкусах и привычках». Оценив  определенное наименование товара, они долго меняют предпочтения.    

 Изготовители и продавцы чаще  всего стремятся расширить количество  товаров, пользующихся устойчивым  спросом. Но вкусы и привычки со временем меняются, поэтому устойчивость ассортимента должна быть рациональной.     

 Новизна (обновление) ассортимента  – способность набора товаров  удовлетворять изменившиеся потребности  за счет новых товаров.     

 Новизна характеризуется действительным обновлением – количеством новых товаров в общем перечне и степенью обновления, которая выражается через отношение новых товаров к общему количеству наименований товаров (или к действительной широте).     

 Обновление – одно из направлений  ассортиментной политики организации, проводится, как правило, в условиях насыщенного рынка. Однако и в условиях насыщенного рынка обновление ассортимента может быть следствием дефицита сырья, производственных мощностей, необходимых для производства ранее выпускавшихся товаров.    

 Причинами, побуждающими изготовителя  и продавца обновлять ассортимент,  являются: замена товаров, морально  устаревших, не пользующихся спросом;  разработка новых товаров улучшенного  качества с целью стимулирования  их покупки потребителем; проектирование и разработка новых товаров, не имевших ранее аналогов; расширение ассортимента за счет увеличения полноты для создания конкурентных преимуществ организации.     

 Потребителями новых товаров  являются так называемые «новаторы», потребности которых часто меняются из-за желания ощутить новизну объектов. Зачастую новые товары удовлетворяют не столько физиологические, сколько психологические и социальные потребности.    

 Часто постоянное и повышенное  обновление ассортимента для  изготовителя и продавца связано с определенными затратами и риском, что они могут не оправдаться, например, новый товар может не пользоваться спросом. Поэтому обновление ассортимента должно быть рациональным.    

 Структура ассортимента характеризуется  удельной долей каждого вида или наименования товара в общем наборе.    

 Показатели структуры ассортимента  могут иметь натуральное или  денежное выражение и носят  относительный характер. Они рассчитываются  как отношение количества отдельных  товаров к суммарному количеству  всех товаров, входящих в ассортимент.    

 Структура ассортимента относится  к реальному или прогнозируемому  ассортименту и неприменима к  учебному ассортименту, так как  показывает взаимосвязь отдельных  структурных элементов ассортимента  через их количественное соотношение.     

 Структура ассортимента, рассчитанная  в натуральном выражении, отличается  от структуры того же ассортимента  в денежном выражении    

 При регулировании структуры  ассортимента следует учитывать  экономические выгоды предприятия  в случае преобладания дорогих или дешевых товаров, окупаемость затрат на их доставку, хранение и реализацию, а также платежеспособность сегмента потребителей, на который ориентируется торговая организация.    

 Выбор показателей структуры  ассортимента в том или ином  выражении определяется аналитическими целями. Если необходимо определить потребность в складских помещениях, а также площади для выкладки товаров, то анализируют структуру ассортимента в натуральном выражении. При анализе прибыльности отдельных видов товаров учитывают структуру ассортимента в денежном выражении.     

 Ассортиментный минимум (перечень) – минимально допустимое количество  видов товаров повседневного  спроса, определяющих профиль розничной  торговой организации.    

 В условиях дефицита по этому  показателю проверяли  работу магазинов. По мере насыщения рынка товарами казалось, что надобность в этом показателе отпала. Однако при приватизации многие торговые предприятия изменили профиль или реальный ассортимент, исключив из него дешевые товары повседневного спроса. Для предотвращения таких негативных явлений ввернулись к этому показателю, переименовав его в  «ассортиментный перечень».     

 Ассортиментный перечень утверждается  органами местного самоуправления. Он включает два-три вида товаров  повседневного спроса из каждой группы, определяющих профиль торговой организации. Несоблюдение его считается нарушением правил торговли.    

 Рациональность ассортимента –  способность набора товаров наиболее  полно удовлетворять реально  обоснованные потребности разных  сегментов потребителей.    

 Коэффициент рациональности –  средневзвешенное значение показателя  рациональности с учетом реальных  значений показателей широты, полноты,  устойчивости и новизны, помноженные  на соответствующие коэффициенты  весомости. Коэффициент рациональности рассчитывается по формуле:    

 При определении коэффициента  рациональности ассортимента должны  учитываться все перечисленные  показатели с учетом степени  значимости или коэффициента  весомости для каждого показателя. Коэффициенты весомости определяют экспертным путем, они характеризуют удельную долю показателя при формировании потребительских предпочтений, влияющих на сбыт товаров. Сложность их расчета заключается в том, что не существует общих для всех или хотя бы для группы товаров коэффициентов весомости. Они индивидуальны для каждого товара.     

 С определенной степенью достоверности  коэффициент рациональности может  свидетельствовать о рациональном  ассортименте. Вероятная погрешность  показывает разницу между потребностями, предполагаемыми при формировании ассортимента, и реальными, подкрепленными покупательским спросом.    

 Гармоничность ассортимента –  свойство набора товаров разных  групп, характеризующее степень  их близости по обеспечению  рационального товародвижения, реализации и использования.    

 Наибольшей гармоничностью отличается  групповой ассортимент и его  разновидности, наименьшей –  смешанный.

 
и т.д.................

ВВЕДЕНИЕ  ВЭД В КР

ГЛАВА 2. КЛАССИФИКАЦИЯ  ТОВАРОВ

 

В целях правильности уплаты таможенных платежей при заявлении  товаров в режиме «выпуск для  свободного обращения» необходимо правильно  присвоить товару код по Товарной номенклатуре внешнеэкономической  деятельности (далее –ТН ВЭД), ратифицированной Законом Кыргызской Республики «О ратификации Соглашения об общей Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического сообщества».

Уровни детализации, существующих в Гармонизированной системе (ГС)

Гармонизированная система  имеет пять уровней детализации.

1 уровень. РАЗДЕЛ, группирующий товары по отраслям промышленности.

Например: в разделе I объединяются живые животные и продукция животноводства, в разделе II - продукты растительного происхождения, в разделе IV - продукция пищевой промышленности, в разделе V - минеральные продукты, в разделе VI - продукция химической индустрии.

2 уровень. ГРУППЫ, где собраны товары в соответствии:

- с материалом, из которого  они изготовлены (например, группа 10 «хлебные злаки»);

- с функциями, которые  они выполняют (например, группа 92 «музыкальные инструменты»);

- со степенью обработки  (например, группа 10 включает в себя  зерновые культуры в необработанном виде, группа 11 - продукцию мукомольного производства, группа 19 - мучные и кондитерские изделия).

3 уровень.  ТОВАРНЫЕ ПОЗИЦИИ.

Детализация товаров на данном уровне осуществляется по признакам более специфическим, чем было указано ранее (например, в группе 10 на уровне товарных позиций отдельно детализируются пшеница и рожь). Кроме этого, появляется и ряд других специфических признаков (в группе 72 в качестве критерия детализации используется форма товара, например, в товарных позициях 7201 и 7205).

4-5 уровни. Также существуют еще два более низких уровня детализации: одно- и двухдефисные субпозиции, в которых используются те же критерии детализации товаров, которые были упомянуты выше, а также могут применяться и дополнительные критерии (например, в товарной позиции 0401 молоко и сливки детализируются как товар в зависимости от их жирности).

Основные критерии, влияющие на классификацию товаров

Для проведения различия между  товарами в Гармонизированной системе  используются два основных критерия:

- материалы, из которых  товары изготовлены;

- функции, выполняемые  этими товарами.

Данные критерии могут  применяться как одновременно, так  и по отдельности.

Например, при классификации напитков учитываются только исходные материалы, из которых они изготовлены (минеральная вода - тов. поз. 2201, лимонад - тов. поз. 2202, пиво - субпоз. 2203 00, вино - тов. поз. 2204).

При классификации фотокамер (тов. поз. 9006) и наручных часов (тов. поз. 9101), наоборот, учитываются только их функциональные особенности.

С другой стороны, при классификации  ванн из литого чугуна (субпоз. 7324 21) учитывается как материал, из которого изготовлен данный товар (литейный чугун), так и его функциональное назначение (сосуд для купания).

Однако в ГС в большинстве  случаев классификация осуществляется только по материалам, из которых изготовлен товар, или только по функциям товара.

Пример: Стальной стул может рассматриваться, как изделие из стали и включаться в товарную позицию 7326 в соответствии с материалом, из которого он изготовлен, так и в товарную позицию 9401 исходя из его функции как мебели для сидения. То же самое справедливо и в отношении стула, изготовленного из дерева, так как в товарную позицию 4421 включаются изделия деревянные прочие.

Таким образом, как видно  из вышеприведенного примера, некоторые  товары могут классифицироваться в  соответствии с материалом, из которого они изготовлены, и исходя из их функций. Естественно, положение, при котором остается ничем не регламентируемая свобода выбора между различными вариантами классификации товаров, неприемлемо, так как это препятствует ведению точной статистики и единообразному пониманию торговых соглашений.

Поэтому, если существует несколько вариантов возможной  классификации товаров, необходимо выбрать окончательно только один. Довольно часто в решении данной проблемы помогают примечания к разделам и группам.

Следовательно, первым шагом  в окончательном определении  товарной позиции для товаров, классификация которых одновременно возможна в нескольких товарных позициях, является ознакомление с примечаниями к соответствующим разделам и группам, в которых на первый взгляд могут классифицироваться данные товары.

Если вернуться к примеру классификации стульев, то следует отметить, что примечание 1к к разделу XV исключает классификацию мебели в данном разделе, а примечание 1о к группе 44 исключает ее классификацию и в этой группе. Таким образом, согласно данным примечаниям, стул должен классифицироваться в товарной позиции 9401 не в соответствии с материалом, из которого он изготовлен, а исходя из его функции.

Значение степени  обработки товаров для их классификации

Другой принцип дифференциации товаров, заложенный в ГС, - степень обработки товара.

Например, живые коровы включаются в товарную позицию 0102, их мясо, если оно свежее или охлажденное - в товарную позицию 0201, если мясо за морожено - в товарную позицию 0202, сосиски или иные колбасные изделия, изготовленные из этого мяса, - в субпозицию 1601 00, а мясо в консервированном виде - в товарную позицию 1602.

Аналогично этому необработанные шкуры коров относятся к товарной позиции 4101, кожа, изготовленная из этих шкур, - к товарной позиции 4104, а  кожаные перчатки - к товарной позиции 4203.

Иногда могут возникнуть сомнения, в какой из товарных позиций  с различными степенями обработки следует классифицировать некоторые товары.

Например, человеческие волосы, сортированные только по длине и предназначенные для изготовления париков, могут, в принципе, включаться в субпозиции 0501 00 и 6703 00. Однако в примечании 2 к группе 5 дается определение, что понимается под термином «необработанный волос»:

- волос, сортированный  по длине, считается необработанным (при условии, что основания  волос и их концы не расположены  в определенном порядке). В соответствии  с этим примечанием данные  волосы должны относиться к  субпозиции 0501 00.

Таким образом, примечания к  разделам или группам помогают при  разрешении не только тех ситуаций, когда необходимо оценить, что является главным - материал, из которого изготовлен товар, или его функциональное назначение, но также и в случаях различной степени обработки товаров.

Товарные позиции  «прочие»

Гармонизированная система  охватывает все товары, находящиеся  в торговом обороте. При этом для товаров, имеющих относительно большой объем торгового оборота, в номенклатуре ГС выделены специальные позиции, например, товарная позиция 0701 (картофель свежий или охлажденный).

Для остальных товаров  во многих группах предусмотрены  товарные позиции «прочие» (иногда их называют «корзиночные»). Так, в товарную позицию 0106 (живые животные прочие) включены среди прочих позиций живые  слоны, киты, птицы, лягушки, комары и  т.п.

«Корзиночные» товарные позиции  существуют, в том числе и в  группах, где классификация товаров  осуществляется в соответствии с  их функциями.

Так, в группе 65 классифицируются головные уборы. В данной группе имеется  «корзиночная» товарная позиция 6506, где классифицируются головные уборы, особо не поименованные и не включенные в другие товарные позиции данной группы, например, каски.

Таким образом, использование  «корзиночных» товарных позиций  дает абсолютную уверенность в том, что ни один товар не останется  не охваченным Номенклатурой ГС.

Значение знаков препинания «,» и «;»

В Гармонизированной системе  большое смысловое значение имеют  знаки препинания «,» и «;».

Например, в субпозицию 4201 00 включены «изделия шорно-седельные и упряжь для любых животных, изготовленные из любого материала».

Запятая между двумя частями  данного текста означает, что характеристика товара «изготовленные из любого материала» относится ко всем изделиям, упомянутым до запятой, например, седла могут быть изготовлены из кожи или пластмассы, а упряжь - из металла или кожи.

Если имеется товарная позиция, в которой товары классифицируются в соответствии с их функциями и нет никаких ссылок на материалы, из которых эти товары изготовлены, это означает, что данные товары могут быть изготовлены из любых материалов.

Однако, если в тексте имеется знак препинания «;»- это означает, что после него начинается описание совершенно новых товаров. Любая характеристика определенного товара, упомянутая до этого знака, не распространяется на товары, упомянутые после него.

Например: товарная позиция 4202 начинается с описания чемоданов, баулов и тому подобных товаров. После слов «аналогичные чехлы» есть знак «;». Это означает, что неважно, из какого материала изготовлены товары, поименованные до знака«;»- данные товары могут быть изготовлены из любого материала, например, из кожи, пластика, картона, металла и т.п.

После знака«;» начинается описание совершенно иной группы товаров -«сумки дорожные, сумки косметические, рюкзаки, сумки хозяйственные, портмоне, кошельки и т.п.». В конце данного перечня товаров есть конкретное указание на материал, из которого они изготовлены, а именно: кожа, искусственная кожа, пластик, текстильные материалы, фибра, картон.

Однако было бы ошибкой  распространять вышеупомянутые ограничения, касающиеся материалов, на товары, поименованные до знака«;» в товарной позиции 4202.

Данное положение также  распространяется и на товарные позиции, где классифицируются товары по их функциональному признаку. Например, в товарной позиции 8414 (насосы - воздушные или вакуумные, воздушные или газовые компрессоры прочие и вентиляторы; вентиляционные или вытяжные шкафы с вентилятором и с фильтром или без него) знак «;» имеется после слов «и вентиляторы».

После знака«;» следует: «вентиляционные или вытяжные шкафы с вентилятором и с фильтром или без него». Характеристика товара «с вентилятором и с фильтром или без него» не распространяется на товары, упомянутые до знака«;».

Таким образом, необходимо помнить, что после знака «;» начинается описание совершенно новых товаров.

Назначение примечаний к разделам и группам ГС

Наиболее важное назначение примечаний к разделам и группам  уже было упомянуто в связи  с возможным перекрытием «сфер  влияния» различных товарных позиций. Данные примечания позволяют провести четкую границу между различными товарными позициями и определить их приоритеты.

Уже упоминались примечания, которые исключают конкретные товары из определенных разделов, групп или  товарных позиций, например: примечание 1а к группе 97, примечание 1 к разделу XVI.

Другое важное назначение примечаний - определение значений терминов, применяемых в товарных позициях.

Например, в примечаниях За к группам 61 и 62 приводится значение термина «костюм», используемого в товарных позициях 6103 и 6203.

Естественно, данный текст  не может быть полностью воспроизведен  во всех товарных позициях, где упоминается  термин «костюм».

Необходимо также иметь  в виду, что значение тех или  иных слов или терминов, имеющихся в ГС, необязательно соответствует их общепринятому пониманию. Например, в примечании 3 к группе 5 под термином «слоновая кость» понимаются зубы всех животных. Помимо всего прочего, данное примечание распространяет значение этого термина на всю Номенклатуру. Таким образом, в товарной позиции 9601 (обработанные и пригодные для резьбы кость слоновая ...) будут классифицироваться обработанные зубы всех животных, например, коров, а не только обработанная слоновая кость как таковая.

Важно: Следовательно, не всегда достаточно ознакомиться с примечаниями к определенным разделам или группам, но необходимо также изучить примечания к другим разделам или группам, имеющим какое-либо отношение к подобным видам товаров, к материалам, из которых они изготовлены, и к их функциям.

Следующие примеры демонстрируют несоответствие терминов, используемых в ГС, общепринятым терминам:

- примечание 4 к группе 5 уточняет  значение термина «конский волос». В соответствии с этим примечанием  данный термин обозначает также  волосы грив и хвостов лошадей или крупного рогатого скота;

- примечание 16 к группе 51 ограничивает применение термина  «тонкий волос животных», включая  в него только волос определенных  видов животных.

Помимо всего вышесказанного, примечания к разделам и группам  в некоторых случаях устанавливают  особенности классификации товаров,

например:

- товаров, представленных  в наборах (примечание 3 к разделу  VI);

- сплавов (примечание 5 к  разделу XV);

- смесей различных продуктов  (примечание 1 к группе 9);

- частей товаров (примечания За и 36 к группе 94);

- частей и принадлежностей  товаров (примечание 3 к группе 95).  

 

ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО  ИНТЕРПРЕТАЦИИ 1

В Гармонизированной системе  классификация товаров осуществляется в соответствии с материалами, из которых они изготовлены, функциями, выполняемыми данными товарами, степенью их обработки, а также исходя из других критериев, если они специально оговариваются. Чаще всего удается отнести товар к какой-либо товарной позиции исходя из ее наименования.

Тем не менее иногда товар на первый взгляд может быть отнесен к двум или более товарным позициям (например, в соответствии с материалом, из которого изготовлен, или с его функцией). В этом случае необходимо обратиться к соответствующим примечаниям к разделам или группам, а затем к Основным правилам интерпретации ГС в целях разрешения вышеуказанных противоречий.

Правило 1:

«Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ТН ВЭД; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если только такие тексты не требуют иного, в соответствии со следующими положениями».


Следовательно, классификация  должна осуществляться в первую очередь в соответствии с текстами наименований товарных позиций или примечаний к разделам и группам, причем наименование товарных позиций и примечания имеют одинаковый статус, поэтому приоритет отдается текстам с наиболее точным описанием товаров.

В случае, если в наименованиях товарных позиций или в примечаниях нет специальных указаний, то классификация осуществляется согласно Основным правилам интерпретации, которые имеют одинаковый статус, за исключением:

- Правила 4, которое применяется  лишь в том случае, если проблема не решена с использованием Правил 1, 2, 3;

- Правила 56, которое используется  лишь в случае невозможности применения Правила 5а;

- Правила 6, которое может  быть применено только после того, как определена соответствующая четырехзначная товарная позиция.

Основные правила интерпретации  играют существенную роль при классификации  товаров. В частности, в ряде случаев  с их помощью можно определить, каким образом классифицируются комплектные товары или, например, части  товаров.

Необходимо отметить важное положение, содержащееся в Правиле 1. Оно заключается в том, что  наименования разделов и групп не имеют юридической силы при классификации товаров.

Например:

- раздел XV имеет название  «Недрагоценные металлы и изделия из них». В то же время большое количество изделий из недрагоценных металлов классифицируется в других разделах Номенклатуры (например, в разделах XVI и XVII);

- группа 62 называется «Одежда  и принадлежности одежды текстильные (кроме трикотажных машинного или ручного вязания)», однако в этой группе есть товарная позиция 6212, в которой классифицируются трикотажные корсеты.

Таким образом, из пяти уровней  детализации, существующих в ГС, два  уровня (разделы и группы) не используются для классификации товаров, однако до определенной степени наименования данных уровней указывают на те товарные позиции, которые в них имеются и которые, в свою очередь, имеют юридическую силу для классификации товаров.

Данные уровни (разделы  и группы) содержат большое количество имеющих юридическую силу примечаний, которые относят к конкретным разделам и группам или исключают  из них определенные товары. 

ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО  ИНТЕРПРЕТАЦИИ 2А

Правило 2а формулируется  следующим образом:

«Любая ссылка в наименовании товарной позиции  на какой-либо товар должна рассматриваться, в том числе, и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде, при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основными характеристиками комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции, как комплектный или завершенный в силу данного Правила), представленный в несобранном или разобранном виде».


Как было отмечено выше, в  некоторых случаях определение  кода товара возможно лишь с применением Основных правил интерпретации (например, при определении товарной позиции для велосипеда, представленного в разобранном виде).

Если обратиться к товарной позиции 8714, включающей в себя части  велосипедов как таковые, то может сложиться мнение, что это именно та товарная позиция, которая необходима в данном случае. Тем не менее, эти же самые части, будучи представленными вместе, могли бы быть отнесены к товарной позиции 8712, где классифицируются собранные велосипеды.

Правило 2а (вторая часть, после  слов «а также») определяет, что несобранные или разобранные товары должны включаться в товарные позиции, где классифицируются собранные товары, т.е. велосипед, представленный в разобранном виде, должен быть отнесен к товарной позиции 8712.

Иногда текст товарных позиций предполагает, что товар  может транспортироваться в несобранном виде, например, стальные мосты (тов. поз. 7308) или строительные конструкции (тов. поз. 9406). В этих случаях обращение к Правилу 2а необязательно.

Правило 2а может использоваться и в других случаях. Предположим, что велосипед поставляется без  седла. Первая часть Правила 2а позволяет относить данный товар к товарной позиции 8712, так как он сохраняет основные характеристики велосипеда как такового (т.е. комплектного товара). В соответствии со второй частью Правила 2а то же самое справедливо, если части, представленные вместе, образуют после сборки велосипед без седла.

Обезвоженные фруктовые  соки остаются фруктовыми соками (тов. поз. 2009) также в силу Правила 2а.

Таким образом, Правило 2а  в основном касается некомплектных  или несобранных товаров. Это  позволяет, и даже обязывает, классифицировать данные товары как комплектные, поскольку они уже имеют основные характеристики последних.

Например: компьютер, поставляемый без корпуса, сохраняет основные характеристики компьютера и должен быть отнесен к товарной позиции 8471.

С другой стороны, в ГС имеются  товарные позиции, в которых классифицируются только сырье и некомплектные товары. Конечно, в таких случаях соответствующие товары не могут быть отнесены к товарным позициям, предназначенным для завершенных в производстве товаров.

Например: заготовки для укупорочных пробок из натуральной пробки классифицируются в субпозиции 4502 00 в то время, как готовые укупорочные пробки классифицируются в товарной позиции 4503.

Очевидно, что в подобных случаях нет необходимости в  применении Правила 2а.

Иногда в Номенклатуре некомплектные или незавершенные  в производстве товары особо упоминаются в текстах товарных позиций, в которых классифицируются комплектные или завершенные в производстве товары, например, пуговицы и заготовки для пуговиц (тов. поз. 9606). В данном случае потребность в применении Правила 2а также отпадает. 

ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО  ИНТЕРПРЕТАЦИИ 2Б

В то время, как Правило 2а связано с товарами некомплектными или незавершенными в производстве, Правило 2б  применяется в случаях, когда товары состоят из большего количества составляющих, чем указано в тексте товарной позиции.

Оно формулируется следующим  образом:

«Любая ссылка в наименовании товарной позиции  на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями Правила З».


Данное Правило применяется  только тогда, когда в товарных позициях имеется специальная оговорка, касающаяся материалов, из которых изготовлен товар.

Так, в товарной позиции 4203 упомянуты кожаные жакеты, однако, нередко при изготовлении кожаных  жакетов помимо кожи используют и  другие материалы,

например, металлические или пластмассовые пуговицы, застежки-молнии, шерстяные манжеты, текстильные подкладки. Правило 26 позволяет классифицировать данный товар так, как будто он целиком изготовлен из кожи.

Необходимость в применении этого Правила отпадает, если в  наименовании товарной позиции нет никаких ссылок на материалы, из которых изготовлены товары (например, указанные в товарной позиции 6601 зонты могут быть изготовлены из любого материала) или, когда добавление других компонентов однозначно оговаривается (например, текстильные материалы товарной позиции 5903 должны быть пропитанными, с покрытием или дублированными полимерными материалами).

В то же время в некоторых  товарных позициях Номенклатуры четко  оговаривается невозможность присутствия  других материалов. Например, товарная позиция 2940 включает в себя химически чистый сахар.

Такая формулировка препятствует расширению использования данной товарной позиции с помощью Правила 26. То же самое справедливо и в отношении  субпозиции 0409 00 (натуральный мед). Исходя из формулировок двух вышеуказанных товарных позиций, смесь сахара и меда не может классифицироваться ни в одной из упомянутых товарных позиций.

Иногда в товарных позициях допускается присутствие определенных веществ, как, например, в случае с  продуктами органической химии (примечание 1 к группе 29). Тогда Правило 26 также не применяется.

Аналогично этому в  отдельных товарных позициях допускается  присутствие других материалов, за некоторыми исключениями.

Например, в товарной позиции 7317 классифицируются стальные гвозди с головками из любых материалов, кроме меди. Таким образом, стальные гвозди, имеющие медные головки, не могут классифицироваться в товарной позиции 7317 в соответствии с Правилом 26, так как текст товарной позиции однозначно запрещает это. Данный товар включается в товарную позицию 7415, где эти изделия поименованы.

Причины, по которым при классификации  товаров могут рассматриваться  две и более товарные позиции:

Как уже упоминалось, при  классификации товары разделяются  по двум критериям:

- по материалам, из которых  изготовлены;

- по функциям, которые  они выполняют.

Данный подход приводит к  тому, что при классификации одного и того же товара могут рассматриваться  две разные товарные позиции, одна из них определяется материалом, из которого изготовлен товар, а другая - функциями, выполняемыми товаром.

В случае, когда товар  изготовлен из двух или более материалов, Правило '26 позволяет относить товар к товарной позиции, в которой указан только один из этих материалов. Если присутствием одного из материалов нельзя пренебречь (как, например, при классификации деревянной вешалки, снабженной металлическим крючком), то Правило 26 не применяется.

Проблемы классификации  многофункциональных товаров также  возникают, но реже, так как наиболее часто встречающиеся комбинации этих функций уже описаны в товарных позициях (например, радиоприемник со встроенным проигрывателем описан в товарной позиции 8527; стиральная машина с отжимом - в товарной позиции 8450) или приведены в примечаниях к разделам и группам (например, автомобили-амфибии - см. примечание 46 к разделу XVII).

Кроме того, иногда имеет  место ситуация, когда тот или  иной товар может рассматриваться, с одной стороны, как часть  или принадлежность Другого товара, а с другой стороны, как товар, относящийся к определенной товарной позиции (например, электрические двигатели - тов. поз.8501).

Если в данных ситуациях  проблему не удается разрешить, используя  примечания к разделам и группам  и Основные правила интерпретации 1 и 2, то следует обратиться к Правилу 3. 

ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО  ИНТЕРПРЕТАЦИИ 3

Основное правило интерпретации 3 сформулировано следующим образом:

«В случае, если в силу Правила 26 или по каким-либо другим причинам имеется возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом:

а) Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, нежели товарные позиции с более  общим описанием. Однако, когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к отдельным частям товара, представленного в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них и дает более полное или точное описание товара.

б) Смеси, многокомпонентные  изделия, состоящие из различных  материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила За, должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые определяют основной характер данных товаров, при условии, что этот критерий применим.

в) Товары, классификация  которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями Правила За или 36, должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров».


Область применения Правила 3, как видно из преамбулы, охватывает те случаи, когда для классификации  товара могут одновременно рассматриваться две и более товарные позиции.

Однако следует помнить, что по Правилу 1 сами товарные позиции, а также примечания к разделам и группам имеют приоритет  над Основными правилами интерпретации 2-6. Таким образом, если согласно примечанию 1 к группе 44 деревянные стулья не входят в эту группу (в нее включены товары исходя из материала, из которого они изготовлены, в данном случае - из дерева), то остается одна возможность правильно закодировать данный товар - отнести его к одной из товарных позиций группы 94, в которой товары классифицируются, исходя из их функций. И тогда нет необходимости обращаться к Правилу 3.

Кроме того, недопустимо  применять Правило 3 на том основании, что в момент таможенного оформления товара недостаточно информации о его составе или выполняемой функции.

Например: импортируется магнитная лента, но на момент таможенного оформления не установлено, содержит ли она музыкальную запись или нет. В такой ситуации, если лента без записи, то она классифицируется в товарной позиции 8523, в противном случае - в товарной позиции 8524. факт наличия записи необходимо установить на момент таможенного оформления и только затем соответствующим образом классифицировать данный товар. Причем, если окажется, что к моменту предъявления таможенной декларации лента является не записанной, но впоследствии записи на нее будут нанесены, то она тем не менее должна классифицироваться как не записанная.

Аналогично, если экспортируется охлажденная свинина, на момент таможенного  оформления ставшая не пригодной  для употребления в пищу, то она  уже не может классифицироваться как свежее мясо (тов. поз. 0203), а должна быть отнесена к товарной позиции 0511, в которую входят продукты животного  происхождения, не пригодные для  употребления в пищу. В данном случае, независимо от того, является ли мясо пригодным для употребления в пищу или нет, Правило 3 не применимо.

Таким образом, классификация  проводится только в соответствии с  объективными характеристиками товара, и лишь когда характеристики таковы, что товар на первый взгляд может  относиться к двум или более товарным позициям, а примечания к разделам и группам не позволяют решить проблему, можно применять Правило 3, причем сначала нужно использовать Правило За, затем, если оно не может быть применено, - Правило 36, а если и оно не решает вопроса, - то Правило Зв. 

ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО  ИНТЕРПРЕТАЦИИ З А.

Подход, который используется при необходимости выбора среди  двух и более позиций, состоит  в определении той позиции, которая  наиболее точно описывает рассматриваемый  товар, т.е. материал, из которого он изготовлен, степень его обработки, функции, внешний вид и т.д. среди тех  позиций, которые дают более общее  описание товара. Но это положение, конечно, не применимо к «корзиночным» позициям, которые используются только в том случае, когда товар не включается ни в одну из позиций с конкретным описанием. В этом случае в «корзиночной» позиции приводится такое описание, что нет необходимости в обращении к Правилу За.

Как уже было отмечено, в  Гармонизированной системе основой  классификации товаров служат два  основных критерия: материал, из которого изготовлен тот или иной товар, и функции, которые он выполняет, поэтому на практике могут возникать ситуации, когда необходимо выбрать:

- среди двух или более  позиций, описывающих товары в  соответствии с материалами, из  которых они изготовлены;

- среди позиций, описывающих  товары в соответствии с материалами,  из которых о                 ни изготовлены, и позиций, описывающих товары в соответствии с их функциями;

- среди двух или более  позиций, описывающих товары в  соответствии с их функциями.

Первая ситуация связана  с тем, что в двух или более  товарных позициях содержится описание лишь части материалов, из которых изготовлен товар. Применение Правила За в подобных ситуациях, т.е. отнесение товара к той позиции, в которой содержится его наиболее точное описание, может привести к неправильному решению.            

Например, для классификации бесконечной конвейерной ленты, изготовленной из пластмассы (60% от общего веса и стоимости) и облегченной вулканизованной резины (40% от общего веса и стоимости), могут быть рассмотрены две товарные позиции:

- 3926 (изделия прочие из  пластмасс);

- 4010 (ленты конвейерные  из вулканизованной резины).

Товарная позиция 4010, безусловно, более точно определяет материал и, кроме того, указывает функцию, выполняемую данным товаром. Однако отнесение рассматриваемого товара к товарной позиции 4010 не учитывает то обстоятельство, что доля в весе и стоимости изделия одного материала (пластмассы) выше доли другого материала (вулканизованной резины).

В этой связи вторая часть  Правила За обязывает оценивать обе позиции как равнозначные в случаях, когда каждая рассматриваемая позиция включает лишь часть материала, из которого изготовлен товар. В таких случаях следует применять Правило 36, которое позволяет классифицировать товар в соответствии с тем материалом, который придает изделию основное свойство (в нашем случае - пластмасса, исходя из ее доли в весе и стоимости товара).

В случаях, когда Правило 36 не применимо (например, если объем и стоимость двух или более материалов, из которых изготовлен товар, одинаковы), следует использовать Правило Зв.

При возникновении противоречия между двумя позициями, описывающими функции товаров, положения, содержащиеся в предложении 2 Правила За, не применяются. Так, при классификации текстильного коврика, предназначенного для использования только в легковых автомобилях, необходимо выбрать одну из двух товарных позиций:

- 5703 (ковры и прочие  текстильные напольные покрытия);

- 8708 ( части и принадлежности моторных транспортных средств). В данном случае товарная позиция 5703 предпочтительнее. Если изделие выполняет две или более функции, описание которых приводится в разных товарных позициях, необходимо решить, какая из функций является определяющей.

В качестве примера рассмотрим такое изделие как декоративный керамический горшок для выращивания растений. Он может классифицироваться в субпозиции 691200 как «керамическая посуда» и в товарной позиции 6913 как «декоративное керамическое изделие» - в зависимости от того, какая функция является определяющей основной характер изделия.

Так как обе функции  у данного товара равнозначны, то применение Правила За не позволяет осуществить выбор, поэтому следует обратиться к Правилу 36. Но Правило 36 также не предусматривает те случаи, когда обе функции равнозначны, поэтому товар должен быть отнесен к товарной позиции 6913 на основании Правила Зв.

Часто возникает «конфликт» между товарной позицией, содержащей описание материала, из которого изготовлен товар, и товарной позицией, содержащей описание выполняемой этим товаром  функции. Как правило, товарные позиции, соответствующие функциям, выполняемым  товарами, содержат более конкретное описание, чем товарные позиции, соответствующие материалам, из которых изготовлен товар.

Например, такое изделие, как полицейская дубинка более подробно описано в товарной позиции 9304, чем в субпозиции 4017 00, где оно может рассматриваться только как «изделие из твердой резины».

В то же время при классификации  «частей» и «принадлежностей» нередко  оказывается, что позиции, в которых  описан материал, являются предпочтительнее позиций, описывающих функции, выполняемые  изделиями.

Например, для стекла иллюминатора самолета описание «стекло упрочненное», приведенное в наименовании товарной позиции 7007, является более точным, чем «части летательных аппаратов» (тов. поз. 8803).

В этой связи следует напомнить, что согласно Правилу 1 Основные правила  интерпретации применяются лишь в том случае, если тексты позиций и соответствующие примечания к разделам или группам не позволяют осуществить выбор между двумя или более позициями. Часто вопрос может быть разрешен с помощью соответствующих примечаний к разделам или группам, как в следующих примерах.

Примечания 4 и 5 к группе 71 определяют термины «драгоценный металл» и «сплавы, содержащие драгоценный металл», а примечания 1 и 3 устанавливают взаимосвязь этой группы с другими группами. Согласно этим примечаниям ложки, изготовленные из сплава недрагоценного и драгоценного металлов, относятся к одной из позиций группы 71, если сплав содержит 2 и более мас.% драгоценного металла. Если же из аналогичного сплава изготовлено оружие, то оно, тем не менее, включается в товарную позицию группы 93, описывающую функции, выполняемые товаром (примечание Зм к группе 71).

Примечание 7 к группе 84 позволяет  классифицировать механизмы, используемые более чем для одной цели, либо в позиции, соответствующей главному назначению товара, либо в «корзиночной» товарной позиции 8479, если ни одно из назначений не является основным. 

ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО  ИНТЕРПРЕТАЦИИ 3б

Первой  областью применения Правила 36 является классификация смесей твердых, жидких и газообразных веществ. Для того, чтобы товар мог рассматриваться как смесь, необходимо, чтобы составляющие ее компоненты включались в разные товарные позиции. Классификация в данном случае должна осуществляться по тому компоненту, который придает смеси основное определяющее свойство.

Вторая  область применения Правила 36 - классификация многокомпонентных (составных) изделий, изготовленных из комбинации разных материалов, соединенных между собой способом, отличным от простого смешивания, и представляющих собой неделимое целое. Примером таких составных товаров является конвейерная лента, изготовленная из комбинации пластмассы и каучука.

В соответствии с преамбулой Правила 3 деревянная вешалка со стальным крючком не может рассматриваться как составной товар, так как этой преамбулой предписывается, чтобы товар мог классифицироваться по крайней мере в двух различных товарных позициях. Руководствуясь Правилом 26, можно расширить рамки товарной позиции 4421, куда входят «изделия деревянные прочие», чтобы отнести вешалку к данной товарной позиции как единый товар, в то время как расширить рамки позиции 7318, включающей «стальные крючки», или позиции 7326, включающей «изделия прочие из черных металлов», в целях классификации вешалки в одной из данных позиций как единый товар не представляется возможным.

Классификация такого многокомпонентного товара осуществляется в той товарной позиции, в которой классифицируется составляющий элемент товара, определяющий его основное свойство. Для вешалки это будет товарная позиция 4421, так как металлический крючок выполняет лишь вспомогательную функцию, а главное свойство товара придается ему деревянным элементом.

Третья  область применения Правила 36 касается многокомпонентных (составных) товаров, например, если в наборе для специй, состоящем из специальной деревянной подставки и стеклянной баночки, баночка является определяющей частью составного товара по стоимости и весу, то такой набор должен включаться в товарную позицию 7010.

Как правило, отдельные компоненты таких составных товаров собраны  в единой упаковке.

Четвертая область применения Правила 36 - наборы товаров, предназначенные для розничной продажи. Для того, чтобы такие наборы могли быть рассмотрены как один товар, они должны удовлетворять следующим условиям:

1) состоять, по крайней  мере из двух товаров, включенных в две разные товарные позиции;

2) состоять из предметов,  совместно выполняющих определенную  функцию;

3) должны быть упакованы  в тару (коробки, контейнеры, ящики), используемую в розничной торговле.

Классификация подобных наборов  осуществляется по тому товару или  товарам, включенным в одну товарную позицию, который (которые) придает (придают) набору его основное свойство, если только для такого набора не предусмотрена специальная товарная позиция (например, субпозиция 8206 00 - «Инструмент из двух или более товарных позиций 8202-8205, в наборах, предназначенных для розничной продажи»).

Факторы, определяющие основное свойство товара, зависят от особенностей рассматриваемого товара.

Во многих случаях примечания к разделам и группам уже указывают  материал или компонент, который  является определяющим при классификации многокомпонентного товара,

например:

- примечание 2 к группе 16, согласно которому продукты включаются  в данную группу, если они содержат  более 20 мас.% колбасы, мяса, рыбы и т.д.;

- примечание 1 к разделу  VI, согласно которому определенные  товары, содержащие радиоактивные  элементы, включаются в товарную  позицию 2843 или 2846;

- примечание 2 к разделу  XI, которое устанавливает классификацию  товаров групп 50-55 и товарных  позиций 5809 и 5902, состоящих из  смеси двух или более текстильных  материалов;

- примечание 5 к группе 71, в соответствии с которым содержание 2% по массе драгоценных металлов  в сплаве является основанием  для его отнесения к этой группе;

- примечание 1 к группе 82, согласно которому инструменты  должны классифицироваться в  этой группе, если их рабочая  часть выполнена из недрагоценного  металла, твердого сплава и  т.д.

Рассмотрим примеры наборов для розничной продажи:

- набор «спагетти», состоящий  из порции сырых спагетти (тов. поз. 1902), порции тертого сыра (тов. поз. 0406) и баночки томатного соуса (тов. поз. 2103), упакованный в коробку, включается в товарную позицию 1902 в соответствии с основным компонентом (спагетти);

- набор для укладки  волос, состоящий из двух электрических  машинок для стрижки волос  (тов. поз. 8510), расчески (тов. поз. 9615), пары ножниц (тов. поз. 8213), щетки  (тов. поз. 9603) и полотенца (тов.  поз. 6302), упакованный в кожаный футляр (тов. поз. 4202), включается в товарную позицию 8510 в соответствии с основным компонентом набора (электрические машинки для стрижки волос);

- чертежный набор, состоящий  из линейки (тов. поз. 9017), циркуля  (тов. поз. 9017), карандаша (тов. поз. 9609) и точилки (тов. поз. 8214), упакованный  в пластмассовый пенал (тов.  поз. 4202), включается в товарную  позицию 9017 в соответствии с  основным количеством товаров  комплекта;

- комплект для кормления  детей, состоящий из двух емкостей  из нержавеющей стали (тов. поз. 7323), кольца для салфетки (тов. поз. 7323), ложки и вилки (тов. поз. 8215) также из нержавеющей стали, упакованный в пластмассовую коробку (тов. поз. 3923), относится к товарной позиции 7323, включающую несколько самых важных предметов комплекта.

При классификации наборов  для розничной продажи необходимо иметь в виду Правило 1, устанавливающее, что Основные правила интерпретации 2-6 применяются только в том случае, если сами тексты позиций, примечания к группам и разделам не оговаривают иное. В частности, ряд указанных ниже наборов товаров классифицируются в соответствии с наименованиями товарных позиций и примечаниями к разделам и группам ГС:

- наборы химических веществ  (примечание 3 к разделу VI);

- комплекты товаров из  пластмасс, каучука и резины (примечание 1 к разделу VII);

- наборы для оказания  первой медицинской помощи (субпоз. 3006 50);

- наборы бумажных канцелярских  принадлежностей (тов. поз. 4817);

- костюмы, комплекты одежды, лыжные костюмы (примечания 3 и  7 к группе 61 и примечания 3 и 6 к  группе 62);

- наборы, состоящие из  тканей и пряжи, для изготовления  ковриков, гобеленов и т.д. (субпоз. 6308 00);

- наборы ножей, ложек,  вилок и т.д. (примечание 3 к группе 82);

- наборы инструментов (субпоз. 8206 00);

- маникюрные или педикюрные  наборы (тов. поз. 8214);

- наборы или комплекты  прокладок и аналогичных сочленений (тов. поз.8484);

- наборы дорожные, наборы  для чистки одежды и обуви  (субпоз. 9605 00).

Кроме отдельных положений, позволяющих классифицировать наборы товаров, имеются примечания к разделам и группам, которые оговаривают те случаи, когда товары, представленные вместе, должны классифицироваться по отдельности,

например:

- примечание 13 к разделу  XI, касающееся предметов одежды  из текстиля;

- примечание 6 к группе 85, согласно которому магнитные  дискеты или магнитофонные ленты  должны классифицироваться отдельно, даже если упакованы вместе  с компьютером или магнитофоном.

Еще одно специальное положение - Общее правило интерпретации 5, касающееся тары и упаковочных материалов, - будет рассмотрено ниже.

Во всех таких случаях  применение Правила 36 излишне, так как  проблема классификации разрешена примечаниями к разделам или группам. 

ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО  ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЗВ

Если имеется несколько  «конкурирующих» между собой  товарных позиций и вопрос классификации не может быть решен с помощью Правил За или 36, то товар должен включаться в товарную позицию с наибольшим порядковым номером. Это правило позволяет разрешать трудные ситуации, когда ни одна из рассматриваемых товарных позиций не содержит достаточно полного описания товара или когда невозможно определить материал или компонент, который придает товару основное свойство.

Большинство товаров, которые  подпадают под это правило, - это  товары, состоящие из двух материалов одинаковой значимости,

например, мужской жакет, изготовленный частично из кожи (тов. поз. 4203) и частично из трикотажа (тов.поз.6103).

Для того, чтобы расширить  границы применения товарных позиций, включающих только один из составных  элементов товара (кожа или трикотаж), прежде всего приходится обратиться к Правилу 26.

Использование Правила За в подобных случаях, т.е. когда каждая из товарных позиций включает лишь часть материалов составного товара, исключается (см. вторую часть Правила За).

В рассматриваемом случае составной товар в трактовке  Правила 36 должен классифицироваться по тому компоненту, который придает  жакету его основное свойство. Если ни один из двух материалов не доминирует ни по массе, ни по объему, ни по выполняемой функции, то применение Правила 36 невозможно. Тогда следует использовать Правило Зв и отнести жакет к последней из двух по порядковому номеру товарных позиций, в данном случае - к товарной позиции 6103. 

ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО  ИНТЕРПРЕТАЦИИ 4

Основное правило интерпретации 4 формулируется следующим образом:

«Товары, классификация  которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных Правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами».


Правило 4 применяется в  случаях, когда товар не может  быть отнесен к конкретной товарной позиции на основании Правил 2 и 3. В этом случае товар следует относить к той товарной позиции, которая  включает наиболее сходные (подобные) товары. Критериями подобия могут служить:

- материал или материалы,  из которого изготовлен товар;

- функции, которые товар  выполняет;

- способ производства;

- внешний вид;

- признаки и свойства, стоимость товара.

Например: В качестве иллюстрации применения Правила 4 рассмотрим так называемое устройство локализации огня, которое представляет собой прямоугольный контейнер из прорезиненной ткани, заполненной смесью нетоксичных теплопоглощающих веществ, включая гликоль и воду. В такой контейнер помещают взрывоопасные предметы. Контейнер позволяет уменьшить последствия незапланированного взрыва предмета в основном за счет предотвращения возможного пожара.

Функция, выполняемая данным устройством, не описана исчерпывающе ни в одной из товарных позиций ГС и на первый взгляд кажется, что выбрать надлежащую товарную позицию невозможно. При этом не удается использовать и Основные правила интерпретации.

В  подобной   ситуации  Правило  4  позволяет  включить классифицируемый товар в позицию, соответствующую товарам, наиболее сходным с рассматриваемым. Такой позицией в данном случае является субпозиция 3813 00 (составы и заряды для огнетушителей; заряженные огнетушительные гранаты).  

ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО  ИНТЕРПРЕТАЦИИ 5

Основное правило интерпретации 5 формулируется следующим образом:

«В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении  нижепоименованных товаров должны применяться следующие Правила:

а) Чехлы и футляры  для фотоаппаратов, музыкальных  инструментов, Ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная  тара (упаковка), имеющая особую форму  и предназначенная для хранения соответствующих изделий или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должна классифицироваться совместно с упакованными в нее изделиями. Однако данное Правило не применяется к таре (упаковке, которая, образуя с упакованными изделиями единое целое, придает последнему существенно иной характер.

б) Согласно положениям вышеприведенного Правила 5 (а), упаковочные материалы и упаковочные контейнеры, поставляемые вместе с товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или упаковочные контейнеры со всей очевидностью пригодны для повторного использования».


Правило 5 касается классификации  тары и упаковочных материалов, которые  при определенных условиях могут  включаться в ту же товарную позицию, что и поставляемые в них товары.

Здесь вновь следует вспомнить  Общее правило интерпретации 1, согласно которому, прежде всего надлежит рассмотреть тексты товарных позиций и примечания к разделам к группам, так как они могут содержать прямо или косвенно описание тары или упаковочных материалов,

например:

- краски художественные  разных видов в таблетках, тюбиках,  банках, флаконах, лотках или в  аналогичных формах или упаковках  (тов. поз. 3213);

- продукты, пригодные для  использования в качестве клеев  или клеящих веществ, расфасованные для розничной продажи (тов. поз. 3506);

- нити комплексные химические, предназначенные для розничной  продажи (тов.поз.5406);

- маникюрные и педикюрные  наборы (тов. поз. 8214). Правило 5 не  используется при классификации  товаров, представленных в наборах для розничной продажи, так как в этом случае действует Правило 36. С другой стороны, если имеется только одно изделие, помещенное в тару или упаковку, то следует применять Правило 5, а не Правило 36, так как именно оно дает наиболее точное толкование.

Правило 5а имеет отношение  к таре специального вида, например, к футлярам для фото- и кинокамер, футлярам для музыкальных инструментов, кобурам для огнестрельного оружия, пеналам для чертежных инструментов и т.д.

Для того, чтобы тару отнести к той же товарной позиции, что и товар, для которого она предназначена, необходимо, чтобы тара:

- имела специальную форму  или должна быть предназначена  для определенного изделия или набора изделий;

- была приспособлена для  длительного использования (как, например, пластмассовый футляр для электробритвы);

- была представлена вместе  с товарами, для которых она  предназначена, даже в том случае, если эти товары не помещены в тару из соображений удобства транспортировки;

- была предназначена для  продажи только с самим изделием. Правило 5 не относится к таре, которая придает товару, упакованному  в нее, существенно иной характер (как, например, серебряная чайница  для хранения чая или декоративная  керамическая чаша для конфет).

Применение Правила 5а  характерно для таких товаров, как:

- шкатулки для жемчужных  ожерелий, классифицируемые в товарной  позиции 7116 вместе с ожерельями;

- футляры для биноклей, классифицируемые в товарной  позиции 9005 вместе с биноклями;

- кобуры для револьверов,  классифицируемые в товарной  позиции 9303 вместе с револьверами.

Правило 56 касается упаковки, отличной от рассматриваемой Правилом 5а. Для его применения необходимо выполнение следующих двух условий:

- упаковочный материал  или тара должны быть представлены  вместе с содержащимся в них  товаром;

- тара или упаковочные  материалы должны быть упаковкой  обычного вида, используемой для  данного товара. Примеры такой  упаковки или тары:

- бумажные пакеты для  сахара (включаются вместе с сахаром в товарную позицию 1701);

- пластмассовые бутылки  для минеральной воды (включаются вместе с минеральной водой в товарную позицию 2201);

- картонные коробки для  стирального порошка (включаются  вместе со стиральным порошком в товарную позицию 3402).

В соответствии со второй частью данного Правила его применение не обязательно, если упаковочные материалы  или тара явно предназначены для многократного использования. В этом случае национальное законодательство определяет, следует ли относить молочные и пивные бутылки или стальные емкости для сжиженных газов к тем же товарным позициям, что и товары, которые они содержат, или к товарным позициям, предназначенным для этой тары.

ОСНОВНОЕ ПРАВИЛО  ИНТЕРПРЕТАЦИИ 6

Правило 6 устанавливает  дальнейшую процедуру отнесения  товара к подсубпозиции после того, как определена соответствующая четырехзначная товарная позиция:

«Для юридических  целей классификация товаров  в субпозициях какой-либо товарной позиции осуществляется в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также положениями вышеупомянутых Правил, при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное».


Согласно Правилу 6 положения  Правила 1 распространяются на субпозиции, т.е. включение товара в одну из субпозиций товарной позиции осуществляется в соответствии с текстом данной субпозиции на основании примечаний к субпозициям, а также Основных правил интерпретации. При этом в процессе применения Правил можно сравнивать субпозиции только одного уровня детализации (напомним, что уровень детализации субпозиции определяется количеством дефисов). Соответствующие примечания к разделам и группам также применимы, если в тексте товарной позиции не оговорено иное.

Для определения надлежащей субпозиции, как и товарной позиции, иногда бывает необходимо применить  Правило 26 или Правило 3.

Например, шкаф для посуды, изготовленный из дерева и металла, может классифицироваться в двух субпозициях: 9403 20 (мебель металлическая прочая) и 9403 40 (мебель деревянная типа кухонной).

Сначала нужно попытаться использовать Правило 26 для возможного расширения границ применения этих субпозиций, описывающих лишь части материалов, из которых изготовлен товар, таким образом, чтобы субпозиции включали и остальные материалы (дерево и металл соответственно). Но в данном случае это не представляется возможным, следовательно, необходимо применить Правило 3.

На первый взгляд кажется, что субпозиция 9403 40 дает более точное описание товара, нежели субпозиция 9403 20. Однако из-за второй части Правила 3а это Правило неприменимо, так как обе субпозиции содержат описание лишь части материалов, из которых изготовлен товар. Тогда можно применить Правило 36, а в случае затруднения в выборе материала, который придает товару его основное свойство, следует обратиться к Правилу Зв.

Необходимо иметь в  виду, что примечания к разделам и группам распространяются также на уровень субпозиций, если в контексте не оговорено иное. Таким образом, прежде всего нужно изучить текст самой субпозиции и примечания к субпозициям для того, чтобы установить, не вступают ли они в противоречие с примечаниями к разделам и группам, как в следующем примере: в примечании 2 к субпозициям группы 71 определение термина «платина» отличается от определения, приведенного в примечании 46 к группе 71. В этом случае отнесение товаров к субпозиции 7110 11 или 7110 19 осуществляется на основании примечания 2 к субпозициям группы 71.

В то же время следует  учитывать, что при отсутствии специальных  примечаний к конкретной субпозиции в Номенклатуре могут присутствовать примечания к разделам или группам, имеющие силу во всей Номенклатуре. Например, к товарам субпозиции 9601 10 (кость слоновая обработанная и изделия из нее) может быть применено примечание 3 к группе 5, определяющее термин «слоновая кость» в рамках всей Номенклатуры, следовательно, к этой субпозиции можно относить изделия из зубов крупного рогатого скота.

Выводы:

Таким образом в Гармонизированной системе товары сгруппированы на нескольких уровнях детализации, начиная от уровней, где содержатся наиболее общие описания видов товаров (например, пищевые товары), и заканчивая уровнями, содержащими описание конкретных товаров (например, сыр «рокфор»).  

ГС имеет пять уровней  детализации:

·           разделы;

·           группы;

·           четырехзначные товарные позиции;

·           одно- и двухдефисные субпозиции с шестизначными цифровыми кодовыми обозначениями.

Для классификации товаров в ГС используются следующие основные критерии:

·            материалы, из которых товары изготовлены;

·            функции, которые товары выполняют.

Кроме того, классификация  товаров зависит от степени их обработки.

Для товаров, которые не поименованы  особо где-либо в Номенклатуре, предусмотрены специальные «корзиночные» позиции.

Довольно часто возникают  ситуации, когда товары на первый взгляд могут быть отнесены к двум или  более товарным позициям в соответствии с критериями, упомянутыми выше.

Для разрешения подобных ситуаций необходимо:

1) воспользоваться соответствующими  примечаниями к разделам и  группам;

2) если проблема остается  нерешенной, необходимо обратиться  к Основным                 правилам интерпретации.

Правило 26 используется, когда  товары имеют больше составляющих, чем следует из наименований определенных товарных позиций. Такие товары согласно этому правилу могут включаться в одну из товарных позиций, охватывающих только часть составляющих этих товаров.

По целому ряду причин товары могут относиться к двум или более  товарным позициям. Это может быть, например, когда:

- одна позиция содержит  описание материала, из которого изготовлен товар, а другая содержит функции, которую он выполняет;

- товар состоит из двух  материалов, описанных в разных  позициях ГС.

В любом случае, если «конфликт» не разрешается использованием примечаний к разделам и группам, прибегают  к помощи Правила 3.

Согласно Правилу За товар следует включать в товарную позицию, которая дает наиболее полное и точное его описание. Однако это положение не применимо, если каждая позиция включает лишь часть материалов, из которых выполнен товар.

Правило 36, которое необходимо применять только после Правила За, позволяет осуществить выбор товарной позиции в соответствии с тем материалом или компонентом, который придает товару основное свойство. Более того, это Правило позволяет отнести к одной товарной позиции изделия разных позиций как один товар, если они упакованы в наборы (комплекты) для розничной продажи или если они представлены совместно для удовлетворения некоторой потребности или выполнения определенной функции.

Если невозможно определить материал или компонент, который  придает основное свойство товару, то необходимо применять Правило Зв, согласно которому из нескольких товарных позиций выбирается товарная позиция с наибольшим порядковым номером.

В редких случаях, когда оказывается, что ни одна позиция не описывает  исчерпывающим образом данный товар, Правило 4 допускает отнести его  к товарной позиции, которая соответствует  схожему товару.

Правило 5 позволяет при  выполнении определенных условий отнести  тару и упаковку к той же товарной позиции, что и товар, который  они содержат.

Наконец, Правило 6 устанавливает  дальнейшую процедуру выбора подходящей субпозиции в случае, когда определена товарная позиция.

Освоение вышеперечисленных  правил значительно облегчает процесс  классификации товаров.

Внимание. Для исключения спорных ситуаций при классификации товаров, а также для ускорения таможенного оформления на этапе предварительных операций Вы можете обратиться в таможенный орган для вынесения предварительного решения по классификации товара.

 

 

Информация о работе Классификация товаров в наборах, предназначенных для розничной продажи, согласно требованиям товарной номенклатуры