Прецедентные тексты в заголовках газет прессы Абакана

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Июня 2013 в 20:46, курсовая работа

Описание работы

Цель работы: рассмотреть прецедентные тексты в заголовках газет прессы Абакана.
Задачи:
определить понятие прецедентного текста, принятого в современной науке;
рассмотреть особенности употребления прецедентных текстов в заголовках газет;
определить источники цитирования прецедентных текстов в соответствии с классификацией А. Лихачёвой;
изучить и проанализировать функционирование прецедентные тексты в заголовках газет на примере периодических изданий Абакана.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………3
ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ О ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТАХ …………………...….6
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ………...6
КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ…………………..9
УПОТРЕБЛЕНИЕ И ИТОЧНИКИ ЦИТИРОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ…………………………………………………………………...9
РАБОТА НАД ЗАГОЛОВКАМИ ………………………………………..11
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ………………………………………..14
ГЛАВА 2. ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ В ЗАГОЛОВКАХ АБАКАНСКОЙ ГАЗЕТЫ «ШАНС»………………………………………………………………15
2.1. ИСТОЧНИКИ ЦИТИРОВАНИЯ ……………………………………….15
2.2. СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ………….19
2.3 НЕОПРАВДАННОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ В ЗАГОЛОВКАХ ГАЗЕТЫ «ШАНС»……………………………………...21
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ……………………………..…………27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………….……………..29
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………..…….31

Файлы: 1 файл

курсовая готова 1я.docx

— 69.30 Кб (Скачать файл)

 

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………3

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ О ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТАХ …………………...….6

    1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ………...6
    2. КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ…………………..9
    3. УПОТРЕБЛЕНИЕ И ИТОЧНИКИ ЦИТИРОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ…………………………………………………………………...9
    4. РАБОТА НАД ЗАГОЛОВКАМИ ………………………………………..11

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ………………………………………..14

ГЛАВА 2. ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ТЕКСТЫ В ЗАГОЛОВКАХ АБАКАНСКОЙ ГАЗЕТЫ «ШАНС»………………………………………………………………15

2.1.     ИСТОЧНИКИ ЦИТИРОВАНИЯ ……………………………………….15

2.2.    СПОСОБЫ ПРИМЕНЕНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ………….19

2.3      НЕОПРАВДАННОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТОВ      В ЗАГОЛОВКАХ ГАЗЕТЫ «ШАНС»……………………………………...21

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ……………………………..…………27

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………….……………..29

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………..…….31

ПРИЛОЖЕНИЕ

 

 

ВВЕДЕНИЕ

В наше время в условиях всемирной глобализации человек  постоянно испытывает на себе влияние  современных средств массовой информации (СМИ). Поэтому не случайно, что в  обществе средствам массовой информации отведена такая важная роль.

"Массовая коммуникация - система социального взаимодействия  особого рода. Общезначимость данной коммуникативной сферы обусловлена тем, что в центре её внимания находится человеческое общество, которое выступает как ограниченное социальное пространство со специфическими внутренними процессами и культурными характеристиками. СМИ можно рассматривать как особую социально-информационную систему, выполняющую функцию ориентации" [1, с.8].

Язык средств массовой информации, особенно газетной печати, - тема, вызывающая споры и интересующая многих в наше время. Особое внимание заслуживает заголовок газетной статьи. В современных СМИ наблюдается  тенденция к усилению информативности, коммуникативной общезначимости, общедоступности. Для осуществления этой темы необходимо, чтобы тексты СМИ были доступны массовой аудитории, т.е. максимально приближены к её речи.

В СМИ одним из свойств  передачи материала является публичность, которая выражается в том, что  передаваемое содержание в процессе массовой коммуникации стало доступно всем членам общества. Тесная связь  современных СМИ с разговорной  речью обусловлена их ориентацией  на усреднённого реципиента, что находит своё широкое распространение в независимой прессе. Газета - самая массовая читаемая продукция.

А.В. Калинин предъявляет  по отношению к газете три требования: правильность, простота и выразительность "Если язык правилен, прост и выразителен - значит, он хороший. Говорящий и  пишущий должны стремиться к соблюдению этих трёх условий. Слишком дорога русская  речь и слишком велика роль газеты в воспитании (в том числе культуры речи) читателя" [2, с.72].

Известный лингвист В.Г. Костомаров, тем не менее, высказывает опасения об общем состоянии русского литературного языка в настоящем и будущем. Уход современных журналистов от косного авторитарного единомыслия к свободе слова, к разнообразию породил небрежность в употреблении языка. К тому же инициаторами более свободного обращения с языком выступают сейчас достаточно грамотные люди - журналисты. Подобное "раскрепощение языка" В.Г. Костомаров называет "варваризацией" или "вандализацией" [3, с.10]. Именно журналистам важно не забывать об обратной связи, в соответствии с которой читатели воспринимают СМИ как образец речевого этикета, эталон, которому нужно следовать.

Этому должно способствовать наличие в газетном тексте языковых конструкций культурной информации, которые побуждали бы к размышлению, активизации знаний реципиента, ведь современная газетная коммуникация ставит своей целью не только информировать  читателя, но и формировать у него определённые представления, оказывать  воздействие на адресата, влиять на его эмоциональное состояние. Для  этого в языке существует богатый, разнообразный арсенал лексико-фразеологических единиц, в содержание которых входит экспрессивность, эмотивность и оценочность. В современной газетной коммуникации выделяются и такие модели, как прецедентные тексты, которые несут в себе культурные, исторические, этнические и научные знания о мире.

Именно поэтому представляется интересным рассмотреть прецедентные тексты (далее именуемые ПТ) в  местных газетах как сознательно  формируемую тенденцию, которая  отражает ход развития современного общества.

Актуальность  выбранной темы заключается в неоправданном использовании прецедентных текстов в газете «Шанс».

Цель работы: рассмотреть прецедентные тексты в заголовках газет прессы Абакана.

Задачи:

определить понятие прецедентного  текста, принятого в современной  науке;

рассмотреть особенности  употребления прецедентных текстов в заголовках газет;

определить источники  цитирования прецедентных текстов  в соответствии с классификацией А. Лихачёвой;

изучить и проанализировать функционирование прецедентные тексты в заголовках газет на примере периодических изданий Абакана.

Объектом исследования в курсовой работе является прецедентные тексты в газете «Шанс» г. Абакана, предметом – оправданность использования прецедентных текстов

Теоретическая значимость данной курсовой работы заключается в подборе, анализе, обобщении и систематизации материала по теме прецедентные тексты в заголовках газет и выявлении критериев оценки уместности заголовка.

В дальнейшем работа может  быть использована для подготовки специалистов по профессии журналистика и в практической деятельности.

Данная курсовая работа состоит  из двух глав, выводов по первой и  второй главам, заключения, списка литературы и приложения.

В использовании  анализу подвергалась газета г. Абакана  «Шанс» за 2010 г: № 39-40 (4-ый квартал) и 2011 г: № 4-20, №33, №38,№50.

 

 

 

 

 

 

 

 

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ О ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ТЕКСТАХ

    1. Общая характеристика прецедентных текстов

Динамичность нашего времени  требует расцвета малых речевых  жанров. Языковая личность вынуждена  в каждый новый момент времени  переключаться с одного языкового  кода на другой, к быстрому "вживанию" в жанр. Данная установка породила расцвет явления прецедентности, поскольку время выдвинуло следующий постулат: "максимум эмоций и смысла в минимальный отрезок времени". "Звучащее предложение представляет собой единство смыслового и эмоционального содержания, следовательно, наша речь есть некий вербализованный "поток смысла, эмоций и памяти " [4, с.134].

В современной лингвистической  науке разработкой проблем прецедентных текстов занимаются такие известные  учёные как Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Д.Б. Гудков, И.В. Захарченко, В.В. Красных  и др. В течение целого ряда лет  разрабатывались прецедентные феномены на материале СМИ. К прецедентным феноменам относят прецедентную ситуацию, прецедентный текст, прецедентное имя, прецедентное высказывание. "ПТ как устойчивые номинативно - эмотивные  блоки, находящиеся в предречевой  готовности" [5, с.220], активно используются в процессе создания журналистского текста.

А. Баранов и Ю. Караулов определяют прецеденты как "текст, фиксированный  в сознании носителя языка данной языковой общности, представляющий факт культуры в широком понимании  и актуализирующий некоторую  ситуацию" [6, с. 19]. К числу ПТ относят  цитаты из письменных и устных произведений различного характера, пословицы, поговорки  и фразеосочетания. ПТ неоднократно воспроизводятся в речи носителей русского языка, имеют "фиксированную" структуру, воспроизводятся в "готовом" виде не будучи словом, что сближает их с фразеологическими единицами в широком понимании.

К прецедентным феноменам  учёные относят значимые явления  разного рода: от имён различных  личностей до событий и явлений, входящих в общенациональный или  общечеловеческий фонд. Интерпретируя  современные реалии, пресса опирается  на множество ПТ.

В толковом словаре ПТ - это "случай, имевший ранее место  и служащий примером или оправданием  для последующих случаев подобного  рода" [7, с.586]. Из этого определения  следует, что прецедент представляет собой некий факт, служащий примером и на его основе можно осуществлять последующее действие.

Прецедентными считаются  тексты, имеющие историко-культурную, страноведческую ценность. Их можно  назвать образцовыми тестами  культуры, изучение которых "способствует совершенствованию не только коммуникативной, но и межкультурной компетенции" [8, с.24].

Как средство установления и поддержания контакта адресата и адресанта речи путём своеобразной проверки их "коммуникативного равенства", прецедентность создаёт особый тип экспрессии, который "не может не быть востребованным в газетном тексте с его равноправной ориентацией на экспрессию и стандарт" [3, с.71].

ПТ в публицистическом стиле призваны выполнять информативную  и воздействующую функцию, но в последние  годы функция воздействия на читателя выходит на первый план. Для реализации этой функции журналист использует различные приёмы, помогающие сделать  газетную статью ярче и поставить  необходимые акценты. В неизменной форме при сохранении значения, сформированного  традицией употребления или смыслами источника, ПТ ориентируется на формирование стандарта. Подвергаясь обыгрыванию, различным трансформациям, они вносят стихию экспрессивности.

Показателем активности ПТ в современной газетной речи служит частотность использования одних  и тех же первичных текстов, при  этом рассматриваемые тексты-прецеденты превращаются в модель, по которой  производятся новые языковые единицы.

Ю.П. Караулов выделяет следующие  критерии ПТ:

1. хорошо известные всем  представители национально-лингво-культурного сообщества, "имеющие сверхличностный характер";

2. актуальные в когнитивном, т.е. в познавательном и эмоциональном плане;

3. обращения (апелляция)  к которым постоянно возобновляется  в речи представителей того  или иного национально-лингво-культурного сообщества [5, с.216];

Следовательно, ПТ "хорошо известен всем представителям общества" поскольку последние знают о его существовании и имеют некое общее представление, обязательное для всех носителей определённого культурного менталитета. Говоря о постоянной апелляции к ПТ, имеется в виду, что обращения к тому или иному ПТ могут и не быть частотными, но они обязательно понятны собеседнику без дополнительной шифровки и комментария.

По мнению Ю.Н. Караулова, неправомерно связывать ПТ только с художественной литературой. Определяя широкий круг источников ПТ, Ю. Караулов отмечает, что "ПТ могут также формироваться под воздействием массовой культуры: кинофильмов, театральных постановок, популярных песен, названий произведений, других видов искусства (живопись, музыка), рекламы" [5, с.216]. Знание ПТ есть показатель принадлежности к данной эпохе, её культуре, а незнание, наоборот, есть предпосылка отторженности от соответствующей культуры.

ПТ, рассматриваемый как  речевой поступок говорящего, неизменно  является единицей, ориентированной  на обоих коммуникантов - автора и читателя. Таким образом, ПТ - это не "закрытая" для посторонних система единиц, а феномены, хорошо известные любому "среднему" представителю общества. Такого рода феномены и называют прецедентными. Использование ПТ в газетных СМИ и адекватное их понимание читателями является неотъемлемой частью общей культурной и культурно-речевой компетенции современной языковой личности.

    1. Классификация прецедентных текстов

Формы и приемы включения прецедентных текстов в заголовки СМИ столь  разнообразны, что не существует единого  терминологического аппарата для описания этих явлений. Источником прецедентных текстов, прежде всего, являются фразеологические единицы (последние при широком  подходе могут включать в себя и афоризмы, и названия фильмов, книг, песен, и фрагменты рекламных  роликов, и ставшие известными высказывания общественных деятелей, политиков и  так далее). Прецедентным может быть текст любой протяженности: от афоризма до эпоса. Частотность обращений  к какому-либо тексту при построении новых текстов свидетельствует  о ценностном к нему отношении  и, следовательно, о его прецедентности.

По сфере бытования прецедентные феномены можно разделить на:

1. Социумно-прецедентные - феномены, известные  любому среднему представителю  того или иного социума. В  журналистских текстах не используются.

2. Национально-прецедентные - феномены, известные любому среднему представителю  того или иного национально-лингво-культурного сообщества.

3. Универсально-прецедентые - феномены, которые известны среднему современному человеку и, следовательно, входят в «универсальное» когнитивное пространство. Прецедентные феномены последних двух групп активно используются в публицистике[5, с.216].

1.3. Употребление и источники цитирования прецедентных текстов

Информация о работе Прецедентные тексты в заголовках газет прессы Абакана