Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Октября 2012 в 07:51, курсовая работа
Цель курсовой работы – рассмотреть особенности национальных диалектов США на современном этапе.
Задачи работы:
1) проанализировать фонетические особенности диалектов США;
2) охарактеризовать каждый из диалектов США;
3) сравнить особенности интонации в США и в Англии.
На уровне звуковой системы английский язык США отличается значительно большей вариативностью литературных норм, чем английский язык в Англии. Как известно, в Англии наличие единой диалектной базы литературного языка обеспечивает значительно более высокую степень унификации его произносительных норм. Так называемое «южноанглийское» или «общепринятое произношение» (received pronunciation или RP) весьма широко распространено среди образованного населения всей страны и, в отличие от территориальных диалектов, не имеет местной окраски. «Те, кто владеет RP, -- пишет английский лингвист Д. Эберкромби, -- отличаются от других образованных людей тем, что по их выговору невозможно определить их происхождение».
Литературное произношение RP детально описано в научной и учебно-методической литературе. Между тем вопрос о стандарте американского произношения значительно менее изучен. Тот факт, что в Америке отсутствует единый произносительный стандарт, базирующийся, как это имеет место в Англии, на каком-либо местном "типе произношения, достаточно хорошо известен. Об этом пишет, в частности, американский диалектолог проф. Ганс Курат, который отмечает, что «нет никаких оснований предполагать, что в обозримом будущем жители Вирджинии станут ориентироваться в своем произношении на жителей Нью-Йорка, а жители Детройта на жителей Бостона» (Kurath, 1961).
Однако было бы ошибочным делать на основе подобных наблюдений поспешный вывод о том, что в Америке вообще отсутствуют какие бы то ни было литературные нормы а существуют лишь различные типы диалектного произношения. Такой вывод явно противоречит фактическому положению вещей, поскольку на самом деле в пределах ареалов основных диалектных группировок наблюдается социальная стратификация языковых явлений в том числе и явлений, относящихся к звуковой системе (см. Labov, 1966). В пределах более обширных районов США определенные фонетические явления дифференцируются по признакам соответствия или не соответствия данным нормам.
Цель курсовой работы - рассмотреть особенности национальных диалектов США на современном этапе.
Задачи работы:
фонетический диалект американский интонация
Описание отличительных черт американского варианта современного английского языка целесообразнее начать с характеристики особенностей американского произношения. Можно сказать, что именно в области фонетики его специфические черты выступают наиболее ярко и рельефно. Здесь отмечается ряд звуков, которые по своим артикуляционно-акустическим свойствам отличаются от тех, которые слышатся в произношении англичан, а также немало фонематических различий в произношении одинаковых слов и расхождений в словесном ударении. Во многих работах встречаются указания на наличие некоторых особенностей, отличающих американскую интонацию от интонации, характеризующей речь англичан. Однако этот вопрос еще недостаточно изучен и поэтому не может быть подвергнут здесь детальному рассмотрению.
Вопрос о разграничении литературного и диалектального произношения в Америке несравненно более сложен, чем в Англии. Как известно, в Великобритании в качестве литературного образца принято южноанглийское произношение. Этот факт вполне объясним с исторической точки зрения. В то же время в США, как отмечается во всех работах американских лингвистов, нельзя назвать ни одного географического района, произношение которого считалось бы образцовым. Именно этим обстоятельством объясняются многочисленные вариации орфоэпических норм, которые отмечались в предыдущих разделах главы (см., например, расхождения в использовании [э], [о] и {a], [as] и [а] в определенных позициях). И в то же время было бы неверным считать, что литературные произносительные нормы в Америке вообще не существуют и что имеется лишь ряд местных говоров. В работах таких фонетистов, как Томас, мы находим более или менее четкое деление произносительных .вариантов на те, которые соответствуют американскому литературному образцу (Standard American) и те, которые находятся за его пределами (Substandard). Именно поэтому в первых разделах этой главы мы, в основном, касались тех черт американского произношения, которые, хотя иногда и характеризуются преимущественным распространением в определенных районах США (эти случаи всякий раз оговаривались), но не имеют ярко выраженной диалектной окраски.
Многие исследователи обращают внимание на тот факт, что в Америке нет той пестроты местных говоров и диалектов, которая характерна для некоторых европейских стран, в том числе, для Англии. Диалектальные различия в США выражаются, главным образом, в фонетике. Различия в лексике менее значительны, а в области грамматики их еще меньше.
Существует традиционное мнение, согласно которому в Америке имеется три диалекта -- восточный, южный и общеамериканский. К району распространения первого диалекта обычно относят северовосточные штаты, а к району второго --весь юг США. В то же время на долю общеамериканского диалекта приходится вся остальная территория Соединенных Штатов.
Однако, как показывают материалы специальных исследований, такое деление является неточным и не отражает фактического положения вещей. С 1928 года в Америке ведется работа по составлению «Лингвистического атласа США и Канады». Уже опубликованы материалы, относящиеся к Новой Англии, и подготовлены к изданию данные о центральных и южных штатах Атлантического побережья США. Собранные сведения заставили американских ученых существенно пересмотреть свои взгляды по вопросу о характеристике местных диалектов и районах их распространения. Было установлено, что необходимо выделить особый сред неатлантически и диалект (район Филадельфии) и ряд других. Кроме того, был описан ряд местных говоров, одни из которых входят в основные диалекты, а другие занимают промежуточное положение между ними.
Некоторые американские ученые высказывают сомнения относительно существования общеамериканского диалекта (General American). Район распространения этого диалекта охватывает девять десятых всей американской территории. Сам термин «общеамериканский диалект» подразумевает известную однородность или единообразие входящих в его состав говоров. Однако даже предварительный анализ фонетических особенностей этих говоров свидетельствует о том, что такое единообразие является мнимым. На самом деле, по-видимому, на среднем и дальнем западе США существует ряд диалектов, которые пока еще недостаточно изучены.
Описания общеамериканского диалекта, как правило, отражают ряд характерных черт среднезападного произношения. В то же время сам термин «общеамериканский» используется не случайно. В самом деле, этому диалекту приписывается ряд фонетических явлений» которые можно обнаружить почти во всех районах Соединенных Штатов. Такие черты «общеамериканского диалекта», как произношение ретрофлексных [з] и [&] вместо [з:1и Ы, [ае] вместо [а:] в словах типа ask, la] вместо [о] в словах типа stop и др., являются, пожалуй, наиболее характерными чертами американского произношения, отличающими его от южноанглийского литературного образца. Черты эти отнюдь не являются диалектальными, а характеризуют один из наиболее распространенных вариантов американского литературного произношения. Этот вариант все больше проникает в районы, где преобладает иное, местное, произношение. Этому в значительной мере способствуют радио, телевидение, кино, а также значительная миграция населения. Интересные факты приводит Норман Элиасон в своей книге, посвященной историческому исследованию говора Северной Каролины. Так, по его наблюдениям, «выпадение [г]» столь характерное для южного произношения, в настоящее время наблюдается, главным образом, в речи необразованных южан, а также представителей местной аристократии, сознательно стремящихся к сохранению традиционных особенностей своей речи. В речи остальных жителей этого района нередко слышатся «общеамериканские» ретрофлексные гласные. Любопытно отметить, что дикторы местного радио старательно придерживаются «общенационального» образца, произнося г (т. е. [з] и [э'1) перед согласными и в конечной позиции.
Процесс постепенного стирания диалектальных различий отмечается во всех районах страны. В то же время эти различия еще весьма ощутимы, особенно в сельскохозяйственных районах на северо-востоке и юге США. Ниже будут отмечены наиболее характерные особенности основных американских диалектов по данным американских ученых.
Район распространения этого диалекта охватывает территорию к востоку от Зеленых гор (штат Вермонт) и реки Коннектикут (штаты Массачусетс и Коннектикут). Одной из наиболее ярких черт этого диалекта является использование [о] в словах типа hot, stop, rod и др. Однако в позициях перед [д], [к], [д] и [1] наблюдаются колебания между [а], [о] и Ы. Порой здесь отсутствует фонетическое различие между словами типа cot и caught (оба произносятся [kot]).
Не менее примечательной особенностью этого диалекта является произношение [а: ] в словах типа farm, hard, barn. «Выпадение.[г]>> приводит также к появлению дифтонгов [ia ] в here, [еэ ] в fare и (иэ ] в poor. Вместо ретрофлексных гласных здесь слышатся [з:] в firm, fur, learn и [э] в meter, centre. Эти черты сближают диалект Новой Англии с южноанглийским произношением. Однако, в отличие от последнего, в словах типа ask, dance, laugh в Новой Англии обычно произносится не [а: ] а [а], т. е. звук, промежуточный между [а:] и [sel. Наряду с этим в некоторых районах Новой Англии, особенно в крупных населенных пунктах, отмечается употребление в этих позициях «общеамериканского» [а?].
В словах типа due, tune и др. здесь нередко слышится [ju] вместо характерного для США [а].
Ранее диалект Нью-Йорка считался одним из говоров новоанглийского диалекта. Однако более детальное изучение нью-йоркского произношения привело американских лингвистов к выводу о том, что наряду с некоторыми чертами, роднящими его с говорами Новой Англии и средне-атлантического района США, диалект Нью-Йорка имеет ряд характерных особенностей, отличающих его от других американских диалектов.
Подобно говорам восточной части Новой Англии, нью-йоркский диалект характеризуется довольно частым (хотя далеко не повсеместным) «выпадением [г]» в таких словах, как farm [fa:m], far [fa: 1 и др. В словах типа first, bird, learn наряду с [з:] нередко слышится общеамериканское ретрофлексное [з-], которое получает здесь все большее распространение. Наряду с этими звуками в указанных положениях нередко произносится характерный для нью-йоркского диалекта дифтонг, который часто передается на письме диграфом oi (bold, foist вместо bird, first). На самом деле в этих позициях слышится не [oi ] а [31 ] т. е. звук, образованный в результате дифтонгизации долгого [з:].
В отличие от диалекта Новой Англии, в нью-йоркском диалекте соблюдается фонематическое различие между словами типа cot [kat] и caught [ko:t]. Короткий [а] слышится не только в словах типа stop, lock, got, но и перед [г] в словах типа forest, и перед [д] в словах типа log. В то же время в словах donkey, honk нередко слышится (л ]. Последняя черта роднит диалект Нью-Йорка со средне-атлантическим диалектом.
Одной из наиболее характерных черт нью-йоркского диалекта является также отсутствие фонематического противопоставления [а] и [ае]. Как тот, так и другой звук встречаются и в словах типа ask, dance, и в словах типа sand, bad. В словах типа hurry, courage вместо «общеамериканского» [з ] часто слышится [/J. В словах duty, tune и др. отмечаются колебания между [ju] и [у].
Этот диалект охватывает район, включающий восточную часть Пенсильвании, южную часть Нью-Джерси, северную часть Делавэра и прилегающие районы Мэриленда.
В отличие от других диалектов атлантического побережья США, диалект среднеатлантического района характеризуется использованием ретрофлексных (з ] и [э-] в словах, имеющих в написании г (bird, turn, centre и др.). Других вариантов произношения предконсонантного и конечного [г] здесь не отмечается.
В словах типа ask, dance, grass здесь произносится [ае].
Характерной чертой этого диалекта является регулярное использование [а] в положении перед [г] в словах типа forest, orange, warrant и наличие двух конкурирующих вариантов (с [а1 и Ы)в словах типа log, fog, catalogue).
В donkey и honk здесь весьма часто слышится [л] (особенно в районе Филадельфии).
Для среднеатлантического диалекта типично использование более передних вариантов фонем [и ] и (ои ] в положении перед глухими взрывными согласными (например, в troop, boat, hope), а также произнесение дифтонга [ai] как [oi].
В словах типа duty и tune [ju ] слышится несколько чаще, чем в нью-йоркском диалекте.
Кроме западной части Пенсильвании, район распространения этого диалекта охватывает прилегающие районы штатов Мэриленд и Западная Виргиния. Как и в среднеатлантическом районе, здесь не происходит «выпадения [г]» (т. е. произносятся ретрофлексные (з ] и Iff]).
Типичным для этого диалекта является отсутствие фонематического различия между словами типа cot и caught. В обоих словах может» произноситься [п] или (реже) [а] и Ы. Колебания между [а], [э] и [о] наблюдаются в произношении таких слов, как cost, off, mock, law; между [л ] и [э ] в donkey и между [э ] и [а ] в словах типа log, sorry, tomorrow.
В остальном произношение Западной Пенсильвании тяготеет к «общеамериканскому» варианту -- в группе слов типа ask, dance, grass произносится, [as], а в duty, tune, new чаще слышится [у ].
Этот диалект распространен на территории, охватывающей всю остальную часть Западной Виргинии, горные районы Виргинии и Северной Каролины, а также большую часть штатов Кентукки и Теннесси и прилегающие районы соседних штатов.
Первыми поселенцами в этом районе были выходцы из Пенсильвании. Однако впоследствии контакт с югом заметно сказался на местном произношении, которое в настоящее время носит смешанный характер: здесь можно обнаружить ряд фонетических особенностей, присущих сред-неатлантическому диалекту, и немало черт, типичных для южного диалекта.
В словах типа fur, learn, winter здесь произносятся ретрофлексные [з ] и [э-]. В позиции перед [г], (например, в forest, horrid, orange), а также перед [1 ] (в doll, involve, roll) отмечаются колебания между [а] и [э].
Как и в среднеатлантическом диалекте, здесь нередко встречается более передний вариант [и ] в словах типа stoop, troop и др. В то же время, как и на юге, здесь часто происходит монофтонгизация [ai ] в словах типа fire, которые произносятся [faa] или [1а:э], а слова типа due, tune регулярно произносятся [dju:], [tju:n].