Коммуникативно-дискурсивные аспекты обращения в современном английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Января 2014 в 17:07, автореферат

Описание работы

Основная цель нашего исследования состоит в выявлении коммуникативно-дискурсивных характеристик обращения как оператора адресации в прагматически ориентированных англоязычных текстах публичных выступлений.
В соответствии с целью исследования в работе решаются следующие задачи:
1) определить теоретические предпосылки исследования обращений в АПД в коммуникативно-прагматическом, социолингвистическом и функциональном аспектах;
2) рассмотреть функциональные характеристики публичного дискурса как специфического вида институционального общения; охарактеризовать его жанровые особенности и конститутивные признаки;
3) исследовать структуру речевого воздействия на адресата в АПД посредством анализа лексико-семантических свойств обращения в аспекте дискурсивных стратегий говорящего и адресата;
4) проанализировать условия и механизмы реализации прагмалингвистического потенциала обращения путем выявления базовых прагматических пресуппозиций, обусловливающих выбор адекватной формы обращения в АПД;
5) определить контактоустанавливающий потенциал обращения в диалогичном в своей основе АПД;
6) провести анализ прагматических особенностей обращения как регулятора социальных отношений коммуникантов с точки зрения соблюдения в АПД Принципа Кооперации и Принципа Вежливости.

Файлы: 1 файл

filippova.doc

— 271.50 Кб (Скачать файл)

 

Основные положения  диссертации изложены в одиннадцати публикациях автора по теме исследования:

 

Научные статьи, опубликованные в изданиях, рекомендованных  ВАК Министерства образования и науки РФ:

 

 

1. Филиппова, Е.В. Обращение и его роль в реализации Принципа Кооперации в современном англоязычном публичном дискурсе [Текст] / Е.Г. Вышкин, Е.В. Филиппова // Известия Самарского научного центра РАН. Сер. «Педагогика и психология», «Филология и искусствоведение». – Самара: Изд-во СНЦ РАН, 2011. – Т. 13. – № 2 (3). – С. 650-654 (0,4 из 0,6 п.л.).

2. Филиппова, Е.В. Условия реализации прагмалингвистического потенциала обращений в современном англоязычном публичном дискурсе [Текст] / Е.В. Филиппова // Известия Самарского научного центра РАН. Сер. «Педагогика и психология», «Филология и искусствоведение». – Самара: Изд-во СНЦ РАН, 2011. – Т. 13. - № 2 (4). – С. 990-993 (0,5 п.л.).

3. Филиппова, Е.В. Роль обращения в реализации Принципа Вежливости в современном англоязычном публичном дискурсе [Текст]  /  Е.В. Филиппова // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. Научный журнал. Серия Филология, 2011. – Т. 1. – № 3. – С. 200-205 (0,5 п.л.).

4. Филиппова, Е.В. Влияние прагматических пресуппозиций на выбор форм обращения в современном англоязычном публичном дискурсе [Текст] /  Е.В. Филиппова // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. Научный журнал. Серия Филология, 2011. – Т. 1. – № 4. – С. 162-166 (0,4 п.л.).

                      

Научные статьи и материалы, опубликованные в других изданиях:

 

5. Филиппова, Е.В. Teaching Address Forms in Sociocultural Context [Текст] / Е.В. Филиппова // International Conference «Global English for Global Understanding»: Summary (May 23 – 25, 2001). – Moscow: Moscow State University, 2001. – P. 4 (0,03 п.л.).

6. Филиппова, Е.В. Особенности передачи русских обращений имен собственных в английских переводах [Текст] / Е.В. Филиппова // III Международная научная конференция по переводоведению «Федоровские чтения»: Тезисы докладов (26–28 октября 2001 г.) – СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2001. – С. 49 (0,03 п.л).

7. Филиппова, Е.В. Имена собственные-обращения в практике переводa [Текст] / Е.В. Филиппова // Материалы Всероссийского семинара «Вопросы теории и практики перевода» – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2002. – С. 157 –160 (0,3 п.л.).

8. Филипппова, Е.В. Обращения и их социолингвистическая интерпретация в современном английском языке [Текст] / Е.В. Филиппова // Материалы Международной научно-практической конференции «VI Царскосельские чтения» (23 – 24 апреля 2002 г.). – СПб: Изд-во ЛГОУ, 2002. – С. 81 – 82 (0,1 п.л.).

9. Филиппова, Е.В. Лингвокультурная парадигма обращений в процессе обучения английскому языку [Текст] / Е.В. Филиппова // Материалы Всероссийской научно-методической конференции «Языковые контакты различных народов». – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2002. – Ч. 2. – С. 98-100 (0,2 п.л).

10. Филиппова, Е.В. Лингвостилистические признаки форм обращения в    русском языке и их отражение в переводческих соответствиях [Текст] / Е.В. Филиппова // Материалы Всероссийского семинара «Проблемы прикладной лингвистики». – Пенза: Приволжский Дом знаний, 2002. – С. 256-258 (0,2 п.л.).

11. Филиппова, Е.В. Коммуникативно-прагматические аспекты функционирования обращений в текстах публичных выступлении [Текст] / Е.В. Филиппова // Материалы Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы прагмалингвистики в контексте межкультурной коммуникации» (7– 8 декабря 2006 г.). –  Тольятти: Изд-во ТГУ, 2006. – С. 183-186 (0,3 п.л).

 

 

 

1 Важной в функциональном отношении является концепция Дж. Лича, в которой получили эксплицитное выражение постулаты психологии и когнитивной лингвистики об активном характере процесса понимания со стороны говорящего и со стороны слушающего при порождении речевого акта в конкретной речевой ситуации, а также при восприятии и понимании этого акта [Leech, 1983, p. 10].

 

              2 По причине экономии места ряд примеров обращений представлен в автореферате без ссылок на текстовой источник. Список источников текстовых примеров помещен в диссертации.




Информация о работе Коммуникативно-дискурсивные аспекты обращения в современном английском языке