Межкультурная компетентность: сущность и механизмы формирования

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Мая 2013 в 10:41, автореферат

Описание работы

Проблема взаимодействия и взаимопонимания культур является особенно актуальной для отечественной науки в связи с переживаемыми сложнейшими процессами модернизации общества, глубокой трансформацией российской культуры и сложными межэтническими отношениями.

Файлы: 1 файл

SadokhinAP.doc

— 270.00 Кб (Скачать файл)

Новым в научном плане  является содержательное исследование понятий «межкультурная коммуникация», «эмпатия», «коммуникативная компетентность», «языковая компетентность» и «сенситивная компетентность» личности. Культурно-антропологический аспект осмысления этих понятий позволил диссертанту раскрыть новые и культурологические аспекты современного диалога культур.

В процессе анализа данных понятий автор сформулировал  ряд концептуальных идей по формированию практических навыков межкультурного общения; разработал методологию и методику их формирования и программу тренинга «Формирование межкультурной компетентности», имеющих своей целью развитие у участников межкультурной коммуникации достаточных знаний и практических навыков для ее успешной реализации.

Изучение межкультурной  компетентности и ее структурно-функциональных особенностей в различных социокультурных  контекстах позволяет осуществлять целенаправленное развитие личности как субъекта диалога культур в неразрывной связи с процессом ее инкультурации и тем самым оптимизировать процессы межкультурной коммуникации в данном сообществе.

Положения, выносимые на защиту.

Новизна постановки проблем  и междисциплинарный подход их исследования позволили определить следующие положения, выносимые на защиту:

  1. В связи с тем, что современные социокультурные процессы создают новые возможности, виды и формы общения для представителей разных культур, главным условием эффективности которых является взаимопонимание, диалоговое взаимодействие, толерантное отношение к культуре партнеров по коммуникации, то все это порождает потребность введения в научный оборот термина «межкультурная компетентность», понимаемого автором как социокультурное качество личности, необходимое для ее адаптации к инокультурным условиям, для успешного и эффективного межкультурного общения, совместной деятельности и сотрудничества с носителями иных культур.
  2. Межкультурная компетентность в качестве важнейшей индивидуальной и групповой характеристики формируется из двух источников, имеющих глобальный и глокальный масштабы: а) интенсивного распространения и углубления тотального явления мультикультурализма и б) ускоренного становления и развития межкультурной коммуникации. Первый источник можно назвать идеологическим – он формирует содержательный ряд межкультурной компетентности. Второй источник можно назвать технологическим – он формирует инструментальный ряд межкультурной компетентности.
  3. Синергийный поток идеологии мультикультурализма и технологии межкультурной коммуникации образует стихийные (хаотические) основания для формирования у людского сообщества межкультурной компетентности, однако целенаправить (упорядочить) этот процесс, обладающий свойством флуктуации, возможно лишь приданием ему аттрактивных свойств. Решающей идеолого-технологической предпосылкой для превращения хаоса бессознательного в порядок сознательного на уровнях индивида, этнокультурной группы, этнической общности, мирового сообщества является согласованная на общечеловеческих концептах бытия глобальная и глокальная государственная культурная политика, формируемая на основе равенства коммуникативных возможностей всех акторов межкультурного общения, а также медийной их образованности и компьютерной грамотности.
  4. Существует устойчивая взаимосвязь и взаимозависимость между состоянием межкультурной компетентности и общей структурой качеств ее субъектов, поскольку, с одной стороны, повышение межкультурной компетентности способствует усилению интереса каждого субъекта к культуре партнеров и к своей собственной культуре, а, с другой – познание обеих культур способствует формированию и развитию ее межкультурной компетентности в условиях глобализации культуры. В этих условиях межкультурная компетентность выполняет задачу не только обмена информацией в процессе взаимодействия людей, являющихся носителями отличающихся друг от друга ценностей и типов поведения, но она также детерминирует и формирует межкультурную толерантность партнеров по коммуникации, адаптируя тем самым представителей разных этнических и национальных культур друг к другу и к мультикультурности единого глобализированного мира.
  5. Межкультурная компетентность представляет собой одну их форм воспроизводства, сохранения, развития и трансляции культуры каждого этноса в сознании и поведении его отдельных представителей, а также в едином фонде общечеловеческих ценностей мировой культуры. Она представляет собой особое социокультурное явление, которое способствует взаимопроникновению культур и открытости их друг другу, что выступает важнейшим условием взаимодействия представителей разных культур в глобализированном мультикультурном пространстве мирового сообщества.
  6. Межкультурная компетентность является духовно-практическим продуктом морально и материально стимулируемой системы воспитания и самовоспитания граждан, поставленного на идеолого-технологический поток обществом, государством, международными организациями и учреждениями. Ключевую роль здесь играет информационно-вещательная сфера (массмедиа) как структура и институт системы социального (духовного) воспроизводства, отдающая проблемно-тематический примат фактам, событиям, явлениям культурной жизни, прибегающая к их социально-эстетическим трактовкам на основе общечеловеческих ценностей, избегающая диспропорций «своего» и «чужого» социокультурного материала, сдерживающая негативное влияние на сознание и поведение людей широко тиражируемой массовой культуры.
  7. Объективной основой для формирования и существования межкультурной компетентности являются этнокультурные различия и сходства народов, которые определяются ландшафтом и климатом, условиями их проживания в разных странах, различным положением в структуре общества, типом религии, образом жизни и другими причинами. Среди существующих культурных различий особое место занимают менталитет и языковые формы самосознания каждой культуры, которые в совокупности формируют специфическую этнокультурную картину мира, выражающуюся в различном видении и оценке каждой культурой одних и тех же явлений (в том числе – другой культуры).
  8. Практика формирования межкультурной компетентности в той или иной степени связана с преодолением этнокультурных стереотипов и предрассудков, которые являются социокультурными барьерами межкультурного диалога, существенно ограничивающими эффективность межкультурной коммуникации. Поэтому эффективность межкультурного диалога достигается, в частности, за счет преодоления соответствующих стереотипов и предрассудков путем заимствования и использования одной культурой артефактов другой. В результате межкультурная компетентность становится тем свойством личности или сообщества, которое позволяет партнерам по межкультурной коммуникации осуществлять совместную деятельность, создавать общие культурные ценности, формировать единое социокультурное пространство, в котором могут взаимодействовать представители различных культур и этносов.

Теоретическая и практическая значимость диссертации определяется тем, что она существенно дополняет современную теорию межкультурной коммуникации, поскольку раскрывает общие методологические основания ее дальнейшего изучения в теоретическом и прикладном аспектах. Разработана авторская концепция формирования межкультурной компетентности, включающая в себя методологические, теоретические, методические и организационные аспекты с учетом достижений зарубежных исследований. В диссертации выстроен концептуальный аппарат межкультурной компетентности, предложены определения ее ключевых понятий и формулировки основных положений, рассмотрены ее качественные показатели и индикаторы оценки.

В теоретическом плане  значимость данной работы так же определяется новыми подходами в культурологических изысканиях, основанных на комплексном использовании знаний смежных наук в изучении феномена межкультурной компетентности. Это обстоятельство позволяет открыть компетентностное направление в исследованиях диалога культур и межкультурной коммуникации, а также может стать научно-теоретической основой в разработке методологических принципов различных социокультурных исследований.

Практическая значимость работы определяется возможностью применения ее результатов в широком диапазоне различных видов деятельности.

Материалы диссертации  могут быть использованы:

1) в процессе подготовки  и переподготовки руководящих  кадров государственной службы, а также управленческих структур регионального и муниципального уровней; органами управления, принимающими решения в области межнациональных и межкультурных отношений, при разработке стратегии межнационального общения, при разрешении межнациональных конфликтов и устранении межнациональной напряженности между различными этническими общностями;

2) при аттестации управленческих  кадров любых организационных  структур в процессе совершенствования их деятельности, повышения профессиональной квалификации и карьерного роста их сотрудников;

3) в различных видах  профессиональной деятельности, связанной с межкультурным взаимодействием, т.е. при проведении миротворческих и специальных операций в полиэтнической социокультурной среде, в подготовке и повседневной работе сотрудников дипломатических и таможенных органов, при обучении и подготовке специалистов в области средств массовой информации, культурологии и лингвострановедения;

4) при построении курсов  лекций по социологии, культурологии,  межкультурной коммуникации, культурной антропологии; при разработке специальных учебных курсов разной направленности по проблемам межкультурного общения, предназначенных для системы высшего образования, для специалистов, занимающихся организацией международного туризма и часто посещающих другие страны; при разработке спецкурсов и спецсеминаров, повышающих уровень образования в области журналистики, философии, психологии, общего языкознания, страноведения;

5) при разработке тренинговых  программ и практическом проведении  тренингов и обучении навыкам межкультурной компетентности специалистов для работы за рубежом, в разных отраслях государственного управления, совершенствования образовательной и учебной практики.

Апробация работы. Основные положения, выводы и рекомендации диссертации были использованы при разработке ныне действующего Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальностям 620100 - Лингвистика и межкультурная коммуникация и 02300 - Теория и практика межкультурной коммуникации.

Кроме того, материалы  диссертационной работы были использованы Учебно-методическим объединением вузов по образованию в области историко-архивоведения Министерства образования и науки Российской Федерации при разработке нового (третьего) проекта Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по культурологии.

Диссертационный материал также апробирован и использован  при разработке и чтении учебных курсов «Теория и практика межкультурной коммуникации» и «Культурология» в Калужском государственном педагогическом университете им. К.Э. Циолковского, Московском психолого-социальном институте, Международном гуманитарно-лингвистическом институте (Москва), Российской академии государственной службы при Президенте РФ (Москва).

Основные положения  и выводы, содержащиеся в диссертации  докладывались на различных международных, российских, региональных и межвузовских конференциях по культурологи и межкультурной коммуникации, из которых следует отметить I Всероссийский конгресс фольклористов (Москва, 1-3 февраля 2006 г.), Международную конференцию «Искусство и цивилизационная идентичность» (Москва, 26-28 июня 2006 г.), Международную научную конференцию «Судьба России: вектор перемен» (Екатеринбург, 8-10 июня 2007 г.), Международную конференцию «Межкультурный и межрелигиозный диалог в целях устойчивого развития» (Москва, РАГС, 13-16 сентября 2007 г.), Евразийский информационный и библиотечный конгресс «Русский язык – ключ к диалогу и взаимообогащению культур» (Москва, 28 ноября 2007 г.), Международной научно-практической конференции «Кириллица: от возникновения до наших дней» (Москва, 6-8 декабря 2007 г.) и др.

Основное содержание диссертации представлено в 30 публикациях, среди которых – две монографии, два учебника, четыре учебных пособия, главы и разделы в учебниках и учебно-методических пособиях, статьи в научных журналах и сборниках в том числе – 8 статей в изданиях, рекомендованных ВАК для опубликования основных результатов исследований в области культурологии. Общий объем опубликованных работ по теме диссертации составляет более 100 п.л.

Структура диссертации  состоит из Введения, 4 глав (14 параграфов), заключения, списка использованной литературы. Объем диссертации составляет 342 страниц машинописного текста, в список литературы включено 529 печатных работ.

 

 

 

II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

 

Во  введении содержится обоснование темы, отмечается ее актуальность, устанавливаются исходные методологические установки изучения, раскрывается степень ее разработанности в научной литературе, формулируются гипотеза, цели и задачи исследования, предмет и объект, определяются основные положения, выносимые на защиту, отражается научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования, апробация его результатов.

Первая глава  «Межкультурная компетентность в диалоге  культур» посвящена анализу методологических оснований, базового понятийного аппарата и культурологических категорий, имеющих основополагающее значение для исследования межкультурной компетентности личности.

В первом параграфе «Диалог и взаимодействие культур в современном мире» значительное место уделяется теоретико-методологическому обоснованию межкультурной компетентности. Рассматривая межкультурную компетентность как необходимый компонент (атрибут) межкультурной коммуникации, как особое социокультурное явление, позволяющее эффективно взаимодействовать друг с другом представителям различных культур и субкультур. Культурологический анализ данного свойства предполагает выявление специфики и взаимосвязи понятий «культурная идентичность», «общение», «коммуникация» и «межкультурная коммуникация». Отсутствие четких определений в трактовке данных понятий служит свидетельством недостаточной разработанности феномена межкультурной компетентности в культурологии, культурной антропологии, коммуникативистике, лингвокультурологии и других науках.

Анализируя процесс  глобализации, автор отмечает, что одним из его проявлений становится интенсивное развитие взаимосвязей локальных этнических культур. Вследствие этого взаимоотношения между народами и культурами становятся все более разнообразными и сложными, что неизбежно порождает трудности и противоречия в отношениях и требует выработки адекватных основ общения и взаимопонимания. В этих условиях оказывается недостаточно только глубокого знания языков партнеров по общению, эффективное общение невозможно без знания их культуры, менталитета, особенностей национального характера, образа жизни, видения мира, обычаев, традиций и т.п.

Основной формой межкультурного взаимодействия в условиях глобализации является диалог культур, социокультурный аспект которого раскрыт в трудах Б.Г. Ананьева, М.М. Бахтина, В.С. Библера, П.С. Гуревича, М.С. Кагана, Б.Ф. Ломова, Л.П. Якубинского, Ю. Хабермаса и др. Согласно их взглядам, процесс диалога представляет собой взаимный обмен идеями, представлениями, концепциями, главная цель которого заключается в стремлении понять партнера, оставаясь при этом не его противником, а оппонентом. Исходя из этого, диалог представляет чрезвычайно важную форм взаимодействия культур, поскольку позволяет раскрыть их уникальность, осознать собственные особенности, понять иные культурные ценности, способы постижения мира, определить смыслы человеческой жизни.

Объективным основанием для диалога культур служит многообразие этнических и локальных культур, составляющих в своей совокупности культурную картину мира. При чем культурная картина мира не предполагает существования единой мировой культуры, она есть единство отдельных этнических культур, образующих сложное культурное единство человечества. Сказанное означает, что в широком понимании культура предстает абстрактным понятием, поскольку в действительности она существует в виде множества культур разных эпох и регионов, в внутри них в виде культур отдельных стран и народов, которые в культурологи принято называть локальными культурами.

На протяжении всей истории  человечества диалог культур выступал как объективная необходимость их сосуществования, поскольку был и остается обязательным условием их взаимного развития. В современной истории значение диалога не только не ослабло, но и значительно возросло, поскольку глобализация значительно расширяет круг межкультурного взаимодействия и таким образом еще больше усиливает потребность во взаимопонимании между народами.

Автор отмечает, что в  своей повседневной жизнедеятельности  практически каждый человек так  или иначе включен в диалог культур, но на личностном уровне диалог культур выступает для него как процесс межкультурной коммуникации. И в этом процессе от каждого из участников требуется определенная готовность, способность к восприятию и пониманию иных культурных ценностей, взаимоуважение к партнерам, практические навыки, помогающие им успешно взаимодействовать друг с другом.

Во втором параграфе «Культурное многообразие мира и межкультурная коммуникация» раскрываются вопросы сущности процесса общения. В философии и социологии  общение рассматривается как процесс взаимодействия людей, их взаимного влияния друг на друга и понимания друг друга. В этом значении общение является неотъемлемой частью социального бытия и средством формирования личности человека. В процессе общения происходит передача и накопление необходимых знаний, опыта, трудовых и бытовых навыков, формирование и удовлетворение потребностей.

Однако в последние несколько  десятилетий в науке и повседневном обиходе получил широкое распространение термин «коммуникация», который в настоящее время трактуется в нескольких значениях: как средство связи любых объектов материальной и духовной культуры; как форма общения, с помощью которой люди обмениваются разнообразной информацией; как способ передачи информации с целью воздействия на общество и составные его части.

Авторская позиция в данном вопросе  заключается в различении понятий  «общение» и «коммуникация» на основе разной социокультурной значимости каждого из них. Общение – это  скоординированное поведение, по меньшей  мере, двух его субъектов, взаимодействие которых определяется разными причинами и мотивами. Главным в общении является направленность поведения одного субъекта на другого, при котором сам процесс общения становится самоцелью. В отличие от общения, коммуникация главной целью имеет достижение согласия субъектов, т.е. их взаимопонимание. Исходя из этого, диссертант определяет коммуникацию как социально обусловленный процесс обмена информацией различного характера и содержания, осуществляемый с помощью различных средств и в соответствии с определенными правилами и нормами, имеющий своей целью достижение согласия и взаимопонимания между партнерами.

Информация о работе Межкультурная компетентность: сущность и механизмы формирования